Prev Chapter 1 Samuel 15 Next Chapter
1
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
TUHAN
7hwhy
<3068>
mengutus
6xls
<7971> ==>
aku untuk
 
 
mengurapi
8Kxsml
<4886>
kamu menjadi
 
 
raja
9Klml
<4428>
atas
10le
<5921>
umat-Nya
11wme
<5971>
yaitu
12le
<5921>
Israel
13larvy
<3478>
Sekarang
14htew
<6258>
dengarkanlah
15ems
<8085>
bunyi
16lwql
<6963>
firman
17yrbd
<1697>
Tuhan
18hwhy
<3068>
2
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
semesta alam
4twabu
<6635>
Aku akan
 
 
membalas
5ytdqp
<6485>
apa
 
 
yang
7rsa
<834> ==>
telah orang
 
 
Amalek
9qlme
<6002>
perbuat
8hve
<6213>
terhadap orang
 
 
Israel
10larvyl
<3478>
sebab
11rsa
<834>
mereka
12Mv
<7760>
menghalangi
14Krdb
<1870>
orang Israel ketika
 
 
keluar
15wtleb
<5927>
dari
 
 
Mesir
16Myrumm
<4714>
3
Sekarang
1hte
<6258> ==>
pergilah
2Kl
<1980>
kalahkan orang
3htykhw
<5221>
Amalek
5qlme
<6002>
dan
 
 
musnahkan
6Mtmrxhw
<2763>
semua
8lk
<3605> ==>
yang
9rsa
<834>
ada padanya
10wl
<0>
Jangan
11alw
<3808>
merasa kasihan
12lmxt
<2550>
kepadanya
13wyle
<5921>
tetapi
 
 
bunuhlah
14htmhw
<4191>
laki-laki
15syam
<376>
dan
 
 
perempuan
17hsa
<802> ==>
anak-anak
18llem
<5768>
dan
 
 
bayi-bayi
20qnwy
<3243> ==>
yang
 
 
menyusu
20qnwy
<== <3243> ==>
sapi
21rwsm
<7794>
dan
 
 
domba
23hv
<7716> ==>
unta
24lmgm
<1581>
dan
 
 
keledai
26rwmx
<2543> ==>
4
Kemudian
1emsyw
<8085> ==>
Saul
2lwas
<7586>
mengerahkan
3ta
<853>
rakyat
4Meh
<5971>
dan
 
 
menghitung
5Mdqpyw
<6485>
barisan
6Myaljb
<2923>
di Telaim Ada
 
 
dua ratus
7Mytam
<3967>
ribu
8Pla
<505> ==>
orang
 
 
pasukan
8Pla
<== <505>
berjalan kaki
9ylgr
<7273>
dan
 
 
sepuluh
10trvew
<6235>
ribu
11Mypla
<505>
orang
13sya
<376> ==>
Yehuda
14hdwhy
<3063>
5
Saul
2lwas
<7586>
pergi
1abyw
<935> ==>
ke
3de
<5704>
kota
4rye
<5892>
orang
 
 
Amalek
5qlme
<6002>
dan
 
 
mengadang
6bryw
<7378>
di
 
 
lembah
7lxnb
<5158>
6
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
orang-orang
 
 
Keni
4ynyqh
<7017>
Pergi
5wkl
<1980>
dan
7wdr
<3381>
menjauhlah
6wro
<5493>
Mundurlah dari
 
 
antara
8Kwtm
<8432>
orang
 
 
Amalek
9yqlme
<6003>
supaya jangan
10Np
<6435>
kulenyapkan
11Kpoa
<622>
kamu
 
 
bersama
12wme
<5973>
mereka sebab
 
 
kamu
13htaw
<859>
telah menunjukkan
14htyve
<6213>
kebaikan
15dox
<2617>
kepada
16Me
<5973>
seluruh
17lk
<3605>
orang
18ynb
<1121>
Israel
19larvy
<3478>
ketika mereka
 
