Prev Chapter
1 Samuel 19
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Saul
2
lwas
<7586>
mengatakan
1
rbdyw
<1696>
kepada
3
la
<413>
Yonatan
4
Ntnwy
<3129>
anaknya
5
wnb
<1121>
dan
kepada
6
law
<413>
semua
7
lk
<3605>
pegawainya
8
wydbe
<5650>
bahwa
10
ta
<853>
Daud
11
dwd
<1732>
harus
dibunuh
9
tymhl
<4191>
Tetapi
Yonatan
12
Ntnwhyw
<3129>
anak
13
Nb
<1121>
Saul
14
lwas
<7586>
sangat
17
dam
<3966>
suka
15
Upx
<2654>
kepada
Daud
16
dwdb
<1732>
2
sehingga
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
memberitahukan
1
dgyw
<5046>
kepada
Daud
3
dwdl
<1732>
Ayahku
7
yba
<1>
Saul
6
lwas
<7586>
4
rmal
<559>
berikhtiar
5
sqbm
<1245>
untuk
membunuh
8
Ktymhl
<4191>
engkau
oleh
sebab
itu
9
htew
<6258>
hati-hatilah
10
rmsh
<8104>
11
an
<4994>
besok
pagi
12
rqbb
<1242>
duduklah
13
tbsyw
<3427>
di
suatu
tempat
perlindungan
14
rtob
<5643>
dan
bersembunyilah
15
tabxnw
<2244>
di
sana
3
Aku
1
ynaw
<589>
akan
keluar
2
aua
<3318>
dan
berdiri
3
ytdmew
<5975>
di
sisi
4
dyl
<3027>
ayahku
5
yba
<1>
di
padang
6
hdvb
<7704>
tempatmu
9
Ms
8
hta
7
rsa
<8033>
<859>
<834>
itu
Maka
aku
10
ynaw
<589>
akan
berbicara
11
rbda
<1696>
12
Kb
<0>
dengan
13
la
<413>
ayahku
14
yba
<1>
perihalmu
aku
akan
melihat
15
ytyarw
<7200>
bagaimana
16
hm
<4100>
keadaannya
lalu
memberitahukannya
17
ytdghw
<5046>
kepadamu
19
o
18
Kl
<0>
<0>
4
Lalu
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
mengatakan
1
rbdyw
<1696>
yang
baik
4
bwj
<2896>
tentang
Daud
3
dwdb
<1732>
kepada
5
la
<413>
Saul
6
lwas
<7586>
ayahnya
7
wyba
<1>
katanya
8
rmayw
<559>
9
wyla
<413>
Janganlah
10
la
<408>
raja
12
Klmh
<4428>
berbuat
dosa
11
ajxy
<2398>
terhadap
Daud
14
dwdb
<1732>
hambanya
13
wdbeb
<5650>
sebab
15
yk
<3588>
ia
tidak
16
awl
<3808>
berbuat
dosa
17
ajx
<2398>
terhadapmu
bukankah
19
ykw
18
Kl
<3588>
<0>
apa
yang
diperbuatnya
20
wyvem
<4639>
22
Kl
<0>
sangat
23
dam
<3966>
baik
21
bwj
<2896>
bagimu
5
Ia
telah
mempertaruhkan
1
Mvyw
<7760>
2
ta
<853>
nyawanya
3
wspn
<5315>
dan
telah
4
wpkb
<3709>
mengalahkan
5
Kyw
<5221>
6
ta
<853>
orang
Filistin
7
ytslph
<6430>
itu
dan
TUHAN
9
hwhy
<3068>
telah
memberikan
8
veyw
<6213>
kemenangan
10
hewst
<8668>
yang
besar
11
hlwdg
<1419>
kepada
seluruh
12
lkl
<3605>
Israel
13
larvy
<3478>
Engkau
sudah
melihatnya
14
tyar
<7200>
dan
bersukacita
15
xmvtw
<8055>
karenanya
Mengapa
16
hmlw
<4100>
engkau
hendak
berbuat
dosa
17
ajxt
<2398>
terhadap
darah
18
Mdb
<1818>
orang
yang
tidak
bersalah
19
yqn
<5355>
dengan
membunuh
20
tymhl
<4191>
21
ta
<853>
Daud
22
dwd
<1732>
tanpa
alasan
23
Mnx
<2600>
6
Saul
2
lwas
<7586>
mendengarkan
1
emsyw
<8085>
