Prev Chapter
1 Samuel 20
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Maka
larilah
1
xrbyw
<1272>
Daud
2
dwd
<1732>
dari
Nayot
3
*twynm {twwnm}
<5121>
dekat
Rama
4
hmrb
<7414>
sampailah
5
abyw
<935>
ia
kepada
7
ynpl
<6440>
Yonatan
8
Ntnwhy
<3083>
lalu
berkata
6
rmayw
<559>
Apakah
9
hm
<4100>
yang
telah
kuperbuat
10
ytyve
<6213>
Apakah
11
hm
<4100>
kesalahanku
12
ynwe
<5771>
dan
apakah
13
hmw
<4100>
dosaku
14
ytajx
<2403>
terhadap
15
ynpl
<6440>
ayahmu
16
Kyba
<1>
sehingga
17
yk
<3588>
ia
ingin
mencabut
18
sqbm
<1245>
19
ta
<853>
nyawaku
20
yspn
<5315>
2
Tetapi
Yonatan
berkata
1
rmayw
<559>
kepadanya
2
wl
<0>
Jauhlah
3
hlylx
<2486>
yang
demikian
itu
engkau
tidak
akan
mati
5
twmt
<4191>
dibunuh
Ingatlah
6
hnh
<2009>
ayahku
9
yba
<1>
tidak
4
al
<3808>
7
*al {wl}
<0>
berbuat
8
*hvey {hve}
<6213>
sesuatu
10
rbd
<1697>
==>
baik
perkara
10
rbd
<==
<1697>
besar
11
lwdg
<1419>
maupun
12
wa
<176>
perkara
13
rbd
<1697>
kecil
14
Njq
<6996>
dengan
tidak
15
alw
<3808>
17
ta
<853>
menyatakannya
18
ynza
16
hlgy
<241>
<1540>
kepadaku
Mengapa
19
ewdmw
<4069>
ayahku
21
yba
<1>
harus
menyembunyikan
20
rytoy
<5641>
23
ta
<853>
perkara
24
rbdh
<1697>
ini
25
hzh
<2088>
kepadaku
22
ynmm
<4480>
Tidak
mungkin
27
taz
26
Nya
<2063>
<369>
3
Tetapi
2
dwe
<5750>
Daud
3
dwd
<1732>
menjawab
1
ebsyw
<7650>
katanya
4
rmayw
<559>
Ayahmu
7
Kyba
<1>
tahu
benar
6
edy
5
edy
<3045>
<3045>
bahwa
8
yk
<3588>
engkau
suka
11
Kynyeb
10
Nx
9
ytaum
<5869>
<2580>
<4672>
kepadaku
Sebab
itu
pikirnya
12
rmayw
<559>
Tidak
boleh
13
la
<408>
Yonatan
16
Ntnwhy
<3083>
mengetahui
14
edy
<3045>
hal
ini
15
taz
<2063>
nanti
17
Np
<6435>
ia
bersusah
hati
18
buey
<6087>
Namun
19
Mlwaw
<199>
demi
TUHAN
21
hwhy
<3068>
yang
hidup
20
yx
<2416>
dan
demi
hidupmu
23
Kspn
22
yxw
<5315>
<2416>
hanya
24
yk
<3588>
satu
langkah
jaraknya
25
evpk
<6587>
antara
26
ynyb
<996>
aku
dan
27
Nybw
<996>
maut
28
twmh
<4194>
4
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
berkata
1
rmayw
<559>
kepada
3
la
<413>
Daud
4
dwd
<1732>
Apapun
5
hm
<4100>
kehendak
6
rmat
<559>
hatimu
7
Kspn
<5315>
aku
akan
melakukannya
8
hveaw
<6213>
bagimu
10
P
9
Kl
<0>
<0>
5
Lalu
kata
1
rmayw
<559>
Daud
2
dwd
<1732>
kepada
3
la
<413>
Yonatan
4
Ntnwhy
<3083>
Kautahu
5
hnh
<2009>
besok
7
