Prev Chapter 1 Samuel 26 Next Chapter
1
Orang
1wabyw
<935> ==>
Zif
2Mypzh
<2130>
datang
1wabyw
<== <935> ==>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
di
 
 
Gibea
5htebgh
<1390>
dan
 
 
berkata
6rmal
<559>
Bukankah
7awlh
<3808>
Daud
8dwd
<1732>
menyembunyikan
9rttom
<5641>
diri di
 
 
Bukit
10tebgb
<1389>
Hakhila
11hlykxh
<2444>
di sebelah
12le
<5921>
timur
13ynp
<6440>
padang gurun
14Nmysyh
<3452>
2
Lalu
1Mqyw
<6965> ==>
Saul
2lwas
<7586>
bangkit
1Mqyw
<== <6965> ==>
dan
 
 
pergi
3dryw
<3381>
ke
4la
<413>
Padang Gurun
5rbdm
<4057>
Zif
6Pyz
<2128>
dengan
7wtaw
<854>
tiga
8tsls
<7969>
ribu
9Mypla
<505>
orang
10sya
<376>
yang
 
 
terpilih
11yrwxb
<970>
dari
 
 
Israel
12larvy
<3478>
untuk
 
 
mencari
13sqbl
<1245>
Daud
15dwd
<1732> ==>
di
 
 
Padang Gurun
16rbdmb
<4057>
Zif
17Pyz
<2128>
3
Saul
2lwas
<7586>
pun
 
 
berkemah di
1Nxyw
<2583> ==>
Bukit
3tebgb
<1389>
Hakhila
4hlykxh
<2444>
yaitu
5rsa
<834>
di dekat
6le
<5921>
padang
7ynp
<6440>
gurun
8Nmysyh
<3452>
di
 
 
tepi
9le
<5921>
jalan
10Krdh
<1870>
sedangkan
 
 
Daud
11dwdw
<1732>
tinggal
12bsy
<3427>
di
 
 
padang gurun
13rbdmb
<4057>
Ketika
14aryw
<7200>
dia
 
 
menyadari bahwa
15yk
<3588>
Saul
17lwas
<7586> ==>
mengikutinya
18wyrxa
<310>
ke
 
 
padang gurun
19hrbdmh
<4057>
4
Daud
2dwd
<1732>
mengirim beberapa
1xlsyw
<7971> ==>
pengintai
3Mylgrm
<7270>
dan
6ab
<935>
mengetahui
4edyw
<3045>
bahwa
5yk
<3588>
Saul
7lwas
<7586>
benar-benar
 
 
datang
9Nwkn
<3559> ==>
5
 
1Mqyw
<6965>
Daud
2dwd
<1732> ==>
pergi
3abyw
<935>
ke
4la
<413>
tempat
5Mwqmh
<4725>
 
8Ms 7hnx
<8033> <2583>
Saul
9lwas
<7586> ==>
berkemah
10aryw
<7200> ==>
Daud
11dwd
<1732>
melihat
10aryw
<== <7200>
tempat
13Mwqmh
<4725>
Saul
17lwas
<7586> ==>
berbaring
15bks
<7901> ==>
dengan
 
 
Abner
18rnbaw
<74>
anak
19Nb
<1121>
Ner
20rn
<5369>
panglima
21rv
<8269>
tentaranya
22wabu
<6635>
Saul
23lwasw
<7586>
berbaring
24bks
<7901>
di tengah-tengah
 
 
perkemahan
25lgemb
<4570>
sedangkan
 
 
rakyat
26Mehw
<5971>
berkemah di
27Mynx
<2583>
sekelilingnya
28*wytbybo {wtbybo}
<5439>
6
 
