KJV : And he had seven <07651> hundred <03967> wives <0802>, princesses <08282>, and three <07969> hundred <03967> concubines <06370>: and his wives <0802> turned away <05186> (8686) his heart <03820>.
NASB : He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.
NASB# : He had<1961> seven<7651> hundred<3967> wives<802>, princesses<8282>, and three<7969> hundred<3967> concubines<6370>, and his wives<802> turned<5186> his heart<3820> away<5186>.
NASB : He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.
NASB# : He had<1961> seven<7651> hundred<3967> wives<802>, princesses<8282>, and three<7969> hundred<3967> concubines<6370>, and his wives<802> turned<5186> his heart<3820> away<5186>.
Dia
mempunyai
tujuh
ratus
orang
isteri
keturunan
bangsawan
dan
tiga
ratus
orang
gundik
Lalu
para
isterinya
itu
menyesatkan
hatinya
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> wl
[; 0]
<802> Mysn
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<8282> twrv
lady 2, princess 2 [n f; 5]
<7651> ebs
seven 355, seventh 13 [n m/f; 394]
<3967> twam
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<6370> Mysglpw
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]
<7969> sls
three 388, thirteen + \\06240\\ 13 [n m/f; 430]
<3967> twam
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<5186> wjyw
stretch out 60, incline 28 [v; 215]
<802> wysn
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3820> wbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]