Prev Chapter 1 Samuel 19 Next Chapter
1
Saul
2lwas
<7586>
mengatakan
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Yonatan
4Ntnwy
<3129>
anaknya
5wnb
<1121>
dan
 
 
kepada
6law
<413>
semua
7lk
<3605>
pegawainya
8wydbe
<5650>
bahwa
10ta
<853>
Daud
11dwd
<1732>
harus
 
 
dibunuh
9tymhl
<4191>
Tetapi
 
 
Yonatan
12Ntnwhyw
<3129>
anak
13Nb
<1121>
Saul
14lwas
<7586>
sangat
17dam
<3966>
suka
15Upx
<2654>
kepada
 
 
Daud
16dwdb
<1732>
2
sehingga
 
 
Yonatan
2Ntnwhy
<3083>
memberitahukan
1dgyw
<5046>
kepada
 
 
Daud
3dwdl
<1732>
Ayahku
7yba
<1>
Saul
6lwas
<7586>
 
4rmal
<559>
berikhtiar
5sqbm
<1245>
untuk
 
 
membunuh
8Ktymhl
<4191>
engkau
 
 
oleh sebab itu
9htew
<6258>
hati-hatilah
10rmsh
<8104>
 
11an
<4994>
besok pagi
12rqbb
<1242>
duduklah
13tbsyw
<3427>
di suatu
 
 
tempat perlindungan
14rtob
<5643>
dan
 
 
bersembunyilah
15tabxnw
<2244>
di sana
 
 
3
Aku
1ynaw
<589>
akan
 
 
keluar
2aua
<3318>
dan
 
 
berdiri
3ytdmew
<5975>
di
 
 
sisi
4dyl
<3027>
ayahku
5yba
<1>
di
 
 
padang
6hdvb
<7704>
tempatmu
9Ms 8hta 7rsa
<8033> <859> <834>
itu Maka
 
 
aku
10ynaw
<589>
akan
 
 
berbicara
11rbda
<1696>
 
12Kb
<0>
dengan
13la
<413>
ayahku
14yba
<1>
perihalmu aku akan
 
 
melihat
15ytyarw
<7200>
bagaimana
16hm
<4100>
keadaannya lalu
 
 
memberitahukannya
17ytdghw
<5046>
kepadamu
19o 18Kl
<0> <0>
4
Lalu
 
 
Yonatan
2Ntnwhy
<3083>
mengatakan
1rbdyw
<1696>
yang
 
 
baik
4bwj
<2896>
tentang
 
 
Daud
3dwdb
<1732>
kepada
5la
<413>
Saul
6lwas
<7586>
ayahnya
7wyba
<1>
katanya
8rmayw
<559>
 
9wyla
<413>
Janganlah
10la
<408>
raja
12Klmh
<4428>
berbuat dosa
11ajxy
<2398>
terhadap
 
 
Daud
14dwdb
<1732>
hambanya
13wdbeb
<5650>
sebab
15yk
<3588>
ia
 
 
tidak
16awl
<3808>
berbuat dosa
17ajx
<2398>
terhadapmu bukankah
19ykw 18Kl
<3588> <0>
apa yang diperbuatnya
20wyvem
<4639>
 
22Kl
<0>
sangat
23dam
<3966>
baik
21bwj
<2896>
bagimu
 
 
5
Ia telah
 
 
mempertaruhkan
1Mvyw
<7760>
 
2ta
<853>
nyawanya
3wspn
<5315>
dan telah
4wpkb
<3709>
mengalahkan
5Kyw
<5221>
 
6ta
<853>
orang Filistin
7ytslph
<6430>
itu dan
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
telah
 
 
memberikan
8veyw
<6213>
kemenangan
10hewst
<8668>
yang
 
 
besar
11hlwdg
<1419>
kepada
 
 
seluruh
12lkl
<3605>
Israel
13larvy
<3478>
Engkau sudah
 
 
melihatnya
14tyar
<7200>
dan
 
 
bersukacita
15xmvtw
<8055>
karenanya
 
 
Mengapa
16hmlw
<4100>
engkau hendak
 
 
berbuat dosa
17ajxt
<2398>
terhadap
 
 
darah
18Mdb
<1818>
orang yang
 
 
tidak bersalah
19yqn
<5355>
dengan
 
 
membunuh
20tymhl
<4191>
 
21ta
<853>
Daud
22dwd
<1732>
tanpa alasan
23Mnx
<2600>
6
Saul
2lwas
<7586>
mendengarkan
1emsyw
<8085>
perkataan
3lwqb
<6963>
Yonatan
4Ntnwhy
<3083>
dan
 