1Neyw
<6030>
Daud
2dwd
<1732>
berkata
3rmayw
<559>
kepada
4la
<413>
Ahimelekh
5Klmyxa
<288>
orang Het
6ytxh
<2850>
itu dan
 
 
kepada
7law
<413>
Abisai
8ysyba
<52>
anak
9Nb
<1121>
Zeruya
10hywru
<6870>
saudara
11yxa
<251>
Yoab
12bawy
<3097>
Siapa
13rmal
<559>
yang
14ym
<4310>
akan
 
 
turun
15dry
<3381>
bersama-sama denganku
16yta
<854>
kepada
17la
<413>
Saul
18lwas
<7586>
ke
19la
<413>
tempat
 
 
perkemahan
20hnxmh
<4264>
itu
21rmayw
<559> ==>
Abisai
22ysyba
<52>
menjawab
21rmayw
<== <559>
Aku
23yna
<589>
akan
 
 
turun
24dra
<3381>
bersamamu
25Kme
<5973>
7
 
1abyw
<935>
Daud
2dwd
<1732> ==>
bersama
 
 
Abisai
3ysybaw
<52>
mendatangi
4la
<413>
rakyat
5Meh
<5971>
itu
 
 
pada malam hari
6hlyl
<3915>
Tampaklah
7hnhw
<2009>
Saul
8lwas
<7586>
berbaring
9bks
<7901>
di
 
 
tengah-tengah
10Nsy
<3463>
perkemahan
11lgemb
<4570>
dengan
 
 
tombak
12wtynxw
<2595>
terpancang
13hkwem
<4600>
di
 
 
tanah
14Urab
<776>
di
 
 
sebelah kepalanya
15*wytsarm {wtsarm}
<4763>
sementara
 
 
Abner
16rnbaw
<74>
dan
 
 
rakyatnya
17Mehw
<5971>
berbaring
18Mybks
<7901>
di
 
 
sekelilingnya
19*wytbybo {wtbybo}
<5439>
8
Abisai
2ysyba
<52>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Daud
4dwd
<1732>
Pada hari
7Mwyh
<3117>
ini
8ta
<853>
Allah
6Myhla
<430>
menyerahkan
5rgo
<5462>
musuhmu
9Kbywa
<341>
ke dalam
 
 
tanganmu
10Kdyb
<3027>
Karena
 
 
itu
11htew
<6258>
izinkanlah
13an
<4994> ==>
aku menancapkan dia dengan
 
 
tombak
14tynxb
<2595>
ini ke
 
 
tanah
15Urabw
<776>
satu
17txa
<259> ==>
tikaman
16Mep
<6471>
saja
17txa
<== <259>
tidak perlu
18alw
<3808>
dua
19hnsa
<8138>
kali
20wl
<0>
9
Namun
1rmayw
<559> ==>
Daud
2dwd
<1732>
menjawab
3la
<413>
Abisai
4ysyba
<52>
Jangan
5la
<408>
membinasakan
6whtyxst
<7843>
sebab
7yk
<3588>
siapakah
8ym
<4310>
yang dapat
 
 
mengulurkan
9xls
<7971>
tangannya
10wdy
<3027>
kepada orang yang
 
 
diurapi
11xysmb
<4899>
TUHAN
12hwhy
<3068>
dan
 
 
bebas
13hqnw
<5352>
dari
 
 
kesalahan
14P
<0>
10
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Demi
3yx
<2416>
TUHAN
4hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
6Ma
<518> ==>
TUHAN
7hwhy
<3068>
akan
 
 
membunuhnya
8wnpgy
<5062>
mungkin
9wa
<176>
ajalnya
10wmwy
<3117>
tiba
11awby
<935>
sampai dia
 
 
mati
12tmw
<4191>
atau
13wa
<176>
dia
 
 
pergi
15dry
<3381>
berperang
14hmxlmb
<4421>
dan
 
 
binasa
16hponw
<5595>
11
Kiranya
1hlylx
<2486> ==>
TUHAN
3hwhym
<3068> ==>
menjauhkan aku untuk
 
 
mengulurkan
4xlsm
<7971>
tangan
5ydy
<3027>
kepada orang yang
 
 
diurapi
6xysmb
<4899>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Sekarang
8htew
<6258>
ambillah
9xq
<3947>
 