 
keluar
20Mtwleb
<5927>
dari
 
 
Mesir
21Myrumm
<4714>
Orang-orang
 
 
Keni
23ynyq
<7017>
menjauh
22royw
<5493>
dari
 
 
tengah-tengah
24Kwtm
<8432>
orang
 
 
Amalek
25qlme
<6002>
7
Saul
2lwas
<7586>
pun
 
 
mengalahkan
1Kyw
<5221> ==>
orang
3ta
<853>
Amalek
4qlme
<6002>
dari
 
 
Hawila
5hlywxm
<2341>
sampai
6Kawb
<935>
ke
 
 
Syur
7rws
<7793>
yang
8rsa
<834>
ada
 
 
di sebelah
9le
<5921>
timur
10ynp
<6440>
Mesir
11Myrum
<4714>
8
Dia
 
 
menangkap
1vptyw
<8610> ==>
Agag
3gga
<90> ==>
raja
4Klm
<4428>
orang
 
 
Amalek
5qlme
<6002>
hidup-hidup
6yx
<2416>
sedangkan
7taw
<853>
seluruh
8lk
<3605>
rakyatnya
9Meh
<5971>
dimusnahkan dengan
10Myrxh
<2763>
mata
11ypl
<6310>
pedang
12brx
<2719>
9
Akan tetapi
 
 
Saul
2lwas
<7586>
dan
 
 
rakyatnya
3Mehw
<5971>
merasa kasihan
1lmxyw
<2550> ==>
terhadap
4le
<5921>
Agag
5gga
<90>
dan
6lew
<5921>
kawanan domba
8Nauh
<6629>
dan
 
 
sapi-sapi
9rqbhw
<1241>
yang
 
 
terbaik
7bjym
<4315>
serta tambun
10Mynsmhw
<4932>
atas
11lew
<5921>
anak-anak domba
12Myrkh
<3733>
dan
 
 
atas
13lew
<5921>
semua
14lk
<3605>
yang berharga
15bwjh
<2896>
Mereka
 
 
tidak
16alw
<3808>
ingin
17wba
<14>
menumpas
18Mmyrxh
<2763>
semuanya
19lkw
<3605>
itu
20hkalmh
<4399>
tetapi hewan yang tidak
 
 
berharga
21hzbmn
<959>
dan
23hta
<853> ==>
buruk
 
 
ditumpasnya
24wmyrxh
<2763>
10
 
1yhyw
<1961>
Firman
2rbd
<1697> ==>
TUHAN
3hwhy
<3068>
turun
 
 
kepada
4la
<413>
Samuel
5lawms
<8050>
11
Aku
 
 
menyesal
1ytmxn
<5162> ==>
karena
2yk
<3588>
telah
 
 
menjadikan
3ytklmh
<4427>
Saul
5lwas
<7586>
sebagai
 
 
raja
6Klml
<4428>
sebab
7yk
<3588>
dia berpaling
8bs
<7725>
dari-Ku
9yrxam
<310>
dan
10taw
<853>
tidak
12al
<3808>
melakukan
11yrbd
<1697>
firman-Ku
13Myqh
<6965>
Samuel
15lawmsl
<8050>
pun menjadi
 
 
sakit
14rxyw
<2734>
hati dan dia
 
 
berseru
16qezyw
<2199>
kepada
17la
<413>
TUHAN
18hwhy
<3068>
sepanjang
19lk
<3605>
malam
20hlylh
<3915>
12
Samuel
2lawms
<8050>
bangun pagi-pagi
1Mksyw
<7925> ==>
untuk
 
 
bertemu
3tarql
<7122>
Saul
4lwas
<7586>
tetapi
 
 
kepada
6dgyw
<5046> ==>
Samuel
7lawmsl
<8050>
diberitahukan
6dgyw
<== <5046> ==>
begini
8rmal
<559>
Saul
10lwas
<7586> ==>
pergi
9ab
<935>
ke
10lwas
<== <7586>
Karmel
11hlmrkh
<3760>
dan
 
 
ketahuilah
12hnhw
<2009>
dia
 
 
mendirikan
13byum
<5324>
tanda
14wl
<0>
peringatan
15dy
<3027>
Lalu dia
 
 
berbalik
16boyw
<5437>
dan
 
 
turun ke
18dryw
<3381> ==>
Gilgal
19lglgh
<1537>
13
Ketika
1abyw
<935> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
datang
 
 
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
Saul
7lwas
<7586> ==>
berkata
5rmayw
<559>
Diberkatilah
8Kwrb
<1288>
engkau
9hta
<859>
oleh
 
 
TUHAN
10hwhyl
<3068>
Aku telah
 
 
bangkit
11ytmyqh
<6965>
untuk
 
 
melakukan
12ta
<853>
firman
13rbd
<1697>
TUHAN
14hwhy
<3068>
14
Samuel
2lawms
<8050>
berkata Jika
1rmayw
<559> ==>
demikian
 
 
apakah
3hmw
<4100>
bunyi
4lwq
<6963>
kambing domba
5Nauh
<6629>
di
 
 
telingaku
7ynzab
<241> ==>
dan
 
 
bunyi
8lwqw
<6963>
sapi-sapi
9rqbh
<1241>
yang
10rsa
<834>
aku
11ykna
<595>
dengar
12ems
<8085>
itu
 
