KJV : In the third <07969> year <08141> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539> a thing <01697> was revealed <01540> (8738) unto Daniel <01840>, whose name <08034> was called <07121> (8738) Belteshazzar <01095>; and the thing <01697> [was] true <0571>, but the time appointed <06635> [was] long <01419>: and he understood <0995> (8804) the thing <01697>, and had understanding <0998> of the vision <04758>. {long: Heb. great}
NASB : In the third year of Cyrus king of Persia a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and \i1 one of\i0 great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
NASB# : In the third<7969> year<8141> of Cyrus<3566> king<4428> of Persia<6539> a message<1697> was revealed<1540> to Daniel<1840>, who<834> was named<7121><8034> Belteshazzar<1095>; and the message<1697> was true<571> and <I>one of</I> great<1419> conflict<6635>, but he understood<995> the message<1697> and had an understanding<998> of the vision<4758>.
NASB : In the third year of Cyrus king of Persia a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and \i1 one of\i0 great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
NASB# : In the third<7969> year<8141> of Cyrus<3566> king<4428> of Persia<6539> a message<1697> was revealed<1540> to Daniel<1840>, who<834> was named<7121><8034> Belteshazzar<1095>; and the message<1697> was true<571> and <I>one of</I> great<1419> conflict<6635>, but he understood<995> the message<1697> and had an understanding<998> of the vision<4758>.
Pada
tahun
ketiga
dalam
zaman
pemerintahan
Kores
raja
Parsi
suatu
hal
dinyatakan
kepada
Daniel
yang
diberi
nama
Beltsazar
Hal
itu
benar
dan
mengenai
suatu
peperangan
yang
besar
Dia
memahami
hal
itu
dan
mendapat
pengertiannya
melalui
penglihatan
<8141> tnsb
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<7969> swls
three 388, thirteen + \\06240\\ 13 [n m/f; 430]
<3566> srwkl
Cyrus 15 [n pr m; 15]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<6539> orp
Persia 27, Persian 1 [n pr terr/people; 28]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<1540> hlgn
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<1840> layndl
Daniel 29 [n pr m; 29]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7121> arqn
call 528, cried 98 [v; 735]
<8034> wms
name 832, renown 7 [n m; 864]
<1095> ruasjlb
Belteshazzar 2 [n pr m; 2]
<571> tmaw
truth 92, true 18 [n f, adv; 127]
<1697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<6635> abuw
host 393, war 41 [n m; 485]
<1419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<995> Nybw
understand 62, understanding 32 [v; 170]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<998> hnybw
understanding 32, wisdom 2 [n f; 38]
<0> wl
[; 0]
<4758> harmb
appearance 35, sight 18 [n m; 103]