11ta
<853>
tombak
12tynxh
<2595> ==>
yang
13rsa
<834> ==>
ada di
 
 
dekat
13rsa
<== <834>
kepalanya
14*wytsarm {wtsarm}
<4763>
dan
15taw
<853>
tempayan
16txpu
<6835>
air
17Mymh
<4325>
itu dan
18hklnw
<1980>
pergilah
19wnl
<0>
12
Kemudian
1xqyw
<3947> ==>
Daud
2dwd
<1732>
mengambil
3ta
<853>
tombak
4tynxh
<2595>
dan
5taw
<853>
tempayan
6txpu
<6835>
air
7Mymh
<4325>
itu dari sebelah
 
 
kepala
8ytsarm
<7226>
Saul
9lwas
<7586>
lalu
 
 
pergi
10wklyw
<1980>
Tidak ada
12Nyaw
<369> ==>
yang
 
 
melihatnya
13har
<7200>
tidak ada
14Nyaw
<369>
yang mengetahuinya
15edwy
<3045>
tidak ada
16Nyaw
<369>
yang
 
 
terbangun
17Uyqm
<6974>
sebab
18yk
<3588>
mereka
 
 
semua
19Mlk
<3605>
tidur
20Mynsy
<3462>
karena
21yk
<3588>
TUHAN
23hwhy
<3068> ==>
menimpakan
24hlpn
<5307>
tidur nyenyak
22tmdrt
<8639>
kepada
23hwhy
<== <3068>
mereka
25Mhyle
<5921>
13
Setelah
1rbeyw
<5674> ==>
Daud
2dwd
<1732>
sampai
 
 
di
3rbeh
<5676>
seberang dia
 
 
berdiri
4dmeyw
<5975>
di
5le
<5921>
puncak
6sar
<7218>
gunung
7rhh
<2022>
dari
 
 
jauh
8qxrm
<7350>
sehingga ada jarak yang
 
 
besar
9br
<7227>
di
10Mwqmh
<4725>
antara mereka
11Mhynyb
<996>
14
Daud
2dwd
<1732>
berseru
1arqyw
<7121> ==>
kepada
3la
<413>
orang-orang
4Meh
<5971>
itu dan
 
 
kepada
5law
<413>
Abner
6rnba
<74>
anak
7Nb
<1121>
Ner
8rn
<5369>
katanya
9rmal
<559>
Tidakkah
10awlh
<3808>
kamu
 
 
menjawab
11hnet
<6030>
Abner
12rnba
<74>
Abner
14rnba
<74>
menjawab
13Neyw
<6030>
katanya
15rmayw
<559>
Siapakah
16ym
<4310>
kamu
17hta
<859>
yang
 
 
berseru
18tarq
<7121>
kepada
19la
<413>
raja
20Klmh
<4428>
15
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Abner
4rnba
<74>
Bukankah
5awlh
<3808>
kamu
6sya
<376>
laki-laki
7hta
<859>
Siapakah
8ymw
<4310>
yang
 
 
seperti
9Kwmk
<3644>
dirimu di antara bangsa
 
 
Israel
10larvyb
<3478>
Mengapa
11hmlw
<4100>
kamu
 
 
tidak
12al
<3808>
melindungi
13trms
<8104>
tuanmu
15Kynda
<113> ==>
raja
16Klmh
<4428>
Sebab
17yk
<3588>
ada
 
 
seorang
19dxa
<259>
dari
 
 
rakyat
20Meh
<5971>
yang
 
 
datang
18ab
<935>
untuk
 
 
membinasakan
21tyxshl
<7843>
raja
23Klmh
<4428> ==>
tuanmu
24Kynda
<113>
itu
 
 
16
Yang
5rsa
<834>
kaulakukan
6tyve
<6213>
ini
4hzh
<2088> ==>
tidak
1al
<3808> ==>
baik
2bwj
<2896>
Demi
7yx
<2416>
TUHAN
8hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
9yk
<3588>
orang
10ynb
<1121>
ini harus
 
