Prev Chapter
1 Samuel 15
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
TUHAN
7
hwhy
<3068>
mengutus
6
xls
<7971>
==>
aku
untuk
mengurapi
8
Kxsml
<4886>
kamu
menjadi
raja
9
Klml
<4428>
atas
10
le
<5921>
umat-Nya
11
wme
<5971>
yaitu
12
le
<5921>
Israel
13
larvy
<3478>
Sekarang
14
htew
<6258>
dengarkanlah
15
ems
<8085>
bunyi
16
lwql
<6963>
firman
17
yrbd
<1697>
Tuhan
18
hwhy
<3068>
2
Beginilah
1
hk
<3541>
==>
firman
2
rma
<559>
TUHAN
3
hwhy
<3068>
semesta
alam
4
twabu
<6635>
Aku
akan
membalas
5
ytdqp
<6485>
apa
yang
7
rsa
<834>
==>
telah
orang
Amalek
9
qlme
<6002>
perbuat
8
hve
<6213>
terhadap
orang
Israel
10
larvyl
<3478>
sebab
11
rsa
<834>
mereka
12
Mv
<7760>
menghalangi
14
Krdb
<1870>
orang
Israel
ketika
keluar
15
wtleb
<5927>
dari
Mesir
16
Myrumm
<4714>
3
Sekarang
1
hte
<6258>
==>
pergilah
2
Kl
<1980>
kalahkan
orang
3
htykhw
<5221>
Amalek
5
qlme
<6002>
dan
musnahkan
6
Mtmrxhw
<2763>
semua
8
lk
<3605>
==>
yang
9
rsa
<834>
ada
padanya
10
wl
<0>
Jangan
11
alw
<3808>
merasa
kasihan
12
lmxt
<2550>
kepadanya
13
wyle
<5921>
tetapi
bunuhlah
14
htmhw
<4191>
laki-laki
15
syam
<376>
dan
perempuan
17
hsa
<802>
==>
anak-anak
18
llem
<5768>
dan
bayi-bayi
20
qnwy
<3243>
==>
yang
menyusu
20
qnwy
<==
<3243>
==>
sapi
21
rwsm
<7794>
dan
domba
23
hv
<7716>
==>
unta
24
lmgm
<1581>
dan
keledai
26
rwmx
<2543>
==>
4
Kemudian
1
emsyw
<8085>
==>
Saul
2
lwas
<7586>
mengerahkan
3
ta
<853>
rakyat
4
Meh
<5971>
dan
menghitung
5
Mdqpyw
<6485>
barisan
6
Myaljb
<2923>
di
Telaim
Ada
dua
ratus
7
Mytam
<3967>
ribu
8
Pla
<505>
==>
orang
pasukan
8
Pla
<==
<505>
berjalan
kaki
9
ylgr
<7273>
dan
sepuluh
10
trvew
<6235>
ribu
11
Mypla
<505>
orang
13
sya
<376>
==>
Yehuda
14
hdwhy
<3063>
5
Saul
2
lwas
<7586>
pergi
1
abyw
<935>
==>
ke
3
de
<5704>
kota
4
rye
<5892>
orang
Amalek
5
qlme
<6002>
dan
mengadang
6
bryw
<7378>
di
lembah
7
lxnb
<5158>
6
Saul
2
lwas
<7586>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
orang-orang
Keni
4
ynyqh
<7017>
Pergi
5
wkl
<1980>
dan
7
wdr
<3381>
menjauhlah
6
wro
<5493>
Mundurlah
dari
antara
8
Kwtm
<8432>
orang
Amalek
9
yqlme
<6003>
supaya
jangan
10
Np
<6435>
kulenyapkan
11
Kpoa
<622>
kamu
bersama
12
wme
<5973>
mereka
sebab
kamu
13
htaw
<859>
telah
menunjukkan
14
htyve
<6213>
kebaikan
15
dox
<2617>
kepada
16
Me
<5973>
seluruh
17
lk
<3605>
orang
18
ynb
<1121>
Israel
19
larvy
<3478>
ketika
mereka
keluar
20
Mtwleb
<5927>
dari
Mesir
21
Myrumm
<4714>
Orang-orang
Keni
23
ynyq
<7017>
menjauh
22
royw
<5493>
dari
tengah-tengah
24
Kwtm
<8432>
orang
Amalek
25
qlme
<6002>
7
Saul
2
lwas
<7586>
pun
mengalahkan
1
Kyw
<5221>
==>
orang
3
ta
<853>
Amalek
4
qlme
<6002>
dari
Hawila
5
hlywxm
<2341>
sampai
6
Kawb
<935>
ke
Syur
7
rws
<7793>
