Prev Chapter
Judges 3
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Inilah
1
hlaw
<428>
bangsa-bangsa
2
Mywgh
<1471>
yang
3
rsa
<834>
dibiarkan
4
xynh
<3240>
==>
Tuhan
5
hwhy
<3068>
tinggal
4
xynh
<==
<3240>
di
situ
untuk
menjadi
ujian
6
twonl
<5254>
kepada
orang
8
ta
7
Mb
<853>
<0>
Israel
9
larvy
<3478>
iaitu
orang
Israel
11
lk
10
ta
<3605>
<853>
yang
12
rsa
<834>
tidak
13
al
<3808>
mengalami
14
wedy
<3045>
satu
perang
17
twmxlm
<4421>
bani
Kanaan
18
Nenk
<3667>
15
ta
<853>
pun
16
lk
<3605>
2
1
qr
<7535>
agar
2
Neml
<4616>
3
ted
<1847>
keturunan
4
twrd
<1755>
orang
5
ynb
<1121>
Israel
6
larvy
<3478>
9
qr
<7535>
yang
10
rsa
<834>
11
Mynpl
<6440>
belum
pernah
12
al
<3808>
mengalami
13
Mwedy
<3045>
perang
diajar
7
Mdmll
<3925>
mengenai
peperangan
8
hmxlm
<4421>
3
Bangsa-bangsa
itu
ialah
lima
1
tsmx
<2568>
orang
raja
2
ynro
<5633>
bani
Filistin
3
Mytslp
<6430>
dan
bani
4
lkw
<3605>
Kanaan
5
ynenkh
<3669>
bani
Sidon
6
yndyuhw
<6722>
dan
bani
Hewi
7
ywxhw
<2340>
yang
mendiami
8
bsy
<3427>
pergunungan
9
rh
<2022>
Lebanon
10
Nwnblh
<3844>
dari
Gunung
11
rhm
<2022>
12
leb
<0>
Baal-Hermon
13
Nwmrx
<1179>
merentas
15
awbl
<935>
ke
14
de
<5704>
Hamat
16
tmx
<2574>
4
Mereka
di
situ
1
wyhyw
<1961>
sebagai
ujian
2
twonl
<5254>
bagi
orang
4
ta
3
Mb
<853>
<0>
Israel
5
larvy
<3478>
demi
mengetahui
6
tedl
<3045>
sama
ada
mereka
mentaati
7
wemsyh
<8085>
segala
8
ta
<853>
perintah
9
twum
<4687>
Tuhan
10
hwhy
<3068>
yang
11
rsa
<834>
diberikan
12
hwu
<6680>
melalui
15
dyb
<3027>
Musa
16
hsm
<4872>
kepada
13
ta
<853>
nenek
moyang
14
Mtwba
<1>
mereka
5
Maka
orang
1
ynbw
<1121>
Israel
2
larvy
<3478>
bermastautin
3
wbsy
<3427>
dalam
kalangan
4
brqb
<7130>
bani
Kanaan
5
ynenkh
<3669>
bani
Het
6
ytxh
<2850>
bani
Amori
7
yrmahw
<567>
bani
Feris
8
yzrphw
<6522>
bani
Hewi
9
ywxhw
<2340>
dan
bani
Yebus
10
yowbyhw
<2983>
6
Mereka
4
Mhl
<1992>
mengahwini
5
Mysnl
1
wxqyw
<802>
<3947>
2
ta
<853>
anak
perempuan
3
Mhytwnb
<1323>
bangsa-bangsa
itu
dan
menyerahkan
8
wntn
<5414>
6
taw
<853>
anak
perempuan
7
Mhytwnb
<1323>
mereka
kepada
lelaki
9
Mhynbl
<1121>
bangsa-bangsa
itu
Mereka
juga
menyembah
10
wdbeyw
<5647>
11
ta
<853>
tuhan-tuhan
12
Mhyhla
<430>
mereka
13
P
<0>
7
Lalu
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
berbuat
1
wveyw
<6213>
4
ta
<853>
jahat
5
erh
<7451>
di
mata
6
ynyeb
<5869>
Tuhan
7
hwhy
<3068>
dan