 
mati
11twm
<4194>
karena
 
 
engkau
12Mta
<859>
tidak
14al
<3808> ==>
berjaga-jaga
15Mtrms
<8104>
terhadap
16le
<5921>
tuanmu
17Mkynda
<113>
yang
 
 
diurapi
19xysm
<4899> ==>
TUHAN
20hwhy
<3068>
Sekarang
21htew
<6258>
lihatlah
22har
<7200>
di
 
 
manakah
23ya
<335>
tombak
24tynx
<2595>
raja
25Klmh
<4428>
dan
26taw
<853>
tempayan
27txpu
<6835>
air
28Mymh
<4325>
yang
29rsa
<834>
ada di sebelah
 
 
kepalanya
30*wytsarm {wtsarm}
<4763>
17
Saul
2lwas
<7586>
pun
3ta
<853>
mengenali
1rkyw
<5234> ==>
suara
4lwq
<6963>
Daud
5dwd
<1732>
lalu
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Suaramukah
7Klwqh
<6963>
itu
8hz
<2088>
anakku
9ynb
<1121>
Daud
10dwd
<1732>
Daud
12dwd
<1732>
menjawab
11rmayw
<559>
Suaraku
13ylwq
<6963>
Tuanku
14ynda
<113>
Raja
15Klmh
<4428>
18
Katanya lagi
1rmayw
<559> ==>
Mengapa
2hml
<4100>
tuanku
4ynda
<113> ==>
mengejar
5Pdr
<7291>
hambamu
7wdbe
<5650> ==>
ini Apa
9hm
<4100> ==>
yang telah aku
 
 
lakukan Kejahatan
10ytyve
<6213>
apa
11hmw
<4100>
yang ada
 
 
di
12ydyb
<3027>
tanganku
13her
<7451>
19
Karena
 
 
itu
1htew
<6258> ==>
sekarang
3an
<4994>
tuanku
4ynda
<113>
raja
5Klmh
<4428>
dengarkanlah
2emsy
<8085>
perkataan
7yrbd
<1697> ==>
hambamu
8wdbe
<5650>
ini
 
 
Jika
9Ma
<518>
TUHAN
10hwhy
<3068>
yang
 
 
membujukmu
11Ktyoh
<5496>
untuk melawan
 
 
aku
12yb
<0>
biarlah Dia
 
 
menerima
13xry
<7306>
persembahan
14hxnm
<4503>
Namun
 
 
jika
15Maw
<518>
itu
 
 
anak-anak
16ynb
<1121>
manusia
17Mdah
<120>
terkutuklah
18Myrwra
<779>
mereka
19Mh
<1992>
di
 
 
hadapan
20ynpl
<6440>
TUHAN
21hwhy
<3068>
sebab
22yk
<3588>
pada hari
24Mwyh
<3117> ==>
ini mereka
 
 
mengusirku
25xptohm
<5596>
sehingga aku tidak mendapat bagian
 
 
milik pusaka
26tlxnb
<5159>
TUHAN
27hwhy
<3068>
dengan
 
 
berkata
28rmal
<559>
Pergilah
29Kl
<1980>
layanilah
30dbe
<5647>
ilah-ilah
31Myhla
<430>
lain
32Myrxa
<312>
20
Sebab itu
1htew
<6258> ==>
jangan biarkan
2la
<408>
darahku tertumpah
4ymd
<1818> ==>
ke
 
 
tanah
5hura
<776>
jauh dari
6dgnm
<5048>
hadapan
7ynp
<6440>
TUHAN
8hwhy
<3068>
Sebab
9yk
<3588>
raja
11Klm
<4428>
Israel
12larvy
<3478>
keluar
10auy
<3318>
untuk
13sqbl
<1245>
mencabut
 
 
nyawaku
15serp
<6550> ==>
seperti
17rsak
<834>
memburu
18Pdry
<7291>
seekor
16dxa
<259>
ayam hutan
19arqh
<7124>
di gunung-gunung
 
