Prev Chapter 1 Samuel 11 Next Chapter
1
Nahas
2sxn
<5176>
orang
 
 
Amon
3ynwmeh
<5984>
itu
5le
<5921>
maju
1leyw
<5927> ==>
dan
 
 
mengepung
4Nxyw
<2583>
Yabesh-Gilead
 
 
Semua
9lk
<3605>
orang
10ysna
<376>
Yabesh
6sby
<3003>
berkata
8wrmayw
<559>
kepada
12la
<413>
Nahas
13sxn
<5176>
Ikatlah
14trk
<3772>
perjanjian
16tyrb
<1285>
dengan
 
 
kami
15wnl
<0>
dan kami akan
 
 
melayani engkau
17Kdbenw
<5647>
2
Akan tetapi
 
 
Nahas
3sxn
<5176>
orang
 
 
Amon
4ynwmeh
<5984>
itu
5tazb
<2063>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
2Mhyla
<413>
mereka Dengan inilah aku akan
 
 
mengikat perjanjian
6trka
<3772>
dengan
 
 
kamu
7Mkl
<0>
bahwa
9Mkl
<0> ==>
setiap
10lk
<3605>
mata
11Nye
<5869>
kananmu
12Nymy
<3225> ==>
akan
13hytmvw
<7760> ==>
kucungkil
12Nymy
<== <3225>
sehingga
13hytmvw
<== <7760>
mendatangkan
 
 
malu
14hprx
<2781>
atas
15le
<5921>
seluruh
16lk
<3605>
orang
 
 
Israel
17larvy
<3478>
3
Para tua-tua
3ynqz
<2205>
Yabesh
4syby
<3003>
menjawab
1wrmayw
<559> ==>
kepadanya
2wyla
<413>
Berilah
5Prh
<7503>
kami
6wnl
<0>
kelonggaran selama tujuh
7tebs
<7651>
hari
8Mymy
<3117>
agar
9hxlsnw
<7971> ==>
kami dapat
 
 
mengirim
9hxlsnw
<== <7971>
pesuruh
10Mykalm
<4397>
ke
 
 
seluruh
11lkb
<3605>
daerah
12lwbg
<1366>
Israel
13larvy
<3478>
Jika
14Maw
<518>
tidak ada
15Nya
<369>
yang
 
 
menyelamatkan
16eyswm
<3467>
kami kami akan
 
 
keluar
18wnauyw
<3318> ==>
dan menjadi
 
 
milikmu
19Kyla
<413>
4
Ketika
1wabyw
<935> ==>
utusan-utusan
2Mykalmh
<4397>
itu sampai
 
 
di
3tebg
<1390>
Gibea-Saul
4lwas
<7586>
dan
 
 
menyampaikan
5wrbdyw
<1696>
perkataan tersebut
6Myrbdh
<1697>
kepada
7ynzab
<241>
bangsa
8Meh
<5971>
itu
9wavyw
<5375>
seluruh
10lk
<3605>
bangsa
11Meh
<5971>
itu
12ta
<853> ==>
menangis
 
 
dengan
12ta
<== <853>
suara
13Mlwq
<6963>
nyaring
14wkbyw
<1058>
5
Ketika itu
1hnhw
<2009> ==>
Saul
2lwas
<7586>
datang
3ab
<935>
dari
6Nm
<4480>
ladang
7hdvh
<7704>
dengan berjalan di
 
 
belakang
4yrxa
<310>
sapinya
5rqbh
<1241>
Saul
9lwas
<7586>
bertanya
8rmayw
<559>
Apa
10hm
<4100>
yang terjadi dengan
 
 
orang-orang
11Mel
<5971>
itu
 
 
sehingga
12yk
<3588>
mereka
 
 
menangis
13wkby
<1058>
Mereka
 
 
menceritakan
14wrpoyw
<5608>
kepadanya
15wl
<0>
tentang
17yrbd
<1697> ==>
orang-orang
18ysna
<582>
Yabesh
19syby
<3003>
itu
 