rxm
<4279>
bulan
baru
6
sdx
<2320>
maka
sebenarnya
aku
8
yknaw
<595>
harus
duduk
10
bsa
9
bsy
<3427>
<3427>
makan
13
lwkal
<398>
bersama-sama
dengan
11
Me
<5973>
raja
12
Klmh
<4428>
Jika
engkau
membiarkan
14
yntxlsw
<7971>
==>
aku
pergi
14
yntxlsw
<==
<7971>
maka
aku
akan
bersembunyi
15
ytrtonw
<5641>
di
padang
16
hdvb
<7704>
sampai
17
de
<5704>
lusa
19
tyslsh
<7992>
petang
18
breh
<6153>
6
Apabila
1
Ma
<518>
3
yndqpy
<6485>
ayahmu
4
Kyba
<1>
menanyakan
2
dqp
<6485>
aku
haruslah
kaukatakan
5
trmaw
<559>
Daud
9
dwd
<1732>
telah
meminta
dengan
sangat
7
lasn
6
lasn
<7592>
<7592>
kepadaku
8
ynmm
<4480>
untuk
pergi
10
Uwrl
<7323>
dengan
segera
ke
11
tyb
<0>
Betlehem
12
Mxl
<1035>
kotanya
13
wrye
<5892>
karena
14
yk
<3588>
di
sana
17
Ms
<8033>
ada
upacara
pengorbanan
15
xbz
<2077>
tahunan
16
Mymyh
<3117>
bagi
segenap
18
lkl
<3605>
kaumnya
19
hxpsmh
<4940>
7
Jika
1
Ma
<518>
begini
2
hk
<3541>
dikatakannya
3
rmay
<559>
Baiklah
4
bwj
<2896>
maka
hambamu
6
Kdbel
<5650>
ini
selamat
5
Mwls
<7965>
Tetapi
jika
7
Maw
<518>
amarahnya
bangkit
dengan
segera
9
hrxy
8
hrx
<2734>
<2734>
10
wl
<0>
ketahuilah
11
ed
<3045>
bahwa
12
yk
<3588>
ia
telah
mengambil
keputusan
13
htlk
<3615>
untuk
mendatangkan
15
wmem
<5973>
celaka
14
herh
<7451>
8
Jika
demikian
tunjukkanlah
1
tyvew
<6213>
kesetiaanmu
2
dox
<2617>
kepada
3
le
<5921>
hambamu
4
Kdbe
<5650>
ini
sebab
5
yk
<3588>
engkau
telah
mengikat
8
tabh
<935>
perjanjian
6
tyrbb
<1285>
di
hadapan
TUHAN
7
hwhy
<3068>
dengan
11
Kme
<5973>
9
ta
<853>
hambamu
10
Kdbe
<5650>
ini
Tetapi
jika
12
Maw
<518>
ada
13
sy
<3426>
14
yb
<0>
kesalahan
15
Nwe
<5771>
padaku
engkau
17
hta
<859>
sendirilah
membunuh
16
yntymh
<4191>
aku
Mengapa
20
hml
<4100>
engkau
harus
21
hz
<2088>
menyerahkan
22
ynaybt
<935>
aku
kepada
18
dew
<5704>
ayahmu
19
Kyba
<1>
23
P
<0>
9
Tetapi
jawab
1
rmayw
<559>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
Jauhlah
3
hlylx
<2486>
yang
demikian
itu
4
Kl
<0>
Sebab
5
yk
<3588>
jika
6
Ma
<518>
kuketahui
dengan
pasti
8
eda
7
edy
<3045>
<3045>
bahwa
9
yk
<3588>
ayahku
13
yba
<1>
telah
mengambil
keputusan
10
htlk
<3615>
untuk
mendatangkan
14
awbl
<935>
celaka
11
herh
<7451>
kepadamu
12
Mem
<5973>
masakan
aku
tidak
16
alw
<3808>
17
hta
<853>
memberitahukannya
18
dyga