 
Saul
6lwas
<7586>
bersumpah
5ebsyw
<7650>
Demi
 
 
TUHAN
8hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
7yx
<2416>
ia
 
 
tidak
9Ma
<518>
akan
 
 
dibunuh
10tmwy
<4191>
7
Lalu
 
 
Yonatan
2Ntnwhy
<3083>
memanggil
1arqyw
<7121>
Daud
3dwdl
<1732>
dan
5wl
<0>
Yonatan
6Ntnwhy
<3083>
memberitahukan
4dgyw
<5046>
kepadanya
7ta
<853>
segala
8lk
<3605>
perkataan
9Myrbdh
<1697>
itu
10hlah
<428>
Yonatan
12Ntnwhy
<3083>
membawa
11abyw
<935>
 
13ta
<853>
Daud
14dwd
<1732>
kepada
15la
<413>
Saul
16lwas
<7586>
dan ia
 
 
bekerja
17yhyw
<1961>
padanya
18wynpl
<6440>
seperti
 
 
dahulu
20Mwsls 19lwmtak
<8032> <865>
 
21o
<0>
8
Ketika
 
 
perang
2hmxlmh
<4421>
pecah pula
1Powtw
<3254>
maka
3twyhl
<1961>
majulah
4auyw
<3318>
Daud
5dwd
<1732>
dan
 
 
berperang
6Mxlyw
<3898>
melawan
 
 
orang Filistin
7Mytslpb
<6430>
ia
 
 
menimbulkan
8Kyw
<5221>
 
9Mhb
<0>
kekalahan
10hkm
<4347>
besar
11hlwdg
<1419>
di antara mereka sehingga mereka
 
 
melarikan diri
12wonyw
<5127>
dari
 
 
depannya
13wynpm
<6440>
9
Tetapi
 
 
roh
2xwr
<7307>
jahat
4her
<7451>
yang dari pada
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
hinggap
1yhtw
<1961>
pada
5la
<413>
Saul
6lwas
<7586>
ketika
 
 
ia
7awhw
<1931>
duduk
9bswy
<3427>
di
 
 
rumahnya
8wtybb
<1004>
dengan
 
 
tombaknya
10wtynxw
<2595>
di
 
 
tangannya
11wdyb
<3027>
dan
 
 
Daud
12dwdw
<1732>
sedang
 
 
main
13Ngnm
<5059>
kecapi
14dyb
<3027>
10
Lalu
 
 
Saul
2lwas
<7586>
berikhtiar
1sqbyw
<1245>
menancapkan
3twkhl
<5221>
Daud
5dwdb
<1732>
ke
 
 
dinding
6ryqbw
<7023>
dengan
 
 
tombaknya
4tynxb
<2595>
tetapi Daud
 
 
mengelakkan
7rjpyw
<6362>
tikaman
10Kyw
<5221>
 
8ynpm
<6440>
Saul
9lwas
<7586>
sehingga Saul mengenai
 
 
dinding
13ryqb
<7023>
dengan
11ta
<853>
tombak
12tynxh
<2595>
itu Sesudah itu
 
 
Daud
14dwdw
<1732>
melarikan diri
15on
<5127>
dan
 
 
luputlah
16jlmyw
<4422>
ia
18awh
<1931>
pada
 
 
malam
17hlylb
<3915>
itu
19P
<0>
11
Kemudian
 
 
Saul
2lwas
<7586>
mengirim
1xlsyw
<7971>
orang-orang suruhan
3Mykalm
<4397>
ke
4la
<413>
rumah
5tyb
<1004>
Daud
6dwd
<1732>
untuk
 
 
mengamat-amatinya
7wrmsl
<8104>
dan untuk
 
 
membunuh
8wtymhlw
<4191>
dia pada waktu
 
 
pagi
9rqbb
<1242>
Tetapi
 
 
Mikhal
12lkym
<4324>
isteri
13wtsa
<802>
Daud
11dwdl
<1732>
memberitahukan
10dgtw
<5046>
kepadanya
 
 
demikian
14rmal
<559>
Jika
15Ma
<518>
engkau
 
 
tidak
16Knya
<369>
dapat
 
 
meluputkan
17jlmm
<4422>
 
18ta
<853>
dirimu
19Kspn
<5315>
malam
20hlylh
<3915>
ini maka
 
 
besok
21rxm
<4279>
engkau
22hta
<859>
akan
 
 
dibunuh
23tmwm
<4191>
12
Lalu
 
 
Mikhal
2lkym
<4324>
menurunkan
1drtw
<3381>
 
3ta
<853>
Daud
4dwd
<1732>
dari
5deb
<1157>
jendela
6Nwlxh
<2474>
ia
 
 
pergi
7Klyw
<1980>
melarikan diri
8xrbyw
<1272>
dan
 
 
luputlah
9jlmyw
<4422>
ia
 
 
13
Sesudah itu
 
 
Mikhal
2lkym
<4324>
mengambil
1xqtw
<3947>
 
3ta
<853>
terafim
4Myprth
<8655>
dan
 
 
menaruhnya
5Mvtw
<7760>
di
6la
<413>
tempat tidur
7hjmh
<4296>
ditaruhnya
11hmv
<7760>
sehelai
8taw
<853>
tenunan
9rybk
<3523>
bulu
 