mereka
melupakan
8
wxksyw
<7911>
9
ta
<853>
Tuhan
10
hwhy
<3068>
Allah
11
Mhyhla
<430>
mereka
dan
menyembah
12
wdbeyw
<5647>
13
ta
<853>
Baal
14
Mylebh
<1168>
dan
15
taw
<853>
Asyera
16
twrsah
<842>
8
Atas
amarah
2
Pa
1
rxyw
<639>
<2734>
Tuhan
3
hwhy
<3068>
terhadap
orang
Israel
4
larvyb
<3478>
mereka
terjual
5
Mrkmyw
<4376>
kepada
7
Nswk
6
dyb
<0>
<3027>
Kusyan-Risyataim
8
Mytesr
<3573>
raja
9
Klm
<4428>
Aram-Mesopotamia
11
Myrhn
10
Mra
<763>
<0>
yang
menguasai
12
wdbeyw
<5647>
orang
13
ynb
<1121>
Israel
14
larvy
<3478>
selama
17
Mytesr
16
Nswk
15
ta
<3573>
<0>
<853>
lapan
18
hnms
<8083>
tahun
19
Myns
<8141>
9
Apabila
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
berteriak
meminta
pertolongan
1
wqezyw
<2199>
daripada
4
la
<413>
Tuhan
5
hwhy
<3068>
maka
Tuhan
7
hwhy
<3068>
membangkitkan
6
Mqyw
<6965>
12
ta
11
Meyswyw
<853>
<3467>
Otniel
13
laynte
<6274>
anak
14
Nb
<1121>
Kenas
15
znq
<7073>
adik
18
Njqh
16
yxa
<6996>
<251>
Kaleb
17
blk
<3612>
untuk
19
wnmm
<4480>
menjadi
penyelamat
8
eyswm
<3467>
bagi
orang
9
ynbl
<1121>
Israel
10
larvy
<3478>
10
Roh
3
xwr
<7307>
Tuhan
4
hwhy
<3068>
turun
1
yhtw
<1961>
ke
atas
2
wyle
<5921>
dia
dan
dia
menjadi
hakim
5
jpsyw
<8199>
kepada
orang
6
ta
<853>
Israel
7
larvy
<3478>
Dalam
8
auyw
<3318>
peperangannya
9
hmxlml
<4421>
Tuhan
11
hwhy
<3068>
menyerahkan
12
wdyb
10
Ntyw
<3027>
<5414>
14
Nswk
13
ta
<0>
<853>
Kusyan-Risyataim
15
Mytesr
<3573>
raja
16
Klm
<4428>
Aram
17
Mra
<758>
ke
dalam
20
le
<5921>
tangannya
19
wdy
<3027>
lantas
dia
berjaya
menumpaskan
18
zetw
<5810>
21
Nswk
<0>
Kusyan-Risyataim
22
Mytesr
<3573>
11
Amanlah
1
jqstw
<8252>
negeri
2
Urah
<776>
itu
selama
empat
puluh
3
Myebra
<705>
tahun
4
hns
<8141>
Kemudian
meninggallah
5
tmyw
<4191>
Otniel
6
laynte
<6274>
anak
7
Nb
<1121>
Kenas
8
znq
<7073>
9
P
<0>
12
Orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
berbuat
4
twvel
<6213>
jahat
5
erh
<7451>
lagi
1
wpoyw
<3254>
di
mata
6
ynyeb
<5869>
Tuhan
7
hwhy
<3068>
Lalu
Tuhan
9
hwhy
<3068>
memberikan
kuasa
8
qzxyw
<2388>
kepada
10
ta
<853>
Eglon
11
Nwlge
<5700>
raja
12
Klm
<4428>
Moab
13
bawm
<4124>
untuk
14
le
<5921>
menundukkan
16
le
<5921>
orang
Israel
15
larvy
<3478>
kerana
17
yk
<3588>
mereka
berbuat
18
wve
<6213>
19
ta
<853>
jahat
20
erh
<7451>
di
mata
21
ynyeb
<5869>
Tuhan
22
hwhy
<3068>
13
Lalu
Eglon
yang
bergabung
1
Poayw
<622>