<5046>
kepadamu
15
Kyle
<5921>
20
o
19
Kl
<0>
<0>
10
Lalu
bertanyalah
1
rmayw
<559>
Daud
2
dwd
<1732>
kepada
3
la
<413>
Yonatan
4
Ntnwhy
<3083>
Siapakah
5
ym
<4310>
yang
akan
memberitahukan
6
dygy
<5046>
kepadaku
7
yl
<0>
apabila
9
hm
8
wa
<4100>
<176>
ayahmu
11
Kyba
<1>
menjawab
10
Kney
<6030>
engkau
dengan
keras
12
hsq
<7186>
13
o
<0>
11
Kata
1
rmayw
<559>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
kepada
3
la
<413>
Daud
4
dwd
<1732>
Marilah
5
hkl
<1980>
kita
keluar
6
aunw
<3318>
ke
padang
7
hdvh
<7704>
Maka
keluarlah
8
wauyw
<3318>
keduanya
9
Mhyns
<8147>
ke
padang
10
hdvh
<7704>
11
o
<0>
12
Lalu
berkatalah
1
rmayw
<559>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
kepada
3
la
<413>
Daud
4
dwd
<1732>
Demi
8
yk
<3588>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Allah
6
yhla
<430>
Israel
7
larvy
<3478>
besok
13
rxm
<4279>
atau
lusa
14
tyslsh
<7992>
kira-kira
waktu
12
tek
<6256>
ini
aku
akan
memeriksa
9
rqxa
<2713>
perasaan
10
ta
<853>
ayahku
11
yba
<1>
Apabila
15
hnhw
<2009>
baik
16
bwj
<2896>
keadaannya
bagi
17
la
<413>
Daud
18
dwd
<1732>
masakan
20
za
<227>
aku
tidak
19
alw
<3808>
akan
menyuruh
21
xlsa
<7971>
orang
kepadamu
22
Kyla
<413>
dan
24
ta
<853>
memberitahukannya
25
Knza
23
ytylgw
<241>
<1540>
kepadamu
13
Tetapi
apabila
7
yk
<3588>
ayahku
10
yba
<1>
memandang
baik
8
bjyy
<3190>
untuk
9
la
<413>
mendatangkan
11
ta
<853>
celaka
12
herh
<7451>
kepadamu
beginilah
1
hk
<3541>
kiranya
TUHAN
3
hwhy
<3068>
menghukum
2
hvey
<6213>
Yonatan
4
Ntnwhyl
<3083>
bahkan
5
hkw
<3541>
lebih
lagi
6
Pyoy
<3254>
dari
pada
13
Kyle
<5921>
itu
sekiranya
aku
15
ta
<853>
tidak
menyatakannya
16
Knza
14
ytylgw
<241>
<1540>
kepadamu
dan
membiarkan
17
Kytxlsw
<7971>
==>
engkau
pergi
17
Kytxlsw
<==
<7971>
sehingga
engkau
dapat
berjalan
18
tklhw
<1980>
dengan
selamat
19
Mwlsl
<7965>
TUHAN
21
hwhy
<3068>
kiranya
menyertai
22
Kme
20
yhyw
<5973>
<1961>
engkau
seperti
23
rsak
<834>
Ia
menyertai
25
Me
24
hyh
<5973>
<1961>
ayahku
26
yba
<1>
dahulu
14
1
alw
<3808>
Jika
2
Ma
<518>
aku
masih
3
yndwe
<5750>
hidup
4
yx
<2416>
bukankah
5
alw
<3808>
engkau
akan
menunjukkan
6
hvet
<6213>
kepadaku
7
ydme
<5978>
kasih
setia
8
dox
<2617>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
Tetapi
jika
aku
sudah
