Back to #18
Go Up ↑ << Romans 7:18 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Romans 7:18 >>
KJV : For <1063> I know <1492> (5758) that <3754> in <1722> me <1698> (that is <5123> (5748), in <1722> my <3450> flesh <4561>,) dwelleth <3611> (5719) no <3756> good thing <18>: for <1063> to will <2309> (5721) is present <3873> (5736) with me <3427>; but <1161> [how] to perform <2716> (5738) that which is good <2570> I find <2147> (5719) not <3756>.
NASB : For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good \i1 is\i0 not.
NASB# : For I know<3609> that nothing<3756> good<18> dwells<3611> in me, that is, in my flesh<4561>; for the willing<2309> is present<3873> in me, but the doing<2716> of the good<2570> <I>is</I> not.
Aku
tahu
bahawa
tidak
ada
sesuatu
yang
baik
dalam
hidup
diriku
iaitu
dalam
sifat
tabiiku
yang
berdosa
Kerana
aku
hendak
melakukan
apa
yang
baik
tetapi
aku
tidak
mampu
melaksanakannya
<1492>oida
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<1063>gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3754>oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3756>ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3611>oikei
dwell 9 [v; 9]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<1698>emoi
me 86, I 6 [pron dat; 95]
<5124>tout
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<1510>estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588>th
which 413, who 79 [article; 543]
<4561>sarki
flesh 147, carnal 2 [n f; 151]
<3450>mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<18>agayon
good 77, good thing 14 [adj; 102]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<1063>gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<2309>yelein
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<3873>parakeitai
be present 2 [v; 2]
<3427>moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2716>katergazesyai
work 15, do 5 [v; 24]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<2570>kalon
good 83, better 7 [adj; 102]
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]