 
15
Saul
2lwas
<7586>
berkata Mereka
1rmayw
<559> ==>
membawa
4Mwaybh
<935>
semuanya itu dari orang-orang Amalek sebab
 
 
rakyat
7Meh
<5971>
merasa
6lmx
<2550> ==>
menyelamatkan
9bjym
<4315>
kambing domba
10Nauh
<6629>
dan
 
 
sapi-sapi
11rqbhw
<1241>
yang terbaik
 
 
untuk
12Neml
<4616>
dipersembahkan
13xbz
<2076>
kepada
 
 
TUHAN
14hwhyl
<3068>
Allahmu
15Kyhla
<430>
Akan tetapi
 
 
selebihnya
17rtwyh
<3498> ==>
telah
 
 
ditumpas
18wnmrxh
<2763>
16
Kemudian
1rmayw
<559> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
Sudahlah
5Prh
<7503> ==>
Biarlah
 
 
aku
5Prh
<== <7503>
menceritakan
6hdygaw
<5046>
kepadamu
7Kl
<0>
apa yang
9rsa
<834> ==>
difirmankan
10rbd
<1696>
TUHAN
11hwhy
<3068>
kepadaku
12yla
<413>
tadi malam Saul
13hlylh
<3915>
berkata
14*rmayw {wrmayw}
<559>
kepadanya
15wl
<0>
Katakanlah
16rbd
<1696>
17
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Bukankah
3awlh
<3808>
kamu
4Ma
<518>
kecil
5Njq
<6996>
menurut
6hta
<859>
pandanganmu
7Kynyeb
<5869>
sendiri tetapi menjadi
 
 
kepala
8sar
<7218>
atas
 
 
suku-suku
9yjbs
<7626>
Israel
10larvy
<3478>
dan
 
 
kamu
11hta
<859>
diurapi
12Kxsmyw
<4886>
oleh
 
 
TUHAN
13hwhy
<3068>
menjadi
 
 
raja
14Klml
<4428>
atas
15le
<5921>
Israel
16larvy
<3478>
18
TUHAN
2hwhy
<3068>
mengutus
1Kxlsyw
<7971> ==>
kamu
3Krdb
<1870>
dalam suatu tugas dengan
 
 
pesan
4rmayw
<559>
Pergilah
5Kl
<1980>
musnahkanlah
6htmrxhw
<2763>
orang-orang
7ta
<853>
berdosa
8Myajxh
<2400>
itu yaitu
9ta
<853>
orang
 
 
Amalek
10qlme
<6002>
dan
 
 
berperanglah melawan
11tmxlnw
<3898>
mereka
12wb
<0>
sampai
13de
<5704>
kamu
 
 
binasa
14Mtwlk
<3615>
19
Mengapa
1hmlw
<4100> ==>
kamu
 
 
tidak
2al
<3808>
menaati
3tems
<8085>
suara
4lwqb
<6963>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Mengapa
6jetw
<5860>
kamu
7la
<413>
mengambil
 
 
jarahan
8llsh
<7998>
dan
 
 
melakukan
9vetw
<6213>
yang
 
 
jahat
10erh
<7451>
di
 
 
mata
11ynyeb
<5869>
TUHAN
12hwhy
<3068>
20
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Samuel
4lawms
<8050>
Aku
 
 
telah
5rsa
<834>
menaati
6ytems
<8085>
firman
7lwqb
<6963>
TUHAN
8hwhy
<3068>
dan
9Klaw
<1980>
menjalankan
 
 
tugas
10Krdb
<1870>
yang
11rsa
<834>
telah
 
 
TUHAN
13hwhy
<3068> ==>
berikan kepadaku Aku
 
 
membawa
14aybaw
<935>
Agag
16gga
<90>
raja
17Klm
<4428>
orang
 
 
Amalek
18qlme
<6002>
dan
19taw
<853>
aku telah
 
 
memusnahkan
21ytmrxh
<2763>
orang
 
 
Amalek
20qlme
<6002>
21
Namun
1xqyw
<3947> ==>
rakyat
2Meh
<5971>
menjarah
3llshm
<7998>
kambing domba
4Nau
<6629>
dan
 