10
alw
<3808>
mati
11
twma
<4191>
15
janganlah
1
alw
<3808>
engkau
memutuskan
2
trkt
<3772>
3
ta
<853>
kasih
setiamu
4
Kdox
<2617>
terhadap
5
Mem
<5973>
keturunanku
6
ytyb
<1004>
sampai
7
de
<5704>
selamanya
8
Mlwe
<5769>
Dan
apabila
9
alw
<3808>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
melenyapkan
10
trkhb
<3772>
setiap
orang
15
sya
<376>
dari
12
ta
<853>
musuh
13
ybya
<341>
Daud
14
dwd
<1732>
dari
16
lem
<5921>
muka
17
ynp
<6440>
bumi
18
hmdah
<127>
16
janganlah
nama
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
terhapus
1
trkyw
<3772>
dari
3
Me
<5973>
keturunan
4
tyb
<1004>
Daud
5
dwd
<1732>
melainkan
kiranya
TUHAN
7
hwhy
<3068>
menuntut
balas
6
sqbw
<1245>
dari
pada
8
dym
<3027>
musuh-musuh
9
ybya
<341>
Daud
10
dwd
<1732>
17
Dan
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
menyuruh
4
ta
<853>
Daud
5
dwd
<1732>
sekali
lagi
1
Powyw
<3254>
bersumpah
3
eybshl
<7650>
demi
kasihnya
6
wtbhab
<160>
kepadanya
7
wta
<853>
sebab
8
yk
<3588>
ia
mengasihi
9
tbha
<160>
Daud
seperti
dirinya
sendiri
10
wspn
<5315>
12
o
11
wbha
<0>
<157>
18
Kemudian
berkatalah
1
rmayw
<559>
2
wl
<0>
Yonatan
3
Ntnwhy
<3083>
kepadanya
Besok
4
rxm
<4279>
bulan
baru
5
sdx
<2320>
maka
engkau
nanti
akan
ditanyakan
6
tdqpnw
<6485>
sebab
7
yk
<3588>
tempat
dudukmu
9
Kbswm
<4186>
akan
tinggal
kosong
8
dqpy
<6485>
19
Tetapi
lusa
1
tslsw
<8027>
engkau
pasti
3
dam
<3966>
akan
dicari
2
drt
<3381>
engkau
harus
datang
4
tabw
<935>
ke
5
la
<413>
tempat
6
Mwqmh
<4725>
engkau
7
rsa
<834>
bersembunyi
8
trton
<5641>
pada
9
Ms
<8033>
hari
10
Mwyb
<3117>
peristiwa
11
hvemh
<4639>
itu
dan
duduklah
12
tbsyw
<3427>
dekat
13
lua
<681>
bukit
15
lzah
<237>
batu
14
Nbah
<68>
20
Maka
aku
1
ynaw
<589>
akan
memanahkan
5
hrwa
<3384>
tiga
2
tsls
<7969>
anak
panah
3
Myuxh
<2678>
ke
samping
4
hdu
<6654>
batu
itu
seolah-olah
aku
membidik
6
xlsl
<7971>
suatu
7
yl
<0>
sasaran
8
hrjml
<4307>
21
Dan
ketahuilah
1
hnhw
<2009>
aku
akan
menyuruh
2
xlsa
<7971>
3
ta
<853>
bujangku
4
renh
<5288>
Pergilah
5
Kl
<1980>
mencari
6
aum
<4672>
7
ta
<853>
anak-anak
panah
8
Myuxh
<2678>
itu
Jika
9
Ma
<518>
tegas
kukatakan
11
rma
10
rma
<559>
<559>
kepada
bujang
12
renl
<5288>
itu
Lihat
13
hnh
<2009>
anak-anak
panah
14
Myuxh
<2678>
itu
lebih
15
Kmm
<4480>