yang
8
rsa
<834>
ada
di
sebelah
9
le
<5921>
timur
10
ynp
<6440>
Mesir
11
Myrum
<4714>
8
Dia
menangkap
1
vptyw
<8610>
==>
Agag
3
gga
<90>
==>
raja
4
Klm
<4428>
orang
Amalek
5
qlme
<6002>
hidup-hidup
6
yx
<2416>
sedangkan
7
taw
<853>
seluruh
8
lk
<3605>
rakyatnya
9
Meh
<5971>
dimusnahkan
dengan
10
Myrxh
<2763>
mata
11
ypl
<6310>
pedang
12
brx
<2719>
9
Akan
tetapi
Saul
2
lwas
<7586>
dan
rakyatnya
3
Mehw
<5971>
merasa
kasihan
1
lmxyw
<2550>
==>
terhadap
4
le
<5921>
Agag
5
gga
<90>
dan
6
lew
<5921>
kawanan
domba
8
Nauh
<6629>
dan
sapi-sapi
9
rqbhw
<1241>
yang
terbaik
7
bjym
<4315>
serta
tambun
10
Mynsmhw
<4932>
atas
11
lew
<5921>
anak-anak
domba
12
Myrkh
<3733>
dan
atas
13
lew
<5921>
semua
14
lk
<3605>
yang
berharga
15
bwjh
<2896>
Mereka
tidak
16
alw
<3808>
ingin
17
wba
<14>
menumpas
18
Mmyrxh
<2763>
semuanya
19
lkw
<3605>
itu
20
hkalmh
<4399>
tetapi
hewan
yang
tidak
berharga
21
hzbmn
<959>
dan
23
hta
<853>
==>
buruk
ditumpasnya
24
wmyrxh
<2763>
10
1
yhyw
<1961>
Firman
2
rbd
<1697>
==>
TUHAN
3
hwhy
<3068>
turun
kepada
4
la
<413>
Samuel
5
lawms
<8050>
11
Aku
menyesal
1
ytmxn
<5162>
==>
karena
2
yk
<3588>
telah
menjadikan
3
ytklmh
<4427>
Saul
5
lwas
<7586>
sebagai
raja
6
Klml
<4428>
sebab
7
yk
<3588>
dia
berpaling
8
bs
<7725>
dari-Ku
9
yrxam
<310>
dan
10
taw
<853>
tidak
12
al
<3808>
melakukan
11
yrbd
<1697>
firman-Ku
13
Myqh
<6965>
Samuel
15
lawmsl
<8050>
pun
menjadi
sakit
14
rxyw
<2734>
hati
dan
dia
berseru
16
qezyw
<2199>
kepada
17
la
<413>
TUHAN
18
hwhy
<3068>
sepanjang
19
lk
<3605>
malam
20
hlylh
<3915>
12
Samuel
2
lawms
<8050>
bangun
pagi-pagi
1
Mksyw
<7925>
==>
untuk
bertemu
3
tarql
<7122>
Saul
4
lwas
<7586>
tetapi
kepada
6
dgyw
<5046>
==>
Samuel
7
lawmsl
<8050>
diberitahukan
6
dgyw
<==
<5046>
==>
begini
8
rmal
<559>
Saul
10
lwas
<7586>
==>
pergi
9
ab
<935>
ke
10
lwas
<==
<7586>
Karmel
11
hlmrkh
<3760>
dan
ketahuilah
12
hnhw
<2009>
dia
mendirikan
13
byum
<5324>
tanda
14
wl
<0>
peringatan
15
dy
<3027>
Lalu
dia
berbalik
16
boyw
<5437>
dan
turun
ke
18
dryw
<3381>
==>
Gilgal
19
lglgh
<1537>
13
Ketika
1
abyw
<935>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
datang
kepada
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
Saul
7
lwas
<7586>
==>
berkata
5
rmayw
<559>
Diberkatilah
8
Kwrb
<1288>
engkau
9
hta
<859>
oleh
TUHAN
10
hwhyl
<3068>
Aku
telah
bangkit
11
ytmyqh
<6965>
untuk
melakukan
12
ta
<853>
firman
13
rbd
<1697>
TUHAN
14
hwhy
<3068>
14
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
Jika
1
rmayw
<559>
==>
demikian
apakah
3
hmw
<4100>
bunyi
4
lwq
<6963>
kambing
domba
5
Nauh
<6629>
di
telingaku
7
ynzab
<241>
==>
dan
bunyi
8
lwqw
<6963>
sapi-sapi
9
rqbh
<1241>
yang
10
rsa
<834>
aku
11
ykna
<595>
dengar
12