perkataan
3
lwqb
<6963>
Yonatan
4
Ntnwhy
<3083>
dan
Saul
6
lwas
<7586>
bersumpah
5
ebsyw
<7650>
Demi
TUHAN
8
hwhy
<3068>
yang
hidup
7
yx
<2416>
ia
tidak
9
Ma
<518>
akan
dibunuh
10
tmwy
<4191>
7
Lalu
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
memanggil
1
arqyw
<7121>
Daud
3
dwdl
<1732>
dan
5
wl
<0>
Yonatan
6
Ntnwhy
<3083>
memberitahukan
4
dgyw
<5046>
kepadanya
7
ta
<853>
segala
8
lk
<3605>
perkataan
9
Myrbdh
<1697>
itu
10
hlah
<428>
Yonatan
12
Ntnwhy
<3083>
membawa
11
abyw
<935>
13
ta
<853>
Daud
14
dwd
<1732>
kepada
15
la
<413>
Saul
16
lwas
<7586>
dan
ia
bekerja
17
yhyw
<1961>
padanya
18
wynpl
<6440>
seperti
dahulu
20
Mwsls
19
lwmtak
<8032>
<865>
21
o
<0>
8
Ketika
perang
2
hmxlmh
<4421>
pecah
pula
1
Powtw
<3254>
maka
3
twyhl
<1961>
majulah
4
auyw
<3318>
Daud
5
dwd
<1732>
dan
berperang
6
Mxlyw
<3898>
melawan
orang
Filistin
7
Mytslpb
<6430>
ia
menimbulkan
8
Kyw
<5221>
9
Mhb
<0>
kekalahan
10
hkm
<4347>
besar
11
hlwdg
<1419>
di
antara
mereka
sehingga
mereka
melarikan
diri
12
wonyw
<5127>
dari
depannya
13
wynpm
<6440>
9
Tetapi
roh
2
xwr
<7307>
jahat
4
her
<7451>
yang
dari
pada
TUHAN
3
hwhy
<3068>
hinggap
1
yhtw
<1961>
pada
5
la
<413>
Saul
6
lwas
<7586>
ketika
ia
7
awhw
<1931>
duduk
9
bswy
<3427>
di
rumahnya
8
wtybb
<1004>
dengan
tombaknya
10
wtynxw
<2595>
di
tangannya
11
wdyb
<3027>
dan
Daud
12
dwdw
<1732>
sedang
main
13
Ngnm
<5059>
kecapi
14
dyb
<3027>
10
Lalu
Saul
2
lwas
<7586>
berikhtiar
1
sqbyw
<1245>
menancapkan
3
twkhl
<5221>
Daud
5
dwdb
<1732>
ke
dinding
6
ryqbw
<7023>
dengan
tombaknya
4
tynxb
<2595>
tetapi
Daud
mengelakkan
7
rjpyw
<6362>
tikaman
10
Kyw
<5221>
8
ynpm
<6440>
Saul
9
lwas
<7586>
sehingga
Saul
mengenai
dinding
13
ryqb
<7023>
dengan
11
ta
<853>
tombak
12
tynxh
<2595>
itu
Sesudah
itu
Daud
14
dwdw
<1732>
melarikan
diri
15
on
<5127>
dan
luputlah
16
jlmyw
<4422>
ia
18
awh
<1931>
pada
malam
17
hlylb
<3915>
itu
19
P
<0>
11
Kemudian
Saul
2
lwas
<7586>
mengirim
1
xlsyw
<7971>
orang-orang
suruhan
3
Mykalm
<4397>
ke
4
la
<413>
rumah
5
tyb
<1004>
Daud
6
dwd
<1732>
untuk
mengamat-amatinya
7
wrmsl
<8104>
dan
untuk
membunuh
8
wtymhlw
<4191>
dia
pada
waktu
pagi
9
rqbb
<1242>
Tetapi
Mikhal
12
lkym
<4324>
isteri
13
wtsa
<802>
Daud
11
dwdl
<1732>
memberitahukan
10
dgtw
<5046>
kepadanya
demikian
14
rmal
<559>
Jika
15
Ma
<518>
engkau
tidak
16
Knya
<369>
dapat
meluputkan
17
jlmm
<4422>
18
ta
<853>
dirimu
19
Kspn
<5315>
malam
20
hlylh
<3915>
ini
maka
besok
21
rxm
<4279>
engkau
22
hta
<859>
akan
dibunuh
23
tmwm
<4191>
12
Lalu
Mikhal
2
lkym
<4324>
menurunkan
1
drtw
<3381>
3
ta
<853>
Daud
4
dwd
<1732>
dari
5
deb
<1157>
jendela
6
Nwlxh