ke
mari
16
hnhw
<2008>
ambillah
17
wnxq
<3947>
maka
datanglah
18
habw
<935>
sebab
19
yk
<3588>
demi
TUHAN
25
hwhy
<3068>
yang
hidup
24
yx
<2416>
engkau
selamat
20
Mwls
<7965>
dan
21
Kl
<0>
tidak
ada
22
Nyaw
<369>
bahaya
23
rbd
<1697>
apa-apa
22
Tetapi
jika
1
Maw
<518>
begini
2
hk
<3541>
kukatakan
3
rma
<559>
kepada
orang
muda
4
Mlel
<5958>
itu
Lihat
5
hnh
<2009>
anak-anak
panah
6
Myuxh
<2678>
itu
lebih
7
Kmm
<4480>
ke
sana
8
halhw
<1973>
maka
pergilah
9
Kl
<1980>
sebab
10
yk
<3588>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
menyuruh
11
Kxls
<7971>
==>
engkau
pergi
11
Kxls
<==
<7971>
23
Tentang
hal
1
rbdhw
<1697>
yang
2
rsa
<834>
kita
janjikan
3
wnrbd
<1696>
itu
antara
aku
4
yna
<589>
dan
engkau
5
htaw
<859>
sesungguhnya
6
hnh
<2009>
TUHAN
7
hwhy
<3068>
ada
di
antara
8
ynyb
<996>
aku
dan
9
Knybw
<996>
engkau
sampai
10
de
<5704>
selamanya
11
Mlwe
<5769>
12
o
<0>
24
Sesudah
itu
bersembunyilah
1
rtoyw
<5641>
Daud
2
dwd
<1732>
di
padang
3
hdvb
<7704>
Ketika
bulan
baru
5
sdxh
<2320>
tiba
4
yhyw
<1961>
duduklah
6
bsyw
<3427>
raja
7
Klmh
<4428>
pada
8
*la {le}
<5921>
meja
untuk
9
Mxlh
<413>
makan
10
lwkal
<398>
25
Raja
2
Klmh
<4428>
duduk
1
bsyw
<3427>
di
3
le
<5921>
tempatnya
4
wbswm
<4186>
seperti
biasa
6
Mepb
5
Mepk
<6471>
<6471>
dekat
7
la
<413>
8
bswm
<4186>
dinding
9
ryqh
<7023>
Yonatan
11
Ntnwhy
<3083>
berhadapan
10
Mqyw
<6965>
dengan
dia
Abner
13
rnba
<74>
duduk
12
bsyw
<3427>
di
sisi
14
dum
<6654>
Saul
15
lwas
<7586>
tetapi
tempat
17
Mwqm
<4725>
Daud
18
dwd
<1732>
tinggal
kosong
16
dqpyw
<6485>
26
Dan
Saul
3
lwas
<7586>
tidak
1
alw
<3808>
berkata
2
rbd
<1696>
apa-apa
4
hmwam
<3972>
pada
hari
5
Mwyb
<3117>
itu
sebab
7
yk
<3588>
pikirnya
8
rma
6
awhh
<559>
<1931>
Barangkali
ada
sesuatu
yang
terjadi
9
hrqm
<4745>
kepadanya
mungkin
ia
10
awh
<1931>
tidak
11
ytlb
<1115>
tahir
12
rwhj
<2889>
ya
tentu
14
yk
<3588>
ia
13
awh
<1931>
tidak
15
al
<3808>
tahir
16
rwhj
<2889>
17
o
<0>
27
Tetapi
pada
1
yhyw
<1961>
hari
sesudah
2
trxmm
<4283>
bulan
baru
3
sdxh
<2320>
itu
pada
hari
yang
kedua
4
ynsh
<8145>
ketika
tempat
6
Mwqm
<4725>
Daud
7
dwd
<1732>
masih
tinggal
kosong
5
dqpyw
<6485>
bertanyalah
8
rmayw o
<559>
Saul
9
lwas
<7586>
kepada
10
la
<413>
Yonatan
11
Ntnwhy
<3083>
anaknya
12
wnb
<1121>