 
sapi-sapi
5rqbw
<1241>
yang
 
 
terbaik
6tysar
<7225>
yang
 
 
dikhususkan
7Mrxh
<2764>
untuk
 
 
mempersembahkan kurban
8xbzl
<2076>
bagi
 
 
TUHAN
9hwhyl
<3068>
Allahmu
10Kyhla
<430>
di
 
 
Gilgal
11lglgb
<1537>
22
Samuel
2lawms
<8050>
menjawab
1rmayw
<559> ==>
Apakah
3Upxh
<2656>
TUHAN
4hwhyl
<3068>
lebih berkenan terhadap
 
 
kurban bakaran
5twleb
<5930>
dan
 
 
kurban sembelihan
6Myxbzw
<2077>
daripada
 
 
mendengar
7emsk
<8085>
suara
8lwqb
<6963>
TUHAN
9hwhy
<3068>
Sesungguhnya
10hnh
<2009>
mendengarkan
11ems
<8085>
lebih baik daripada
13bwj
<2896> ==>
kurban sembelihan
12xbzm
<2077>
dan
 
 
mendengarkan
14bysqhl
<7181>
lebih baik daripada
13bwj
<== <2896>
lemak
15blxm
<2459>
domba-domba jantan
16Mylya
<352>
23
Sebab
1yk
<3588> ==>
dosa
2tajx
<2403>
bertenung
3Moq
<7081>
sama seperti
 
 
pemberontakan
4yrm
<4805>
dan
 
 
menyembah berhala
5Nwaw
<205>
dan
 
 
terafim
6Myprtw
<8655>
sama seperti
 
 
kedegilan
7ruph
<6484>
Karena
8Ney
<3282>
kamu
 
 
menolak
9toam
<3988>
firman
11rbd
<1697> ==>
TUHAN
12hwhy
<3068>
maka Dia
 
 
menolak
13Koamyw
<3988>
kamu sebagai
 
 
raja
14Klmm
<4428>
24
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Samuel
4lawms
<8050>
Aku
 
 
berdosa
5ytajx
<2398>
karena
6yk
<3588>
telah
 
 
melanggar
7ytrbe
<5674>
perintah
9yp
<6310> ==>
TUHAN
10hwhy
<3068>
dan
11taw
<853>
perkataanmu
12Kyrbd
<1697>
Aku
13yk
<3588>
takut
14ytary
<3372>
kepada
15ta
<853>
rakyat
16Meh
<5971>
sehingga
 
 
menuruti
17emsaw
<8085>
permintaan
18Mlwqb
<6963>
mereka
 
 
25
Karena
 
 
itu
1htew
<6258> ==>
ampunilah
2av
<5375>
 
4ta
<853>
dosaku
5ytajx
<2403> ==>
dan
 
 
kembalilah
6bwsw
<7725>
bersamaku
7yme
<5973>
supaya aku dapat
 
 
sujud menyembah
8hwxtsaw
<7812>
TUHAN
9hwhyl
<3068>
26
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
Aku
 
 
tidak
5al
<3808>
akan
 
 
kembali
6bwsa
<7725>
bersamamu
7Kme
<5973>
sebab
8yk
<3588>
kamu
 
 
menolak
9htoam
<3988>
firman
11rbd
<1697> ==>
TUHAN
12hwhy
<3068>
dan
 
 
TUHAN
14hwhy
<3068>
menolak
13Koamyw
<3988>
kamu sebagai
 
 
raja
16Klm
<4428> ==>
atas
17le
<5921>
Israel
18larvy
<3478>
27
Samuel
2lawms
<8050>
berpaling
1boyw
<5437> ==>
untuk
 
 
pergi
3tkll
<1980>
tetapi Saul
 
 
memegang
4qzxyw
<2388>
ujung
5Pnkb
<3671>
jubahnya
6wlyem
<4598>
hingga robek
7erqyw
<7167>
28
Lalu
1rmayw
<559> ==>
Samuel
3lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepadanya
2wyla
<413>
Pada
10Mwyh
<3117>
hari
 
 
ini
6ta
<853>
TUHAN
5hwhy
<3068>
mengoyakkan
4erq
<7167>
jabatan
7twklmm
<4468>
raja
 
 
atas
9Kylem
<5921> ==>
Israel
8larvy
<3478>
darimu
9Kylem
<== <5921>
dan
 
 
memberikannya
11hntnw
<5414>
kepada orang
 
 
lain
12Kerl
<7453>
yang
 
 
lebih baik
13bwjh
<2896>
darimu
14Kmm
<4480>
29
Lagi pula
1Mgw
<1571> ==>
Sang Mulia
2xun
<5331>
dari
 