<2474>
ia
pergi
7
Klyw
<1980>
melarikan
diri
8
xrbyw
<1272>
dan
luputlah
9
jlmyw
<4422>
ia
13
Sesudah
itu
Mikhal
2
lkym
<4324>
mengambil
1
xqtw
<3947>
3
ta
<853>
terafim
4
Myprth
<8655>
dan
menaruhnya
5
Mvtw
<7760>
di
6
la
<413>
tempat
tidur
7
hjmh
<4296>
ditaruhnya
11
hmv
<7760>
sehelai
8
taw
<853>
tenunan
9
rybk
<3523>
bulu
kambing
10
Myzeh
<5795>
di
bagian
kepala
12
wytsarm
<4763>
dan
ditutupinya
13
oktw
<3680>
dengan
selimut
14
dgbb
<899>
15
o
<0>
14
Lalu
Saul
2
lwas
<7586>
mengirim
1
xlsyw
<7971>
orang-orang
suruhan
3
Mykalm
<4397>
untuk
mengambil
4
txql
<3947>
5
ta
<853>
Daud
6
dwd
<1732>
tetapi
perempuan
itu
berkata
7
rmatw
<559>
Ia
9
awh
<1931>
sakit
8
hlx
<2470>
10
P
<0>
15
Sesudah
itu
Saul
2
lwas
<7586>
mengirim
1
xlsyw
<7971>
3
ta
<853>
orang-orang
suruhan
4
Mykalmh
<4397>
itu
untuk
melihat
5
twarl
<7200>
6
ta
<853>
Daud
7
dwd
<1732>
katanya
8
rmal
<559>
Bawalah
9
wleh
<5927>
dia
di
atas
10
wta
<853>
tempat
tidur
11
hjmb
<4296>
itu
ke
mari
12
yla
<413>
supaya
ia
dibunuh
13
wtmhl
<4191>
16
Lalu
masuklah
1
wabyw
<935>
para
suruhan
2
Mykalmh
<4397>
itu
ke
dalam
dan
tampaklah
3
hnhw
<2009>
ada
terafim
4
Myprth
<8655>
di
5
la
<413>
tempat
tidur
6
hjmh
<4296>
dengan
sehelai
tenunan
7
rybkw
<3523>
bulu
kambing
8
Myzeh
<5795>
di
bagian
kepala
9
wytsarm
<4763>
17
Berkatalah
1
rmayw
<559>
Saul
2
lwas
<7586>
kepada
3
la
<413>
Mikhal
4
lkym
<4324>
Mengapa
5
hml
<4100>
engkau
menipu
7
yntymr
<7411>
aku
demikian
6
hkk
<3602>
itu
dan
melepas
8
yxlstw
<7971>
==>
9
ta
<853>
musuhku
10
ybya
<341>
pergi
8
yxlstw
<==
<7971>
sehingga
ia
luput
11
jlmyw
<4422>
Tetapi
jawab
12
rmatw
<559>
Mikhal
13
lkym
<4324>
kepada
14
la
<413>
Saul
15
lwas
<7586>
Ia
16
awh
<1931>
berkata
17
rma
<559>
kepadaku
18
yla
<413>
Biarkanlah
19
ynxls
<7971>
==>
aku
pergi
19
ynxls
<==
<7971>
apa
20
hml
<4100>
perlunya
aku
membunuh
21
Ktyma
<4191>
engkau
18
Setelah
Daud
1
dwdw
<1732>
melarikan
diri
2
xrb
<1272>
dan
luput
3
jlmyw
<4422>
sampailah
4
abyw
<935>
ia
kepada
5
la
<413>
Samuel
6
lawms
<8050>
di
Rama
7
htmrh
<7414>
dan
memberitahukan
8
dgyw
<5046>
kepadanya
10
ta
9
wl
<853>
<0>
segala
11
lk
<3605>
yang
12
rsa
<834>
dilakukan
13
hve
<6213>
14
wl
<0>
Saul
15
lwas
<7586>
kepadanya
Kemudian
pergilah
16
Klyw
<1980>
ia
17
awh
<1931>
bersama-sama
dengan
Samuel
18
lawmsw
<8050>
dan
tinggallah
19
wbsyw
<3427>
mereka
di
Nayot
20
*twynb {tywnb}
<5121>
19
Ketika
diberitahukan
1
dgyw
<5046>
kepada
Saul
2
lwasl
<7586>
demikian
3
rmal
<559>
Ketahuilah
4
hnh
<2009>
Daud
5
dwd
<1732>
ada
di
Nayot
6
*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
Rama
7
hmrb
<7414>
20