 
6
 
1xlutw
<6743>
Roh
2xwr
<7307>
Allah
3Myhla
<430>
turun
 
 
atas
4le
<5921>
Saul
5lwas
<7586>
ketika
6*wemsk {wemsb}
<8085>
dia
 
 
mendengar
7ta
<853>
perkataan
8Myrbdh
<1697>
itu
9hlah
<428>
dan
 
 
amarahnya
10rxyw
<2734>
menyala-nyala
11wpa
<639>
dengan
 
 
hebat
12dam
<3966>
7
Dia
 
 
mengambil
1xqyw
<3947> ==>
sepasang
2dmu
<6776>
sapi
3rqb
<1241>
memotong-motongnya
4whxtnyw
<5408>
lalu
 
 
mengirimnya
5xlsyw
<7971>
ke
 
 
seluruh
6lkb
<3605>
daerah
7lwbg
<1366>
Israel
8larvy
<3478>
melalui perantaraan
9dyb
<3027>
pesuruh
10Mykalmh
<4397>
dengan
 
 
pesan Siapa
11rmal
<559>
yang
12rsa
<834>
tidak
13wnnya
<369>
maju
14auy
<3318>
mengikuti
15yrxa
<310>
Saul
16lwas
<7586>
dan
 
 
mengikuti
17rxaw
<310>
Samuel
18lawms
<8050>
seperti
 
 
inilah
19hk
<3541>
yang akan
 
 
dilakukan
20hvey
<6213>
terhadap
 
 
sapi-sapinya
21wrqbl
<1241>
Kemudian
22lpyw
<5307>
TUHAN
24hwhy
<3068>
mendatangkan
 
 
ketakutan
23dxp
<6343>
kepada
25le
<5921>
bangsa
26Meh
<5971>
itu sehingga mereka
 
 
maju
27wauyw
<3318>
secara
28syak
<376>
serentak
29dxa
<259>
8
Ketika Saul
 
 
menghitung
1Mdqpyw
<6485>
mereka di
 
 
Bezek
2qzbb
<966>
ada
3wyhyw
<1961>
tiga
6sls
<7969>
ratus
7twam
<3967>
ribu
8Pla
<505>
orang
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
dan
 
 
tiga puluh
11Mysls
<7970>
ribu
12Pla
<505>
orang
9syaw
<376>
Yehuda
10hdwhy
<3063>
9
Mereka
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
kepada para
 
 
pesuruh
2Mykalml
<4397>
yang
 
 
datang
3Myabh
<935>
itu
 
 
Beginilah
4hk
<3541>
yang harus kamu
 
 
katakan
5Nwrmat
<559>
kepada
 
 
orang-orang
6syal
<376>
Yabesh-Gilead
7syby
<3003>
Besok
8delg
<1568>
ketika
10hyht
<1961>
hari
9rxm
<4279>
panas
13*Mxk {Mxb}
<2527>
terik
14smsh
<8121>
kamu
15wabyw
<935>
akan
 
 
memperoleh
11Mkl
<0>
kelepasan
 
 
Utusan-utusan
16Mykalmh
<4397>
itu pergi dan
 
 
menceritakan kepada
17wdygyw
<5046>
orang-orang
18ysnal
<376>
Yabesh
19syby
<3003>
sehingga mereka
 
 
bersukacita
20wxmvyw
<8055>
10
Orang-orang
2ysna
<582>
Yabesh
3syby
<3003>
itu
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
Besok
4rxm
<4279>
kami akan
 
 
datang menemuimu
5aun
<3318>
Lakukanlah
7Mtyvew
<6213>
apa
8wnl
<0>
pun
9lkk
<3605>
yang
10bwjh
<2896>
kamu
 