 
kambing
10Myzeh
<5795>
di
 
 
bagian kepala
12wytsarm
<4763>
dan
 
 
ditutupinya
13oktw
<3680>
dengan
 
 
selimut
14dgbb
<899>
 
15o
<0>
14
Lalu
 
 
Saul
2lwas
<7586>
mengirim
1xlsyw
<7971>
orang-orang suruhan
3Mykalm
<4397>
untuk
 
 
mengambil
4txql
<3947>
 
5ta
<853>
Daud
6dwd
<1732>
tetapi perempuan itu

berkata
7rmatw
<559>
Ia
9awh
<1931>
sakit
8hlx
<2470>
 
10P
<0>
15
Sesudah itu
 
 
Saul
2lwas
<7586>
mengirim
1xlsyw
<7971>
 
3ta
<853>
orang-orang suruhan
4Mykalmh
<4397>
itu untuk
 
 
melihat
5twarl
<7200>
 
6ta
<853>
Daud
7dwd
<1732>
katanya
8rmal
<559>
Bawalah
9wleh
<5927>
dia di atas
10wta
<853>
tempat tidur
11hjmb
<4296>
itu
 
 
ke mari
12yla
<413>
supaya ia
 
 
dibunuh
13wtmhl
<4191>
16
Lalu
 
 
masuklah
1wabyw
<935>
para suruhan
2Mykalmh
<4397>
itu ke dalam dan

tampaklah
3hnhw
<2009>
ada
 
 
terafim
4Myprth
<8655>
di
5la
<413>
tempat tidur
6hjmh
<4296>
dengan sehelai
 
 
tenunan
7rybkw
<3523>
bulu
 
 
kambing
8Myzeh
<5795>
di
 
 
bagian kepala
9wytsarm
<4763>
17
Berkatalah
1rmayw
<559>
Saul
2lwas
<7586>
kepada
3la
<413>
Mikhal
4lkym
<4324>
Mengapa
5hml
<4100>
engkau
 
 
menipu
7yntymr
<7411>
aku
 
 
demikian
6hkk
<3602>
itu dan
 
 
melepas
8yxlstw
<7971> ==>
 
9ta
<853>
musuhku
10ybya
<341>
pergi
8yxlstw
<== <7971>
sehingga ia
 
 
luput
11jlmyw
<4422>
Tetapi
 
 
jawab
12rmatw
<559>
Mikhal
13lkym
<4324>
kepada
14la
<413>
Saul
15lwas
<7586>
Ia
16awh
<1931>
berkata
17rma
<559>
kepadaku
18yla
<413>
Biarkanlah
19ynxls
<7971> ==>
aku
 
 
pergi
19ynxls
<== <7971>
apa
20hml
<4100>
perlunya aku
 
 
membunuh
21Ktyma
<4191>
engkau
 
 
18
Setelah
 
 
Daud
1dwdw
<1732>
melarikan diri
2xrb
<1272>
dan
 
 
luput
3jlmyw
<4422>
sampailah
4abyw
<935>
ia
 
 
kepada
5la
<413>
Samuel
6lawms
<8050>
di
 
 
Rama
7htmrh
<7414>
dan
 
 
memberitahukan
8dgyw
<5046>
kepadanya
10ta 9wl
<853> <0>
segala
11lk
<3605>
yang
12rsa
<834>
dilakukan
13hve
<6213>
 
14wl
<0>
Saul
15lwas
<7586>
kepadanya Kemudian
 
 
pergilah
16Klyw
<1980>
ia
17awh
<1931>
bersama-sama dengan
 
 
Samuel
18lawmsw
<8050>
dan
 
 
tinggallah
19wbsyw
<3427>
mereka di
 
 
Nayot
20*twynb {tywnb}
<5121>
19
Ketika
 
 
diberitahukan
1dgyw
<5046>
kepada
 
 
Saul
2lwasl
<7586>
demikian
3rmal
<559>
Ketahuilah
4hnh
<2009>
Daud
5dwd
<1732>
ada di
 