Mengapa
13
ewdm
<4069>
anak
16
Nb
<1121>
Isai
17
ysy
<3448>
tidak
14
al
<3808>
datang
15
ab
<935>
22
la
<413>
makan
23
Mxlh
<3899>
baik
18
Mg
<1571>
kemarin
19
lwmt
<8543>
maupun
20
Mg
<1571>
hari
21
Mwyh
<3117>
ini
28
Jawab
1
Neyw
<6030>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
kepada
3
ta
<853>
Saul
4
lwas
<7586>
Daud
7
dwd
<1732>
telah
meminta
dengan
sangat
6
lasn
5
lasn
<7592>
<7592>
kepadaku
8
ydmem
<5978>
untuk
pergi
ke
9
de
<5704>
10
tyb
<0>
Betlehem
11
Mxl
<1035>
29
katanya
1
rmayw
<559>
Biarkanlah
2
ynxls
<7971>
==>
aku
pergi
2
ynxls
<==
<7971>
3
an
<4994>
sebab
4
yk
<3588>
ada
upacara
pengorbanan
5
xbz
<2077>
bagi
kaum
6
hxpsm
<4940>
kami
di
7
wnl
<0>
kota
8
ryeb
<5892>
dan
11
yl
<0>
saudara-saudaraku
12
yxa
<251>
sendirilah
yang
9
awhw
<1931>
memanggil
10
hwu
<6680>
aku
Oleh
sebab
itu
13
htew
<6258>
jika
14
Ma
<518>
engkau
mengasihi
17
Kynyeb
16
Nx
15
ytaum
<5869>
<2580>
<4672>
aku
berilah
izin
18
hjlma
<4422>
kepadaku
untuk
19
an
<4994>
menengok
20
haraw
<7200>
21
ta
<853>
saudara-saudaraku
22
yxa
<251>
Itulah
sebabnya
24
Nk
23
le
<3651>
<5921>
ia
tidak
25
al
<3808>
datang
26
ab
<935>
ke
27
la
<413>
perjamuan
28
Nxls
<7979>
raja
29
Klmh
<4428>
30
o
<0>
30
Lalu
bangkitlah
1
rxyw
<2734>
amarah
2
Pa
<639>
Saul
3
lwas
<7586>
kepada
Yonatan
4
Ntnwhyb
<3083>
katanya
5
rmayw
<559>
kepadanya
6
wl
<0>
Anak
7
Nb
<1121>
sundal
8
twen
<5753>
yang
kurang
ajar
9
twdrmh
<4780>
Bukankah
10
awlh
<3808>
aku
tahu
11
ytedy
<3045>
bahwa
12
yk
<3588>
engkau
14
hta
<859>
telah
memilih
13
rxb
<977>
pihak
anak
15
Nbl
<1121>
Isai
16
ysy
<3448>
dan
itu
noda
17
Ktsbl
<1322>
bagi
kau
sendiri
dan
bagi
18
tsblw
<1322>
perut
19
twre
<6172>
ibumu
20
Kma
<517>
31
Sebab
1
yk
<3588>
sesungguhnya
selama
3
Mymyh
2
lk
<3117>
<3605>
4
rsa
<834>
anak
5
Nb
<1121>
Isai
6
ysy
<3448>
itu
hidup
7
yx
<2416>
di
muka
8
le
<5921>
bumi
9
hmdah
<127>
engkau
12
hta
<859>
dan
kerajaanmu
13
Ktwklmw
<4438>
tidak
akan
10
al
<3808>
kokoh
11
Nwkt
<3559>
Dan
sekarang
14
htew
<6258>
suruhlah
15
xls
<7971>
==>
orang
memanggil
15
xls
<==
<7971>
dan
membawa
16
xqw
<3947>
dia
17
wta
<853>
kepadaku
18
yla
<413>
sebab
19
yk
<3588>
ia
22
awh
<1931>
harus
mati
21
twm
20
Nb
<4194>
<1121>
23
o
<0>
32
Tetapi
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