ems
<8085>
itu
15
Saul
2
lwas
<7586>
berkata
Mereka
1
rmayw
<559>
==>
membawa
4
Mwaybh
<935>
semuanya
itu
dari
orang-orang
Amalek
sebab
rakyat
7
Meh
<5971>
merasa
6
lmx
<2550>
==>
menyelamatkan
9
bjym
<4315>
kambing
domba
10
Nauh
<6629>
dan
sapi-sapi
11
rqbhw
<1241>
yang
terbaik
untuk
12
Neml
<4616>
dipersembahkan
13
xbz
<2076>
kepada
TUHAN
14
hwhyl
<3068>
Allahmu
15
Kyhla
<430>
Akan
tetapi
selebihnya
17
rtwyh
<3498>
==>
telah
ditumpas
18
wnmrxh
<2763>
16
Kemudian
1
rmayw
<559>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
Sudahlah
5
Prh
<7503>
==>
Biarlah
aku
5
Prh
<==
<7503>
menceritakan
6
hdygaw
<5046>
kepadamu
7
Kl
<0>
apa
yang
9
rsa
<834>
==>
difirmankan
10
rbd
<1696>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
kepadaku
12
yla
<413>
tadi
malam
Saul
13
hlylh
<3915>
berkata
14
*rmayw {wrmayw}
<559>
kepadanya
15
wl
<0>
Katakanlah
16
rbd
<1696>
17
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
Bukankah
3
awlh
<3808>
kamu
4
Ma
<518>
kecil
5
Njq
<6996>
menurut
6
hta
<859>
pandanganmu
7
Kynyeb
<5869>
sendiri
tetapi
menjadi
kepala
8
sar
<7218>
atas
suku-suku
9
yjbs
<7626>
Israel
10
larvy
<3478>
dan
kamu
11
hta
<859>
diurapi
12
Kxsmyw
<4886>
oleh
TUHAN
13
hwhy
<3068>
menjadi
raja
14
Klml
<4428>
atas
15
le
<5921>
Israel
16
larvy
<3478>
18
TUHAN
2
hwhy
<3068>
mengutus
1
Kxlsyw
<7971>
==>
kamu
3
Krdb
<1870>
dalam
suatu
tugas
dengan
pesan
4
rmayw
<559>
Pergilah
5
Kl
<1980>
musnahkanlah
6
htmrxhw
<2763>
orang-orang
7
ta
<853>
berdosa
8
Myajxh
<2400>
itu
yaitu
9
ta
<853>
orang
Amalek
10
qlme
<6002>
dan
berperanglah
melawan
11
tmxlnw
<3898>
mereka
12
wb
<0>
sampai
13
de
<5704>
kamu
binasa
14
Mtwlk
<3615>
19
Mengapa
1
hmlw
<4100>
==>
kamu
tidak
2
al
<3808>
menaati
3
tems
<8085>
suara
4
lwqb
<6963>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Mengapa
6
jetw
<5860>
kamu
7
la
<413>
mengambil
jarahan
8
llsh
<7998>
dan
melakukan
9
vetw
<6213>
yang
jahat
10
erh
<7451>
di
mata
11
ynyeb
<5869>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
20
Saul
2
lwas
<7586>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
Samuel
4
lawms
<8050>
Aku
telah
5
rsa
<834>
menaati
6
ytems
<8085>
firman
7
lwqb
<6963>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
dan
9
Klaw
<1980>
menjalankan
tugas
10
Krdb
<1870>
yang
11
rsa
<834>
telah
TUHAN
13
hwhy
<3068>
==>
berikan
kepadaku
Aku
membawa
14
aybaw
<935>
Agag
16
gga
<90>
raja
17
Klm
<4428>
orang
Amalek
18
qlme
<6002>
dan
19
taw
<853>
aku
telah
memusnahkan
21
ytmrxh
<2763>
orang
Amalek
20
qlme
<6002>
21
Namun
1
xqyw
<3947>
==>
rakyat
2
Meh
<5971>
menjarah
3
llshm
<7998>
kambing
domba
4
Nau
<6629>
dan
sapi-sapi
5
rqbw
<1241>
yang
terbaik
6
tysar
<7225>
yang
dikhususkan