 
Nayot
6*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
 
 
Rama
7hmrb
<7414>
20
maka
 
 
Saul
2lwas
<7586>
mengirim
1xlsyw
<7971>
orang-orang suruhan
3Mykalm
<4397>
untuk
 
 
mengambil
4txql
<3947>
 
5ta
<853>
Daud
6dwd
<1732>
Tetapi orang-orang ini

melihat
7aryw
<7200>
 
8ta
<853>
sekumpulan
9tqhl
<3862>
nabi
10Myaybnh
<5030>
kepenuhan
11Myabn
<5012>
dengan
13dme
<5975>
dikepalai
14bun
<5324>
oleh
 
 
Samuel
12lawmsw
<8050>
Dan
 
 
Roh
20xwr
<7307>
Allah
21Myhla
<430>
 
15Mhyle
<5921>
hinggap
16yhtw
<1961>
pada
17le
<5921>
orang-orang suruhan
18ykalm
<4397>
Saul
19lwas
<7586>
sehingga
23Mg
<1571>
merekapun
24hmh
<1992>
kepenuhan seperti nabi
22wabntyw
<5012>
21
Lalu hal itu
 
 
diberitahukan
1wdgyw
<5046>
kepada
 
 
Saul
2lwasl
<7586>
ia
 
 
mengirim
3xlsyw
<7971>
orang-orang suruhan
4Mykalm
<4397>
yang
 
 
lain
5Myrxa
<312>
tetapi
 
 
orang-orang
8hmh
<1992>
itupun
 
 
juga
7Mg
<1571>
kepenuhan
6wabntyw
<5012>
seperti nabi
 
 
Saul
10lwas
<7586>
mengirim
11xlsyw
<7971>
sekali lagi
9Poyw
<3254>
orang-orang suruhan
12Mykalm
<4397>
rombongan yang

ketiga
13Mysls
<7992>
dan
 
 
orang-orang
16hmh
<1992>
inipun
 
 
juga
15Mg
<1571>
kepenuhan
14wabntyw
<5012>
22
Lalu
2Mg
<1571>
ia
3awh
<1931>
sendiri
 
 
pergi
1Klyw
<1980>
ke
 
 
Rama
4htmrh
<7414>
Sesampainya
5abyw
<935>
ke
 
 
dekat
6de
<5704>
perigi
7rwb
<953>
besar
8lwdgh
<1419>
yang
9rsa
<834>
di
 
 
Sekhu
10wkvb
<7906>
bertanyalah
11lasyw
<7592>
ia
 
 
katanya
12rmayw
<559>
Di mana
13hpya
<375>
Samuel
14lawms
<8050>
dan
 
 
Daud
15dwdw
<1732>
Jawab
16rmayw
<559>
orang
 
 
Ada
17hnh
<2009>
di
 
 
Nayot
18*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
 
 
Rama
19hmrb
<7414>
23
Lalu
 
 
pergilah
1Klyw
<1980>
ia
 
 
ke sana
2Ms
<8033>
ke
3la
<413>
Nayot
4*twyn {tywn}
<5121>
dekat
 
 
Rama
5hmrb
<7414>
dan
8Mg
<1571>
pada
7wyle
<5921>
diapun
9awh
<1931>
hinggaplah
6yhtw
<1961>
Roh
10xwr
<7307>
Allah
11Myhla
<430>
dan
 
 
selama
13Kwlh 12Klyw
<1980> <1980> ==>
ia
 
 
melanjutkan perjalanannya
13Kwlh 12Klyw
<== <1980> <1980>
ia
 
 
kepenuhan
14abntyw
<5012>
seperti nabi
 
 
hingga
15de
<5704>
ia
 
 
sampai
16wab
<935>
ke
 
 
Nayot
17*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
 
 
Rama
18hmrb
<7414>
24
Iapun
3awh 2Mg
<1931> <1571>
menanggalkan
1jspyw
<6584>
pakaiannya
4wydgb
<899>
dan
 
 
iapun
7awh
<1931>
juga
6Mg
<1571>
kepenuhan
5abntyw
<5012>
di depan
8ynpl
<6440>
Samuel
9lawms
<8050>
Ia
 
 
rebah terhantar
10lpyw
<5307>
dengan
 
 
telanjang
11Mre
<6174>
sehari-harian
13Mwyh 12lk
<3117> <3605>
dan
 
 
semalam-malaman
16hlylh 15lkw
<3915> <3605>
itu
14awhh
<1931>
Itulah sebabnya
18Nk 17le
<3651> <5921>
orang
 
 
berkata
19wrmay
<559>
Apakah
 
 
juga
20Mgh
<1571>
Saul
21lwas
<7586>
termasuk golongan
 
 
nabi
22Maybnb
<5030>
 
23P
<0>