dengan
2
wyla
<413>
3
ta
<853>
bani
4
ynb
<1121>
Amon
5
Nwme
<5983>
dan
orang
Amalek
6
qlmew
<6002>
mara
7
Klyw
<1980>
lalu
menewaskan
8
Kyw
<5221>
orang
9
ta
<853>
Israel
10
larvy
<3478>
serta
menguasai
11
wsryyw
<3423>
12
ta
<853>
kota
13
rye
<5892>
pokok
kurma
14
Myrmth
<8558>
itu
14
Tertakluklah
1
wdbeyw
<5647>
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
selama
lapan
8
hnwms
<8083>
belas
9
hrve
<6240>
tahun
10
hns
<8141>
di
bawah
pemerintahan
4
ta
<853>
Eglon
5
Nwlge
<5700>
raja
6
Klm
<4428>
Moab
7
bawm
<4124>
11
o
<0>
15
Maka
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
berseru
1
wqezyw
<2199>
meminta
pertolongan
4
la
<413>
Tuhan
5
hwhy
<3068>
lalu
Tuhan
7
hwhy
<3068>
membangkitkan
6
Mqyw
<6965>
bagi
mereka
seorang
8
Mhl
<0>
penyelamat
9
eyswm
<3467>
daripada
bani
14
Nb
<0>
Benyamin
15
ynymyh
<1145>
iaitu
10
ta
<853>
Ehud
11
dwha
<164>
anak
12
Nb
<1121>
Gera
13
arg
<1617>
seorang
16
sya
<376>
yang
kidal
19
wnymy
18
dy
17
rja
<3225>
<3027>
<334>
Melaluinya
23
wdyb
<3027>
orang
21
ynb
<1121>
Israel
22
larvy
<3478>
mengirimkan
20
wxlsyw
<7971>
ufti
24
hxnm
<4503>
kepada
Eglon
25
Nwlgel
<5700>
raja
26
Klm
<4428>
Moab
27
bawm
<4124>
16
2
wl
<0>
Ehud
3
dwha
<164>
pun
membuat
1
veyw
<6213>
pedang
4
brx
<2719>
sepanjang
9
hkra
<753>
sehasta
8
dmg
<1574>
yang
bermata
7
twyp
<6366>
5
hlw
<0>
dua
6
yns
<8147>
yang
dilekapkan
10
rgxyw
<2296>
pada
14
le
<5921>
pangkal
paha
15
Kry
<3409>
kanannya
16
wnymy
<3225>
11
htwa
<853>
di
bawah
12
txtm
<8478>
jubahnya
13
wydml
<4055>
17
Lalu
dia
mempersembahkan
1
brqyw
<7126>
2
ta
<853>
ufti
3
hxnmh
<4503>
kepada
Eglon
4
Nwlgel
<5700>
raja
5
Klm
<4428>
Moab
6
bawm
<4124>
yang
berbadan
amat
10
dam
<3966>
8
sya
7
Nwlgew
<376>
<5700>
gemuk
9
ayrb
<1277>
itu
18
Selepas
3
hlk
2
rsak
1
yhyw
<3615>
<834>
<1961>
menyerahkan
4
byrqhl
<7126>
5
ta
<853>
ufti
6
hxnmh
<4503>
itu
Ehud
menyuruh
7
xlsyw
<7971>
==>
para
9
Meh
8
ta
<5971>
<853>
pembawa
10
yavn
<5375>
ufti
11
hxnmh
<4503>
itu
untuk
beredar
7
xlsyw
<==
<7971>
dari
situ
19
Akan
tetapi
dia
1
awhw
<1931>
sendiri
berpaling
2
bs
<7725>
daripada
3
Nm
<4480>
patung-patung
berhala
4
Mylyoph
<6456>
5
rsa
<834>
di
6
ta
<854>
Gilgal
7
lglgh
<1537>
itu
sambil
berkata
8
rmayw
<559>
Tuanku
saya
ada
membawa
pesan
9
rbd
<1697>
rahsia
10
rto
<5643>
11
yl
<0>
untuk
12
Kyla
<413>
tuanku
13
Klmh
<4428>
Kata
14
rmayw