 
Israel
3larvy
<3478>
tidak
4al
<3808>
akan
 
 
berdusta
5rqsy
<8266>
dan
 
 
tidak
6alw
<3808>
akan
 
 
menyesal
7Mxny
<5162>
sebab
8yk
<3588>
Dia
 
 
bukanlah
9al
<3808>
manusia
10Mda
<120>
sehingga
 
 
harus
11awh
<1931>
menyesal
12Mxnhl
<5162>
30
Saul
 
 
berkata
1rmayw
<559>
Aku
 
 
berdosa
2ytajx
<2398>
tetapi
 
 
sekarang
3hte
<6258>
hormatilah
4yndbk
<3513>
aku
5an
<4994>
di
 
 
hadapan
6dgn
<5048>
para tua-tua
7ynqz
<2205>
bangsaku
8yme
<5971>
dan di
 
 
hadapan
9dgnw
<5048>
orang
 
 
Israel
10larvy
<3478>
dan
 
 
kembalilah
11bwsw
<7725>
bersamaku
12yme
<5973>
supaya aku
 
 
sujud menyembah
13ytywxtshw
<7812>
kepada
 
 
TUHAN
14hwhyl
<3068>
Allahmu
15Kyhla
<430>
31
Sesudah
1bsyw
<7725> ==>
itu
 
 
kembalilah
1bsyw
<== <7725> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
mengikuti
3yrxa
<310>
Saul
4lwas
<7586>
Saul
6lwas
<7586>
pun
 
 
sujud menyembah
5wxtsyw
<7812>
kepada
 
 
TUHAN
7hwhyl
<3068>
32
Kemudian
1rmayw
<559> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
Bawalah
3wsygh
<5066>
kemari
4yla
<413>
Agag
6gga
<90> ==>
raja
7Klm
<4428>
orang
 
 
Amalek
8qlme
<6002>
itu
13rmayw
<559>
Agag
 
 
datang
9Klyw
<1980>
kepadanya
10wyla
<413>
dengan
 
 
gembira
11gga
<90>
Pikir
12tndem
<4574>
Agag
14gga
<90>
Pastilah
15Nka
<403>
pahitnya
17rm
<4751> ==>
maut
18twmh
<4194>
sudah
 
 
lewat
19o
<0>
33
Akan
 
 
tetapi
1rmayw
<559> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
Seperti
3rsak
<834>
pedangmu
6Kbrx
<2719> ==>
membuat
 
 
perempuan-perempuan
5Mysn
<802>
kehilangan
4hlks
<7921>
anak
6Kbrx
<== <2719>
begitu
7Nk
<3651>
juga
 
 
ibumu
10Kma
<517>
akan
 
 
kehilangan
8lkst
<7921>
anak
9Mysnm
<802>
di antara
 
 
perempuan-perempuan
11Posyw
<8158>
Samuel
12lawms
<8050>
pun
13ta
<853>
mencincang Agag
14gga
<90>
di
 
 
hadapan
15ynpl
<6440>
TUHAN
16hwhy
<3068>
di
 
 
Gilgal
17lglgb
<1537>
34
Sesudah itu
1Klyw
<1980> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
pergi
1Klyw
<== <1980> ==>
ke
 
 
Rama
3htmrh
<7414>
sedangkan
 
 
Saul
4lwasw
<7586>
pulang
5hle
<5927>
ke
6la
<413>
rumahnya
7wtyb
<1004>
di
8tebg
<1390>
Gibea-Saul
9lwas
<7586>
35
Samuel
3lawms
<8050>
tidak
1alw
<3808> ==>
lagi
2Poy
<3254>
melihat
4twarl
<7200>
Saul
6lwas
<7586> ==>
sampai
7de
<5704>
pada hari
8Mwy
<3117>
kematiannya
9wtwm
<4194>
tetapi
10yk
<3588>
Samuel
12lawms
<8050>
berduka
11lbath
<56>
cita
13la
<413>
karena
 
 
Saul
14lwas
<7586>
TUHAN
15hwhyw
<3068>
menyesal
16Mxn
<5162>
karena
17yk
<3588>
menjadikan
18Kylmh
<4427>
Saul
20lwas
<7586>
sebagai raja
 
 
atas
21le
<5921>
Israel
22larvy
<3478>