menjawab
1
Neyw
<6030>
3
ta
<853>
Saul
4
lwas
<7586>
ayahnya
5
wyba
<1>
itu
katanya
6
rmayw
<559>
kepadanya
7
wyla
<413>
Mengapa
8
hml
<4100>
ia
harus
dibunuh
9
tmwy
<4191>
Apa
10
hm
<4100>
yang
dilakukannya
11
hve
<6213>
33
Lalu
Saul
2
lwas
<7586>
melemparkan
1
ljyw
<2904>
3
ta
<853>
tombaknya
4
tynxh
<2595>
kepada
5
wyle
<5921>
Yonatan
8
Ntnwhy
<3083>
untuk
membunuhnya
6
wtkhl
<5221>
Maka
9
yk
<3588>
tahulah
7
edyw
<3045>
Yonatan
11
ayh
<1931>
bahwa
12
Mem
<5973>
ayahnya
13
wyba
<1>
telah
mengambil
keputusan
10
hlk
<3617>
untuk
membunuh
14
tymhl
<4191>
15
ta
<853>
Daud
16
dwd
<1732>
17
o
<0>
34
Sebab
itu
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
bangkit
1
Mqyw
<6965>
dan
meninggalkan
3
Mem
<5973>
perjamuan
4
Nxlsh
<7979>
itu
dengan
kemarahan
6
Pa
<639>
yang
bernyala-nyala
5
yrxb
<2750>
Pada
hari
9
Mwyb
<3117>
yang
kedua
11
ynsh
<8145>
bulan
baru
10
sdxh
<2320>
itu
ia
tidak
7
alw
<3808>
makan
8
lka
<398>
apa-apa
12
Mxl
<3899>
sebab
13
yk
<3588>
ia
bersusah
hati
14
buen
<6087>
karena
15
la
<413>
Daud
16
dwd
<1732>
sebab
17
yk
<3588>
ayahnya
19
wyba
<1>
telah
menghina
18
wmlkh
<3637>
Daud
20
o
<0>
35
Pada
waktu
1
yhyw
<1961>
pagi
2
rqbb
<1242>
keluarlah
3
auyw
<3318>
Yonatan
4
Ntnwhy
<3083>
ke
padang
5
hdvh
<7704>
bersama-sama
10
wme
<5973>
seorang
budak
8
renw
<5288>
kecil
9
Njq
<6996>
sesuai
dengan
janjinya
6
dewml
<4150>
kepada
Daud
7
dwd
<1732>
36
Berkatalah
1
rmayw
<559>
ia
kepada
budaknya
2
wrenl
<5288>
Larilah
3
Ur
<7323>
carilah
4
aum
<4672>
6
ta
5
an
<853>
<4994>
anak-anak
panah
7
Myuxh
<2678>
yang
8
rsa
<834>
9
ykna
<595>
kupanahkan
10
hrwm
<3384>
Baru
saja
budak
11
renh
<5288>
itu
berlari
12
Ur
<7323>
maka
Yonatan
melepaskan
14
hry
<3384>
sebatang
anak
panah
15
yuxh
<2678>
lewat
16
wrbehl
<5674>
kepala
budak
13
awhw
<1931>
itu
37
Ketika
budak
2
renh
<5288>
itu
sampai
1
abyw
<935>
ke
3
de
<5704>
tempat
4
Mwqm
<4725>
letaknya
anak
panah
5
yuxh
<2678>
yang
6
rsa
<834>
dilepaskan
7
hry
<3384>
Yonatan
8
Ntnwhy
<3083>
itu
maka
berserulah
9
arqyw
<7121>
Yonatan
10
Ntnwhy
<3083>
dari
belakang
11
yrxa
<310>
budak
12
renh
<5288>
itu
katanya
13
rmayw
<559>
Bukankah
14
awlh
<3808>
anak
panah
15
yuxh
<2678>
itu
lebih
ke
sana
17
halhw
16
Kmm
<1973>
<4480>
38
Kemudian