<559>
Eglon
Diam
15
oh
<2013>
Nanti
dahulu
Kemudian
17
wylem
<5921>
semua
18
lk
<3605>
pengiringnya
19
Mydmeh
<5975>
keluar
meninggalkannya
16
wauyw
<3318>
20
wyle
<5921>
20
Ehud
1
dwhaw
<164>
masuk
2
ab
<935>
==>
dan
menghampiri
2
ab
<==
<935>
raja
3
wyla
<413>
yang
4
awhw
<1931>
duduk
5
bsy
<3427>
9
wl
8
rsa
<0>
<834>
bersendirian
10
wdbl
<905>
di
bilik
rumah
6
tyleb
<5944>
peranginan
7
hrqmh
<4747>
itu
Berkatalah
11
rmayw
<559>
Ehud
12
dwha
<164>
Ada
firman
13
rbd
<1697>
Allah
14
Myhla
<430>
yang
perlu
aku
sampaikan
15
yl
<0>
kepada
16
Kyla
<413>
tuanku
Lalu
dia
bangun
17
Mqyw
<6965>
dari
18
lem
<5921>
tempat
duduknya
19
aokh
<3678>
21
Lantas
3
ta
<853>
tangan
4
dy
<3027>
kiri
5
wlamv
<8040>
Ehud
2
dwha
<164>
menghunus
1
xlsyw
<7971>
7
ta
6
xqyw
<853>
<3947>
pedang
8
brxh
<2719>
dari
9
lem
<5921>
pangkal
paha
10
Kry
<3409>
kanannya
11
wnymy
<3225>
dan
terus
menusukkan
12
heqtyw
<8628>
pedang
itu
ke
dalam
perut
13
wnjbb
<990>
raja
22
sehingga
hulunya
3
bunh
<5325>
juga
2
Mg
<1571>
tertimbus
4
rxa
1
abyw
<310>
<935>
Lemak
7
blxh
<2459>
5
bhlh
<3851>
meliputi
6
rgoyw
<5462>
8
deb
<1157>
mata
9
bhlh
<3851>
pedang
13
brxh
<2719>
yang
10
yk
<3588>
tidak
11
al
<3808>
dicabut
12
Pls
<8025>
malah
hujungnya
menembusi
15
auyw
<3318>
belakang
14
wnjbm
<990>
Eglon
16
hndsrph
<6574>
23
Keluarlah
1
auyw
<3318>
Ehud
2
dwha
<164>
ke
serambi
3
hnwrdomh
<4528>
lalu
pintu
5
twtld
<1817>
bilik
atas
6
hyleh
<5944>
itu
ditutup
4
rgoyw
<5462>
dan
7
wdeb
<5774>
dikuncinya
8
lenw
<5274>
24
Setelah
dia
1
awhw
<1931>
beredar
2
auy
<3318>
datanglah
4
wab
<935>
para
hamba
3
wydbew
<5650>
raja
melihat
5
waryw
<7200>
7
twtld
6
hnhw
<1817>
<2009>
bilik
atas
8
hyleh
<5944>
yang
terkunci
9
twlen
<5274>
itu
lalu
berkatalah
10
wrmayw
<559>
mereka
Pasti
11
Ka
<389>
tuanku
sedang
14
ta
13
awh
<853>
<1931>
melegakan
15
wylgr
12
Kyom
<7272>
<5526>
dirinya
di
bilik
16
rdxb
<2315>
yang
dingin
17
hrqmh
<4747>
itu
25
Setelah
lama
menunggu
1
wlyxyw
<2342>
mereka
2
de
<5704>
bingung
lagi
bimbang
3
swb
<954>
apabila
raja
terus
4
hnhw
<2009>
tidak
5
wnnya
<369>
membuka
6
xtp
<6605>
pintu
7
twtld
<1817>
bilik
atas
8
hyleh
<5944>
itu
Lalu
mereka
mengambil
9
wxqyw
<3947>
10
ta
<853>
kunci
11
xtpmh
<4668>
dan
membuka
12
wxtpyw
<6605>
pintu
lantas
menemukan
13
hnhw
<2009>
tuan
14
Mhynda
<113>
mereka
yang
tersungkur
15
lpn
<5307>
mati
17
tm
<4191>
