KJV : Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; Behold, I will send <07971> (8764) upon them the sword <02719>, the famine <07458>, and the pestilence <01698>, and will make <05414> (8804) them like vile <08182> figs <08384>, that cannot be eaten <0398> (8735), they are so evil <07455>.
NASB :
NASB# : thus<3541> says<559> the LORD<3068> of hosts<6635>, 'Behold<2009>, I am sending<7971> upon them the sword<2719>, famine<7458> and pestilence<1698>, and I will make<5414> them like split-open<8182> figs<8384> that cannot<3808> be eaten<398> due<4480> to rottenness<7455>.
NASB :
NASB# : thus<3541> says<559> the LORD<3068> of hosts<6635>, 'Behold<2009>, I am sending<7971> upon them the sword<2719>, famine<7458> and pestilence<1698>, and I will make<5414> them like split-open<8182> figs<8384> that cannot<3808> be eaten<398> due<4480> to rottenness<7455>.
Beginilah
firman
Tuhan
alam
semesta
Sesungguhnya
Aku
akan
mendatangkan
pedang
bencana
kebuluran
dan
wabak
penyakit
kepada
mereka
Aku
akan
menjadikan
mereka
seperti
buah
ara
busuk
yang
tidak
dapat
dimakan
kerana
buruknya
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<7971> xlsm
send 566, go 73 [v; 847]
<0> Mb
[; 0]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2719> brxh
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7458> berh
famine 87, hunger 8 [n m; 101]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<1698> rbdh
pestilence 47, plagues 1 [n m; 49]
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<8182> Mynatk
vile 1 [adj; 1]
<8384> Myresh
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<398> hnlkat
eat 604, devour 111 [v; 810]
<7455> erm
evil 11, wickedness 3 [n m; 19]