7
Mrxh
<2764>
untuk
mempersembahkan
kurban
8
xbzl
<2076>
bagi
TUHAN
9
hwhyl
<3068>
Allahmu
10
Kyhla
<430>
di
Gilgal
11
lglgb
<1537>
22
Samuel
2
lawms
<8050>
menjawab
1
rmayw
<559>
==>
Apakah
3
Upxh
<2656>
TUHAN
4
hwhyl
<3068>
lebih
berkenan
terhadap
kurban
bakaran
5
twleb
<5930>
dan
kurban
sembelihan
6
Myxbzw
<2077>
daripada
mendengar
7
emsk
<8085>
suara
8
lwqb
<6963>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
Sesungguhnya
10
hnh
<2009>
mendengarkan
11
ems
<8085>
lebih
baik
daripada
13
bwj
<2896>
==>
kurban
sembelihan
12
xbzm
<2077>
dan
mendengarkan
14
bysqhl
<7181>
lebih
baik
daripada
13
bwj
<==
<2896>
lemak
15
blxm
<2459>
domba-domba
jantan
16
Mylya
<352>
23
Sebab
1
yk
<3588>
==>
dosa
2
tajx
<2403>
bertenung
3
Moq
<7081>
sama
seperti
pemberontakan
4
yrm
<4805>
dan
menyembah
berhala
5
Nwaw
<205>
dan
terafim
6
Myprtw
<8655>
sama
seperti
kedegilan
7
ruph
<6484>
Karena
8
Ney
<3282>
kamu
menolak
9
toam
<3988>
firman
11
rbd
<1697>
==>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
maka
Dia
menolak
13
Koamyw
<3988>
kamu
sebagai
raja
14
Klmm
<4428>
24
Saul
2
lwas
<7586>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
Samuel
4
lawms
<8050>
Aku
berdosa
5
ytajx
<2398>
karena
6
yk
<3588>
telah
melanggar
7
ytrbe
<5674>
perintah
9
yp
<6310>
==>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
dan
11
taw
<853>
perkataanmu
12
Kyrbd
<1697>
Aku
13
yk
<3588>
takut
14
ytary
<3372>
kepada
15
ta
<853>
rakyat
16
Meh
<5971>
sehingga
menuruti
17
emsaw
<8085>
permintaan
18
Mlwqb
<6963>
mereka
25
Karena
itu
1
htew
<6258>
==>
ampunilah
2
av
<5375>
4
ta
<853>
dosaku
5
ytajx
<2403>
==>
dan
kembalilah
6
bwsw
<7725>
bersamaku
7
yme
<5973>
supaya
aku
dapat
sujud
menyembah
8
hwxtsaw
<7812>
TUHAN
9
hwhyl
<3068>
26
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
Aku
tidak
5
al
<3808>
akan
kembali
6
bwsa
<7725>
bersamamu
7
Kme
<5973>
sebab
8
yk
<3588>
kamu
menolak
9
htoam
<3988>
firman
11
rbd
<1697>
==>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
dan
TUHAN
14
hwhy
<3068>
menolak
13
Koamyw
<3988>
kamu
sebagai
raja
16
Klm
<4428>
==>
atas
17
le
<5921>
Israel
18
larvy
<3478>
27
Samuel
2
lawms
<8050>
berpaling
1
boyw
<5437>
==>
untuk
pergi
3
tkll
<1980>
tetapi
Saul
memegang
4
qzxyw
<2388>
ujung
5
Pnkb
<3671>
jubahnya
6
wlyem
<4598>
hingga
robek
7
erqyw
<7167>
28
Lalu
1
rmayw
<559>
==>
Samuel
3
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
kepadanya
2
wyla
<413>
Pada
10
Mwyh
<3117>
hari
ini
6
ta
<853>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
mengoyakkan
4
erq
<7167>
jabatan
7
twklmm
<4468>
raja
atas
9
Kylem
<5921>
==>
Israel
8
larvy
<3478>
darimu
9
Kylem
<==
<5921>
dan
memberikannya
11
hntnw
