Back to #3588
Go Up ↑ << Acts 22:24 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 22:24 >>
KJV : The chief captain <5506> commanded <2753> (5656) him <846> to be brought <71> (5745) into <1519> the castle <3925>, and bade <2036> (5631) that he <846> should be examined <426> (5745) by scourging <3148>; that <2443> he might know <1921> (5632) wherefore <1223> <3739> <156> they cried <2019> (0) so <3779> against <2019> (5707) him <846>.
NASB : the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.
NASB# : the commander<5506> ordered<2753> him to be brought<1521> into the barracks<3925>, stating<3004> that he should be examined<426> by scourging<3148> so<2443> that he might find<1921> out the reason<156> why<1223><3739> they were shouting<2019> against him that way<3779>.
Ketua
pasukan
tentera
itu
menyuruh
orangnya
membawa
Paulus
ke
dalam
kubu
Dia
mengarahkan
mereka
menyebat
dan
menyoalnya
untuk
mengetahui
mengapa
orang
ramai
berseru-seru
demikian
tentangnya
<2753>ekeleusen
command 24, at (one's) command 1 [v; 27]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<5506>ciliarcov
chief captain 19, captain 2 [n m; 22]
<1521>eisagesyai
bring in 5, bring 4 [v; 10]
<846>auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3925>parembolhn
castle 6, camp 3 [n f; 10]
<3004>eipav
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3148>mastixin
plague 4, scourging 2 [n f; 6]
<426>anetazesyai
examine 2 [v; 2]
<846>auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2443>ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<1921>epignw
know 30, acknowledge 5 [v; 42]
<1223>di
by 241, through 88 [prep; 646]
<3739>hn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<156>aitian
cause 9, wherefore + \\1223\\ & \\3739\\ 3 [n f; 20]
<3779>outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<2019>epefwnoun
cry 1, give a shout 1 [v; 3]
<846>autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]