di
lantai
16
hura
<776>
26
Semasa
mereka
3
de
<5704>
berlengah-lengah
4
Mhmhmth
<4102>
itu
Ehud
1
dwhaw
<164>
berjaya
pergi
2
jlmn
<4422>
dari
itu
5
awhw
<1931>
dan
setelah
melalui
6
rbe
<5674>
7
ta
<853>
patung-patung
berhala
8
Mylyoph
<6456>
itu
dia
meloloskan
diri
9
jlmyw
<4422>
ke
arah
Seira
10
htryevh
<8167>
27
1
yhyw
<1961>
Setibanya
2
wawbb
<935>
di
sana
ditiupnyalah
3
eqtyw
<8628>
sangkakala
4
rpwsb
<7782>
di
wilayah
pergunungan
5
rhb
<2022>
Efraim
6
Myrpa
<669>
lalu
keluarlah
7
wdryw
<3381>
8
wme
<5973>
orang
9
ynb
<1121>
Israel
10
larvy
<3478>
beramai-ramai
mendatanginya
Lalu
berdirilah
Ehud
13
awhw
12
rhh
11
Nm
<1931>
<2022>
<4480>
di
hadapan
14
Mhynpl
<6440>
khalayak
itu
28
Dia
pun
mencanangkannya
1
rmayw
<559>
kepada
2
Mhla
<413>
mereka
Ikutlah
4
yrxa
3
wpdr
<310>
<7291>
aku
kerana
5
yk
<3588>
Tuhan
7
hwhy
<3068>
telah
menyerahkan
6
Ntn
<5414>
bani
10
ta
<853>
Moab
11
bawm
<4124>
8
ta
<853>
musuhmu
9
Mkybya
<341>
ke
dalam
tanganmu
12
Mkdyb
<3027>
Lalu
mereka
mengikuti
14
wyrxa
13
wdryw
<310>
<3381>
dia
lantas
menguasai
15
wdklyw
<3920>
16
ta
<853>
tempat-tempat
penyeberangan
17
twrbem
<4569>
Sungai
Yordan
18
Ndryh
<3383>
ke
Moab
19
bawml
<4124>
dan
tidak
20
alw
<3808>
membenarkan
21
wntn
<5414>
sesiapa
22
sya
<376>
pun
menyeberang
23
rbel
<5674>
29
Pada
waktu
4
teb
<6256>
itu
5
ayhh
<1931>
mereka
menghapuskan
1
wkyw
<5221>
kira-kira
sepuluh
6
trvek
<6235>
ribu
7
Mypla
<505>
orang
8
sya
<376>
bani
2
ta
<853>
Moab
3
bawm
<4124>
semuanya
9
lk
<3605>
tegap
10
Nms
<8082>
dan
12
sya
11
lkw
<376>
<3605>
tangkas
13
lyx
<2428>
belaka
seorang
16
sya
<376>
pun
tidak
14
alw
<3808>
terlepas
15
jlmn
<4422>
30
Maka
tumpaslah
1
enktw
<3665>
Moab
2
bawm
<4124>
pada
hari
3
Mwyb
<3117>
itu
4
awhh
<1931>
di
5
txt
<8478>
tangan
6
dy
<3027>
orang
Israel
7
larvy
<3478>
dan
amanlah
8
jqstw
<8252>
bumi
9
Urah
<776>
itu
selama
lapan
puluh
10
Mynwms
<8084>
tahun
11
hns
<8141>
12
o
<0>
31
Selepas
1
wyrxaw
<310>
itu
tampil
2
hyh
<1961>
pula
Samgar
3
rgms
<8044>
anak
4
Nb
<1121>
Anat
5
tne
<6067>
yang
turut
menyelamatkan
14
esyw
<3467>
orang
17
ta
16
awh
15
Mg
<853>
<1931>
<1571>
Israel
18
larvy
<3478>
dengan
menumpaskan
6
Kyw
<5221>
enam
9
ss
<8337>
ratus
10
twam
<3967>
orang
11
sya
<376>
bani
7
ta
<853>
Filistin
8
Mytslp
<6430>
dengan
sebatang
tongkat
penggiring
12
dmlmb
<4451>
lembu
13
rqbh
<1241>
19
o
<0>