<5414>
kepada
orang
lain
12
Kerl
<7453>
yang
lebih
baik
13
bwjh
<2896>
darimu
14
Kmm
<4480>
29
Lagi
pula
1
Mgw
<1571>
==>
Sang
Mulia
2
xun
<5331>
dari
Israel
3
larvy
<3478>
tidak
4
al
<3808>
akan
berdusta
5
rqsy
<8266>
dan
tidak
6
alw
<3808>
akan
menyesal
7
Mxny
<5162>
sebab
8
yk
<3588>
Dia
bukanlah
9
al
<3808>
manusia
10
Mda
<120>
sehingga
harus
11
awh
<1931>
menyesal
12
Mxnhl
<5162>
30
Saul
berkata
1
rmayw
<559>
Aku
berdosa
2
ytajx
<2398>
tetapi
sekarang
3
hte
<6258>
hormatilah
4
yndbk
<3513>
aku
5
an
<4994>
di
hadapan
6
dgn
<5048>
para
tua-tua
7
ynqz
<2205>
bangsaku
8
yme
<5971>
dan
di
hadapan
9
dgnw
<5048>
orang
Israel
10
larvy
<3478>
dan
kembalilah
11
bwsw
<7725>
bersamaku
12
yme
<5973>
supaya
aku
sujud
menyembah
13
ytywxtshw
<7812>
kepada
TUHAN
14
hwhyl
<3068>
Allahmu
15
Kyhla
<430>
31
Sesudah
1
bsyw
<7725>
==>
itu
kembalilah
1
bsyw
<==
<7725>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
mengikuti
3
yrxa
<310>
Saul
4
lwas
<7586>
Saul
6
lwas
<7586>
pun
sujud
menyembah
5
wxtsyw
<7812>
kepada
TUHAN
7
hwhyl
<3068>
32
Kemudian
1
rmayw
<559>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
Bawalah
3
wsygh
<5066>
kemari
4
yla
<413>
Agag
6
gga
<90>
==>
raja
7
Klm
<4428>
orang
Amalek
8
qlme
<6002>
itu
13
rmayw
<559>
Agag
datang
9
Klyw
<1980>
kepadanya
10
wyla
<413>
dengan
gembira
11
gga
<90>
Pikir
12
tndem
<4574>
Agag
14
gga
<90>
Pastilah
15
Nka
<403>
pahitnya
17
rm
<4751>
==>
maut
18
twmh
<4194>
sudah
lewat
19
o
<0>
33
Akan
tetapi
1
rmayw
<559>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
Seperti
3
rsak
<834>
pedangmu
6
Kbrx
<2719>
==>
membuat
perempuan-perempuan
5
Mysn
<802>
kehilangan
4
hlks
<7921>
anak
6
Kbrx
<==
<2719>
begitu
7
Nk
<3651>
juga
ibumu
10
Kma
<517>
akan
kehilangan
8
lkst
<7921>
anak
9
Mysnm
<802>
di
antara
perempuan-perempuan
11
Posyw
<8158>
Samuel
12
lawms
<8050>
pun
13
ta
<853>
mencincang
Agag
14
gga
<90>
di
hadapan
15
ynpl
<6440>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
di
Gilgal
17
lglgb
<1537>
34
Sesudah
itu
1
Klyw
<1980>
==>
Samuel
2
lawms
<8050>
pergi
1
Klyw
<==
<1980>
==>
ke
Rama
3
htmrh
<7414>
sedangkan
Saul
4
lwasw
<7586>
pulang
5
hle
<5927>
ke
6
la
<413>
rumahnya
7
wtyb
<1004>
di
8
tebg
<1390>
Gibea-Saul
9
lwas
<7586>
35
Samuel
3
lawms
<8050>
tidak
1
alw
<3808>
==>
lagi
2
Poy
<3254>
melihat
4
twarl
<7200>
Saul
6
lwas
<7586>
==>
sampai
7
de
<5704>
pada
hari
8
Mwy
<3117>
kematiannya
9
wtwm
<4194>
tetapi
10
yk
<3588>
Samuel
12
lawms
<8050>
berduka
11
lbath
<56>
cita
13
la
<413>
karena
Saul
14
lwas
<7586>
TUHAN
15
hwhyw
<3068>
menyesal
16
Mxn
<5162>
karena
17
yk
<3588>
menjadikan
18
Kylmh
<4427>
Saul
20
lwas
<7586>
sebagai
raja
atas
21
le
<5921>
Israel
22
larvy
<3478>