Go Up ↑ << 1 Samuel 18:23 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 18:23 >>
KJV : And Saul's <07586> servants <05650> spake <01696> (8762) those words <01697> in the ears <0241> of David <01732>. And David <01732> said <0559> (8799), Seemeth <05869> it to you [a] light <07043> (8738) [thing] to be a king's <04428> son in law <02859> (8692), seeing that I [am] a poor <07326> (8802) man <0376>, and lightly esteemed <07034> (8737)?
NASB :
NASB# : So Saul's<7586> servants<5650> spoke<1696> these<428> words<1697> to David<1732>. But David<1732> said<559>, "Is it trivial<7043> in your sight<5869> to become<2859> the king's<4428> son-in-law<2859>, since I am<7326> a poor<7326> man<376> and lightly<7034> esteemed<7034>?"
Maka
para
pegawai
Saul
menyampaikan
kata-kata
itu
kepada
Daud
Kata
Daud
Adakah
kamu
ingat
bahawa
menjadi
menantu
raja
satu
perkara
yang
kecil
Aku
ini
hanya
seorang
yang
miskin
dan
hina
<1696> wrbdyw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<5650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<241> ynzab
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<428> hlah
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<7043> hlqnh
curse 39, swifter 5 [v; 82]
<5869> Mkynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<2859> Ntxth
law 27, affinity 3 [v; 33]
<4428> Klmb
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<7326> sr
poor 19, poor man 3 [v; 24]
<7034> hlqnw
seem vile 1, shall be condemned 1 [v; 6]