KJV : And Elisha <0477> came <0935> (8799) to Damascus <01834>; and Benhadad <01130> the king <04428> of Syria <0758> was sick <02470> (8802); and it was told <05046> (8714) him, saying <0559> (8800), The man <0376> of God <0430> is come <0935> (8804) hither <02008>.
NASB : Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, "The man of God has come here."
NASB# : Then Elisha<477> came<935> to Damascus<1834>. Now Ben-hadad<1130> king<4428> of Aram<758> was sick<2470>, and it was told<5046> him, saying<559>, "The man<376> of God<430> has come<935> here<5704><2008>."
NASB : Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, "The man of God has come here."
NASB# : Then Elisha<477> came<935> to Damascus<1834>. Now Ben-hadad<1130> king<4428> of Aram<758> was sick<2470>, and it was told<5046> him, saying<559>, "The man<376> of God<430> has come<935> here<5704><2008>."
Suatu
ketika
Elisa
pergi
ke
Damsyik
ketika
Benhadad
raja
Aram
sedang
sakit
Kemudian
kepada
raja
dikhabarkan
demikian
Hamba
Allah
itu
sudah
datang
ke
mari
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<477> esyla
Elisha 58 [n pr m; 58]
<1834> qvmd
Damascus 44, Syriadamascus 1 [n pr loc; 45]
<0> Nbw
[; 0]
<1130> ddh
Benhadad 25 [n pr m; 25]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<2470> hlx
...sick 34, beseech 6 [v; 75]
<5046> dgyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<0> wl
[; 0]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<2008> hnh
hither, here, now [adv; 14]