berserulah
1
arqyw
<7121>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
dari
belakang
3
yrxa
<310>
budak
4
renh
<5288>
itu
Ayo
5
hrhm
<4120>
cepat
6
hswx
<2363>
jangan
7
la
<408>
berdiri
8
dmet
<5975>
saja
Lalu
budak
10
ren
<5288>
Yonatan
11
Ntnwhy
<3083>
memungut
9
jqlyw
<3950>
12
ta
<853>
anak
panah
13
*Myuxh {yuxh}
<2678>
itu
dan
kembali
14
abyw
<935>
kepada
15
la
<413>
tuannya
16
wynda
<113>
39
Tetapi
budak
1
renhw
<5288>
itu
tidak
2
al
<3808>
tahu
3
edy
<3045>
apa-apa
4
hmwam
<3972>
hanya
5
Ka
<389>
Yonatan
6
Ntnwhy
<3083>
dan
Daudlah
7
dwdw
<1732>
yang
mengetahui
8
wedy
<3045>
9
ta
<853>
hal
10
rbdh
<1697>
itu
40
Sesudah
itu
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
memberikan
1
Ntyw
<5414>
3
ta
<853>
senjatanya
4
wylk
<3627>
kepada
5
la
<413>
budak
6
renh
<5288>
yang
7
rsa
<834>
menyertai
dia
dan
8
wl
<0>
berkata
9
rmayw
<559>
kepadanya
10
wl
<0>
Pergilah
11
Kl
<1980>
bawalah
12
aybh
<935>
ke
kota
13
ryeh
<5892>
41
Maka
pulanglah
2
ab
<935>
budak
1
renh
<5288>
itu
lalu
tampillah
4
Mq
<6965>
Daud
3
dwdw
<1732>
dari
sebelah
bukit
batu
6
bgnh
5
luam
<5045>
<681>
ia
sujud
7
lpyw
<5307>
dengan
mukanya
8
wypal
<639>
ke
tanah
9
hura
<776>
dan
menyembah
10
wxtsyw
<7812>
tiga
11
sls
<7969>
kali
12
Mymep
<6471>
Mereka
bercium-ciuman
13
wqsyw
<5401>
dan
16
wher
15
ta
14
sya
<7453>
<853>
<376>
bertangis-tangisan
17
wkbyw
<1058>
Akhirnya
21
de
20
wher
19
ta
18
sya
<5704>
<7453>
<853>
<376>
Daud
22
dwd
<1732>
dapat
menahan
diri
23
lydgh
<1431>
42
Kemudian
berkatalah
1
rmayw
<559>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
kepada
Daud
3
dwdl
<1732>
Pergilah
4
Kl
<1980>
dengan
selamat
5
Mwlsl
<7965>
bukankah
6
rsa
<834>
kita
9
wnxna
<587>
berdua
8
wnyns
<8147>
telah
bersumpah
7
wnebsn
<7650>
demi
nama
10
Msb
<8034>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
demikian
12
rmal
<559>
TUHAN
13
hwhy
<3068>
akan
ada
14
hyhy
<1961>
di
antara
15
ynyb
<996>
aku
dan
engkau
serta
16
Knybw
<996>
di
antara
17
Nybw
<996>
keturunanku
18
yerz
<2233>
dan
19
Nybw
<996>
keturunanmu
20
Kerz
<2233>
sampai
21
de
<5704>
selamanya
22
Mlwe
<5769>
Setelah
itu
23
P
<0>
bangunlah
24
Mqyw
<6965>
Daud
dan
pergi
25
Klyw
<1980>
dan
Yonatanpun
26
Ntnwhyw
<3083>
pulang
27
ab
<935>
ke
kota
28
ryeh
<5892>