 
21
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Aku
 
 
telah berdosa
3ytajx
<2398>
Kembalilah
4bws
<7725>
anakku
5ynb
<1121>
Daud
6dwd
<1732>
Aku
7yk
<3588>
tidak
8al
<3808>
akan
9era
<7489>
 
11dwe
<5750>
menyakitimu
12txt
<8478> ==>
sebab
13rsa
<834>
pada hari
17Mwyh
<3117>
ini
18hzh
<2088>
nyawaku
15yspn
<5315>
berharga
14hrqy
<3365>
di
 
 
matamu
16Kynyeb
<5869>
Sesungguhnya
19hnh
<2009>
aku telah
 
 
berbuat
20ytlkoh
<5528>
bodoh
21hgsaw
<7686>
dan
22hbrh
<7235>
aku telah
 
 
sangat
23dam
<3966>
menyimpang
 
 
22
Daud
2dwd
<1732>
menjawab
1Neyw
<6030> ==>
katanya
3rmayw
<559>
Inilah
4hnh
<2009>
tombakmu tuanku
5*tynx {tynxh}
<2595>
Biarlah
 
 
salah
8dxa
<259>
satu dari
 
 
orang-orangmu
9Myrenhm
<5288>
menyeberang
7rbeyw
<5674>
untuk
 
 
mengambilnya
10hxqyw
<3947>
23
TUHAN
1hwhyw
<3068> ==>
akan
 
 
membalas
2bysy
<7725>
masing-masing
3syal
<376>
orang
4ta
<853>
sesuai kebenaran
5wtqdu
<6666>
dan
6taw
<853>
kesetiaannya
7wtnma
<530>
sebab
8rsa
<834>
TUHAN
10hwhy
<3068>
menyerahkan
9Kntn
<5414>
engkau
 
 
pada hari
11Mwyh
<3117>
ini ke dalam
 
 
tanganku
12dyb
<3027>
tetapi aku
 
 
tidak
13alw
<3808>
mau
14ytyba
<14>
mengulurkan
15xlsl
<7971>
tanganku
16ydy
<3027>
kepada orang yang
 
 
diurapi
17xysmb
<4899>
TUHAN
18hwhy
<3068>
24
Ketahuilah
1hnhw
<2009> ==>
seperti
2rsak
<834>
berharganya
3hldg
<1431>
nyawamu
4Kspn
<5315>
pada hari
5Mwyh
<3117>
ini
6hzh
<2088>
di
 
 
mataku
7ynyeb
<5869>
demikianlah
8Nk
<3651>
berharga
9ldgt
<1431>
nyawaku
10yspn
<5315>
di
 
 
mata
11ynyeb
<5869>
TUHAN
12hwhy
<3068>
dan Dia akan
 
 
melepaskan
13ynluyw
<5337>
aku dari
 
 
segala
14lkm
<3605>
kesusahan
15hru
<6869>
25
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Daud
4dwd
<1732>
Diberkatilah
5Kwrb
<1288>
kamu
6hta
<859>
anakku
7ynb
<1121>
Daud
8dwd
<1732>
Apa pun
 
 
juga
12Mgw
<1571>
yang
 
 
kamu
13lky
<3201>
 
10hve
<6213>
perbuat
11hvet
<6213> ==>
pasti akan
 
 
berhasil
14lkwt
<3201>
Daud
16dwd
<1732>
pergi meneruskan
15Klyw
<1980>
perjalanannya
17wkrdl
<1870>
sementara
 
 
Saul
18lwasw
<7586>
pun
 
 
kembali
19bs
<7725>
ke
 
 
tempatnya
20wmwqml
<4725>