KJV : And Laban <03837> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto Jacob <03290>, [These] daughters <01323> [are] my daughters <01323>, and [these] children <01121> [are] my children <01121>, and [these] cattle <06629> [are] my cattle <06629>, and all that thou seest <07200> (8802) [is] mine: and what can I do <06213> (8799) this day <03117> unto these my daughters <01323>, or <0176> unto their children <01121> which they have born <03205> (8804)?
NASB : Then Laban replied to Jacob, "The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?
NASB# : Then Laban<3837> replied<6030> to Jacob<3290>, "The daughters<1323> are my daughters<1323>, and the children<1121> are my children<1121>, and the flocks<6629> are my flocks<6629>, and all<3605> that you see<7200> is mine. But what<4100> can I do<6213> this day<3117> to these<428> my daughters<1323> or<176> to their children<1121> whom<834> they have borne<3205>?
NASB : Then Laban replied to Jacob, "The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?
NASB# : Then Laban<3837> replied<6030> to Jacob<3290>, "The daughters<1323> are my daughters<1323>, and the children<1121> are my children<1121>, and the flocks<6629> are my flocks<6629>, and all<3605> that you see<7200> is mine. But what<4100> can I do<6213> this day<3117> to these<428> my daughters<1323> or<176> to their children<1121> whom<834> they have borne<3205>?
Jawab
Laban
kepada
Yakub
Perempuan-perempuan
ini
anakku
anak-anak
ini
cucuku
kawanan
ternakan
ini
milikku
demikian
pula
semua
yang
kaulihat
ini
Tetapi
apa
yang
boleh
kulakukan
hari
ini
untuk
anak-anakku
atau
untuk
anak-anak
yang
dilahirkan
mereka
<6030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<3837> Nbl
Laban 55 [; 55]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3290> bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<1323> twnbh
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<1323> ytnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<1121> Mynbhw
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<6629> Nauhw
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<6629> ynau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<0> yl
[; 0]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1323> ytnblw
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<6213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<428> hlal
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<176> wa
also, and, desire [conjunction; 21]
<1121> Nhynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3205> wdly
beget 201, bare 110 [v; 498]