 
pandang
11Mkynyeb
<5869>
baik
12o
<0>
11
 
1yhyw
<1961>
Keesokan harinya
2trxmm
<4283> ==>
Saul
4lwas
<7586> ==>
membagi
5ta
<853>
rakyat
6Meh
<5971>
menjadi
 
 
tiga
7hsls
<7969>
pasukan
8Mysar
<7218>
Mereka
 
 
masuk
9wabyw
<935>
ke
 
 
tengah-tengah
10Kwtb
<8432>
perkemahan
11hnxmh
<4264>
pada
 
 
waktu
12trmsab
<821>
pagi
13rqbh
<1242>
dan
 
 
mengalahkan
14wkyw
<5221>
orang-orang
15ta
<853>
Amon
16Nwme
<5983>
sebelum
17de
<5704>
hari
19Mwyh
<3117>
menjadi
20yhyw
<1961>
panas
21Myrasnh
<7604> ==>
Tercerai-berailah
22wupyw
<6327> ==>
orang-orang yang
 
 
tersisa
21Myrasnh
<== <7604>
sehingga
22wupyw
<== <6327>
tidak
23alw
<3808>
ada
24wrasn
<7604>
dua
26Myns
<8147> ==>
orang yang masih tinggal
 
 
bersama
27dxy
<3162>
12
Kemudian
1rmayw
<559> ==>
bangsa
2Meh
<5971>
itu berkata
 
 
kepada
3la
<413>
Samuel
4lawms
<8050>
Siapakah
5ym
<4310>
yang pernah
 
 
berkata
6rmah
<559>
Akankah Saul
7lwas
<7586>
menjadi raja
8Klmy
<4427>
atas
9wnyle
<5921>
kita
 
 
Serahkanlah
10wnt
<5414>
orang-orang
11Mysnah
<376>
itu untuk kami hukum
 
 
mati
12Mtymnw
<4191>
13
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Tidak
3al
<3808>
ada
 
 
seorang
5sya
<376>
pun akan
 
 
dihukum mati
4tmwy
<4191>
pada hari
6Mwyb
<3117>
ini
7hzh
<2088>
Sebab
8yk
<3588>
pada hari
9Mwyh
<3117>
ini
10hve
<6213>
TUHAN
11hwhy
<3068>
telah memberi
 
 
pertolongan
12hewst
<8668>
kepada
 
 
orang Israel
13larvyb
<3478>
14
Lalu
1rmayw
<559> ==>
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepada
3la
<413>
bangsa
4Meh
<5971>
itu
 
 
Mari kita
5wkl
<1980>
pergi
6hklnw
<1980>
ke
 
 
Gilgal
7lglgh
<1537>
dan
 
 
memperbarui kedudukan
8sdxnw
<2318>
raja
 
 
di
9Ms
<8033>
sana
10hkwlmh
<4410>
15
Lalu
1wklyw
<1980> ==>
seluruh
2lk
<3605>
bangsa
3Meh
<5971>
itu ke
 
 
Gilgal
4lglgh
<1537>
dan
 
 
mengangkat
5wklmyw
<4427>
Saul
8lwas
<7586>
menjadi raja di
 
 
sana
6Ms
<8033>
di
7ta
<853>
hadapan
9ynpl
<6440>
TUHAN
10hwhy
<3068>
di
 
 
Gilgal
11lglgb
<1537>
Mereka
 
 
mempersembahkan
12wxbzyw
<2076>
kurban pendamaian di
 
 
sana
13Ms
<8033>
yaitu
 
 
kurban
14Myxbz
<2077>
keselamatan
15Mymls
<8002>
di
 
 
hadapan
16ynpl
<6440>
TUHAN
17hwhy
<3068>
Saul
20lwas
<7586>
dan
 
 
semua
21lkw
<3605>
orang
22ysna
<376>
Israel
23larvy
<3478>
sangat
25dam
<3966> ==>
bersukacita
18xmvyw
<8055>
di
19Ms
<8033>
sana
26P
<0>