Prev Chapter Deuteronomy 26 Next Chapter Show all verses
1
Kelak
1hyhw
<1961>
apabila
2yk
<3588>
kamu telah
 
 
masuk
3awbt
<935>
ke
4la
<413>
negeri
5Urah
<776>
yang
6rsa
<834>
dikurniakan
9Ntn
<5414>
Tuhan
7hwhy
<3068>
Allahmu
8Kyhla
<430>
kepadamu sebagai
10Kl
<0>
harta pusaka
11hlxn
<5159>
dan kamu telah
 
 
memilikinya
12htsryw
<3423>
serta
 
 
tinggal di dalamnya
13tbsyw
<3427>
 
14hb
<0>
2
hendaklah kamu
 
 
mengambil
1txqlw
<3947>
sebahagian
 
 
hasil pertama
2tysarm
<7225>
daripada
 
 
segala
3lk
<3605>
hasil
4yrp
<6529>
tanahmu
5hmdah
<127>
yang
6rsa
<834>
kamu
 
 
kumpulkan
7aybt
<935>
daripada
 
 
negeri
8Kuram
<776>
yang
9rsa
<834>
dikurniakan
12Ntn
<5414>
Tuhan
10hwhy
<3068>
Allahmu
11Kyhla
<430>
kepadamu
13Kl
<0>
Letaklah
14tmvw
<7760>
semua itu di dalam
 
 
bakul
15anjb
<2935>
lalu
 
 
pergilah
16tklhw
<1980>
ke
17la
<413>
tempat
18Mwqmh
<4725>
yang
19rsa
<834>
akan
 
 
dipilih
20rxby
<977>
Tuhan
21hwhy
<3068>
Allahmu
22Kyhla
<430>
sebagai
 
 
tempat
25Ms
<8033>
untuk
 
 
menegakkan
23Nksl
<7931>
nama-Nya
24wms
<8034>
3
Datanglah
1tabw
<935>
kepada
2la
<413>
imam
3Nhkh
<3548>
yang
4rsa
<834>
ada
5hyhy
<1961>
pada
 
 
waktu
6Mymyb
<3117>
itu
7Mhh
<1992>
dan
 
 
katakanlah
8trmaw
<559>
kepadanya
9wyla
<413>
Pada
 
 
hari ini
11Mwyh
<3117>
aku
 
 
menyatakan
10ytdgh
<5046>
di hadapan
 
 
Tuhan
12hwhyl
<3068>
Allahmu
13Kyhla
<430>
bahawa
14yk
<3588>
aku telah
 
 
memasuki
15ytab
<935>
 
16la
<413>
negeri
17Urah
<776>
yang
18rsa
<834>
telah
 
 
disumpahkan
19ebsn
<7650>
Tuhan
20hwhy
<3068>
untuk
 
 
memberikannya
22ttl
<5414>
kepada
 
 
nenek moyang
21wnytbal
<1>
kita
23wnl
<0>
4
Maka hendaklah
 
 
imam
2Nhkh
<3548>
mengambil
1xqlw
<3947>
bakul
3anjh
<2935>
itu daripada
 
 
tanganmu
4Kdym
<3027>
dan
 
 
meletakkannya
5wxynhw
<3240>
di depan
6ynpl
<6440>
mazbah
7xbzm
<4196>
Tuhan
8hwhy
<3068>
Allahmu
9Kyhla
<430>
5
Kemudian hendaklah kamu
1tynew
<6030>
berkata
2trmaw
<559>
di hadapan
3ynpl
<6440>
Tuhan
4hwhy
<3068>
Allahmu
5Kyhla
<430>
Nenek moyangku
8yba
<1>
seorang Aram
6ymra
<761>
seorang
 
 
pengembara
7dba
<6>
Dia
 
 
pergi
9dryw
<3381>
ke
 
 
Mesir
10hmyrum
<4714>
dan
 
 
tinggal
11rgyw
<1481>
di sana
12Ms
<8033>
sebagai
 
 
pendatang
13ytmb
<4462>
dengan jumlah
 
 
beberapa
14jem
<4592>
orang sahaja tetapi
 
 
di sana
16Ms
<8033>
dia
 
 
menjadi
15yhyw
<1961>
sebuah
 
 
bangsa
17ywgl
<1471>
yang
 
 
besar
18lwdg
<1419>
kuat
19Mwue
<6099>
dan
 
 
ramai
20brw
<7227>
jumlah mereka