maka
Saul
2
lwas
<7586>
mengirim
1
xlsyw
<7971>
orang-orang
suruhan
3
Mykalm
<4397>
untuk
mengambil
4
txql
<3947>
5
ta
<853>
Daud
6
dwd
<1732>
Tetapi
orang-orang
ini
melihat
7
aryw
<7200>
8
ta
<853>
sekumpulan
9
tqhl
<3862>
nabi
10
Myaybnh
<5030>
kepenuhan
11
Myabn
<5012>
dengan
13
dme
<5975>
dikepalai
14
bun
<5324>
oleh
Samuel
12
lawmsw
<8050>
Dan
Roh
20
xwr
<7307>
Allah
21
Myhla
<430>
15
Mhyle
<5921>
hinggap
16
yhtw
<1961>
pada
17
le
<5921>
orang-orang
suruhan
18
ykalm
<4397>
Saul
19
lwas
<7586>
sehingga
23
Mg
<1571>
merekapun
24
hmh
<1992>
kepenuhan
seperti
nabi
22
wabntyw
<5012>
21
Lalu
hal
itu
diberitahukan
1
wdgyw
<5046>
kepada
Saul
2
lwasl
<7586>
ia
mengirim
3
xlsyw
<7971>
orang-orang
suruhan
4
Mykalm
<4397>
yang
lain
5
Myrxa
<312>
tetapi
orang-orang
8
hmh
<1992>
itupun
juga
7
Mg
<1571>
kepenuhan
6
wabntyw
<5012>
seperti
nabi
Saul
10
lwas
<7586>
mengirim
11
xlsyw
<7971>
sekali
lagi
9
Poyw
<3254>
orang-orang
suruhan
12
Mykalm
<4397>
rombongan
yang
ketiga
13
Mysls
<7992>
dan
orang-orang
16
hmh
<1992>
inipun
juga
15
Mg
<1571>
kepenuhan
14
wabntyw
<5012>
22
Lalu
2
Mg
<1571>
ia
3
awh
<1931>
sendiri
pergi
1
Klyw
<1980>
ke
Rama
4
htmrh
<7414>
Sesampainya
5
abyw
<935>
ke
dekat
6
de
<5704>
perigi
7
rwb
<953>
besar
8
lwdgh
<1419>
yang
9
rsa
<834>
di
Sekhu
10
wkvb
<7906>
bertanyalah
11
lasyw
<7592>
ia
katanya
12
rmayw
<559>
Di
mana
13
hpya
<375>
Samuel
14
lawms
<8050>
dan
Daud
15
dwdw
<1732>
Jawab
16
rmayw
<559>
orang
Ada
17
hnh
<2009>
di
Nayot
18
*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
Rama
19
hmrb
<7414>
23
Lalu
pergilah
1
Klyw
<1980>
ia
ke
sana
2
Ms
<8033>
ke
3
la
<413>
Nayot
4
*twyn {tywn}
<5121>
dekat
Rama
5
hmrb
<7414>
dan
8
Mg
<1571>
pada
7
wyle
<5921>
diapun
9
awh
<1931>
hinggaplah
6
yhtw
<1961>
Roh
10
xwr
<7307>
Allah
11
Myhla
<430>
dan
selama
13
Kwlh
12
Klyw
<1980>
<1980>
==>
ia
melanjutkan
perjalanannya
13
Kwlh
12
Klyw
<==
<1980>
<1980>
ia
kepenuhan
14
abntyw
<5012>
seperti
nabi
hingga
15
de
<5704>
ia
sampai
16
wab
<935>
ke
Nayot
17
*twynb {tywnb}
<5121>
dekat
Rama
18
hmrb
<7414>
24
Iapun
3
awh
2
Mg
<1931>
<1571>
menanggalkan
1
jspyw
<6584>
pakaiannya
4
wydgb
<899>
dan
iapun
7
awh
<1931>
juga
6
Mg
<1571>
kepenuhan
5
abntyw
<5012>
di
depan
8
ynpl
<6440>
Samuel
9
lawms
<8050>
Ia
rebah
terhantar
10
lpyw
<5307>
dengan
telanjang
11
Mre
<6174>
sehari-harian
13
Mwyh
12
lk
<3117>
<3605>
dan
semalam-malaman
16
hlylh
15
lkw
<3915>
<3605>
itu
14
awhh
<1931>
Itulah
sebabnya
18
Nk
17
le
<3651>
<5921>
orang
berkata
19
wrmay
<559>
Apakah
juga
20
Mgh
<1571>
Saul
21
lwas
<7586>
termasuk
golongan
nabi
22
Maybnb
<5030>
23
P
<0>