Go Up ↑ << Acts 22:24 >>
Go Up ↑ << Acts 22:24 >>
KJV : The chief captain <5506> commanded <2753> (5656) him <846> to be brought <71> (5745) into <1519> the castle <3925>, and bade <2036> (5631) that he <846> should be examined <426> (5745) by scourging <3148>; that <2443> he might know <1921> (5632) wherefore <1223> <3739> <156> they cried <2019> (0) so <3779> against <2019> (5707) him <846>.
NASB : the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.
NASB# : the commander<5506> ordered<2753> him to be brought<1521> into the barracks<3925>, stating<3004> that he should be examined<426> by scourging<3148> so<2443> that he might find<1921> out the reason<156> why<1223><3739> they were shouting<2019> against him that way<3779>.
Karena
itu
kepala
pasukan
memberi
perintah
untuk
membawa
Paulus
ke
markas
dan
menyuruh
memeriksa
dan
menyesah
dia
supaya
dapat
diketahui
apa
sebabnya
orang
banyak
itu
berteriak-teriak
sedemikian
terhadap
dia
<2753> ekeleusen
command 24, at (one's) command 1 [v; 27]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<5506> ciliarcov
chief captain 19, captain 2 [n m; 22]
<1521> eisagesyai
bring in 5, bring 4 [v; 10]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3925> parembolhn
castle 6, camp 3 [n f; 10]
<3004> eipav
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3148> mastixin
plague 4, scourging 2 [n f; 6]
<426> anetazesyai
examine 2 [v; 2]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<1921> epignw
know 30, acknowledge 5 [v; 42]
<1223> di
by 241, through 88 [prep; 646]
<3739> hn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<156> aitian
cause 9, wherefore + \\1223\\ & \\3739\\ 3 [n f; 20]
<3779> outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<2019> epefwnoun
cry 1, give a shout 1 [v; 3]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]