KJV : And thou shalt say <0559> (8804), I will go up <05927> (8799) to the land <0776> of unwalled villages <06519>; I will go <0935> (8799) to them that are at rest <08252> (8802), that dwell <03427> (8802) safely <0983>, all of them dwelling <03427> (8802) without walls <02346>, and having neither bars <01280> nor gates <01817>, {safely: or, confidently}
NASB :
NASB# : and you will say<559>, 'I will go<5927> up against<5921> the land<776> of unwalled<6519> villages<6519>. I will go<5927> against those who are at rest<8252>, that live<3427> securely<983>, all<3605> of them living<3427> without<369> walls<2346> and having<369> no<369> bars<1280> or gates<1817>,
NASB :
NASB# : and you will say<559>, 'I will go<5927> up against<5921> the land<776> of unwalled<6519> villages<6519>. I will go<5927> against those who are at rest<8252>, that live<3427> securely<983>, all<3605> of them living<3427> without<369> walls<2346> and having<369> no<369> bars<1280> or gates<1817>,
Engkau
akan
berkata
Aku
akan
maju
menyerang
negeri
yang
kampung-kampungnya
tidak
bertembok
Aku
akan
mendatangi
orang
yang
hidup
tenang
dan
tinggal
dengan
aman
Mereka
semua
tinggal
tanpa
tembok
kota
tanpa
palang
pintu
dan
pintu
gerbang
<559> trmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5927> hlea
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<6519> twzrp
unwalled town 1, unwalled village 1 [n f; 3]
<935> awba
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<8252> Myjqsh
rest 16, quiet 16 [v; 41]
<3427> ybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<983> xjbl
safely 17, safety 9 [n m, adv; 42]
<3605> Mlk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3427> Mybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<369> Nyab
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<2346> hmwx
wall 131, walled 2 [n f; 133]
<1280> xyrbw
bar 40, fugitive 1 [n m; 41]
<1817> Mytldw
doors 69, gates 14 [n f; 88]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<0> Mhl
[; 0]