Go Up ↑ << Genesis 37:22 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 37:22 >>
KJV : And Reuben <07205> said <0559> (8799) unto them, Shed <08210> (8799) no blood <01818>, [but] cast <07993> (8685) him into this pit <0953> that [is] in the wilderness <04057>, and lay <07971> (8799) no hand <03027> upon him; that he might rid <05337> (8687) him out of their hands <03027>, to deliver <07725> (0) him to his father <01> again <07725> (8687).
NASB :
NASB# : Reuben<7205> further said<559> to them, "Shed<8210> no<408> blood<1818>. Throw<7993> him into this<2088> pit<953> that is in the wilderness<4057>, but do not lay<7971> hands<3027> on him"--that he might rescue<5337> him out of their hands<3027>, to restore<7725> him to his father<1>.
Kata
Ruben
lagi
kepada
mereka
Jangan
tumpahkan
darah
Lemparkan
dia
sahaja
ke
dalam
perigi
yang
ada
di
gurun
ini
tetapi
jangan
cederakan
dia
Maksudnya
adalah
untuk
menyelamatkan
Yusuf
daripada
penganiayaan
mereka
dan
membawanya
kembali
kepada
ayahnya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> Mhla
unto, with, against [prep; 38]
<7205> Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<3808> la
not, no, none [adv; 76]
<8210> wkpst
pour out 46, shed 36 [v; 115]
<1818> Md
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<7993> wkylsh
cast 77, cast out 15 [v; 125]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<953> rwbh
pit 42, cistern 4 [n m; 69]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<4057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<3027> dyw
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<7971> wxlst
send 566, go 73 [v; 847]
<0> wb
[; 0]
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<5337> lyuh
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<3027> Mdym
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<7725> wbyshl
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]