Prev Chapter Joshua 4 Next Chapter
1
 
2rsak 1yhyw
<834> <1961>
Setelah
3wmt
<8552> ==>
seluruh
4lk
<3605>
bangsa
5ywgh
<1471>
itu
 
 
selesai menyeberangi
6rwbel
<5674>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383> ==>
TUHAN
10hwhy
<3068>
berfirman
9rmayw P
<559>
kepada
11la
<413>
Yosua
12eswhy
<3091>
katanya
13rmal
<559>
2
Pilihlah
1wxq
<3947>
dua
5Myns
<8147>
belas
6rve
<6240>
orang
7Mysna
<582>
dari
3Nm
<4480> ==>
bangsa
4Meh
<5971>
itu
8sya
<376>
satu
9dxa
<259>
orang
10sya
<376>
dari
 
 
setiap
11dxa
<259>
suku
12jbsm
<7626>
3
Perintahkanlah
1wwuw
<6680> ==>
kepada
2Mtwa
<853>
mereka
3rmal
<559>
Angkatlah
4wav
<5375>
dua
13Myts
<8147> ==>
belas
14hrve
<6240>
batu
15Mynba
<68>
dari
5Mkl
<0>
sini
6hzm
<2088>
dari
 
 
tengah-tengah
7Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
dari
 
 
tempat
9bumm
<4673>
kaki
10ylgr
<7272>
para imam
11Mynhkh
<3548>
yang berdiri
 
 
teguh
16Mtrbehw
<5674>
Bawalah
17Mtwa
<853>
mereka ke
 
 
seberang dan
18Mkme
<5973>
letakkanlah
19Mtxnhw
<3240>
di
20Mtwa
<853>
tempat
21Nwlmb
<4411>
kamu
22rsa
<834>
bermalam
23wnylt
<3885>
nanti
25hlylh
<3915> ==>
4
Lalu
1arqyw
<7121> ==>
Yosua
2eswhy
<3091>
memanggil
3la
<413>
dua
4Myns
<8147>
belas
5rveh
<6240>
orang
6sya
<376>
yang
7rsa
<834>
ditunjuknya
8Nykh
<3559>
dari
 
 
orang
9ynbm
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
itu
11sya
<376>
satu
12dxa
<259>
orang
13sya
<376>
dari
 
 
setiap
14dxa
<259>
suku
15jbsm
<7626>
5
Yosua
3eswhy
<3091>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
 
 
mereka
2Mhl
<0>
Menyeberanglah
4wrbe
<5674>
di
 
 
depan
5ynpl
<6440>
Tabut
6Nwra
<727>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Allahmu
8Mkyhla
<430>
ke
9la
<413>
tengah-tengah
10Kwt
<8432>
Sungai Yordan
11Ndryh
<3383>
dan
 
 
angkatlah
12wmyrhw
<7311>
masing-masing
14sya
<376> ==>
sebuah
 
 
batu
15Nba
<68>
ke
 
 
atas
17le
<5921> ==>
bahumu
18wmks
<7926>
sesuai jumlah
19rpoml
<4557>
suku
20yjbs
<7626>
orang
21ynb
<1121>
Israel
22larvy
<3478>
6
supaya
1Neml
<4616> ==>
ini
3taz
<2063>
menjadi
2hyht
<1961>
tanda
4twa
<226>
di antara
5Mkbrqb
<7130>
kamu
 
 
sehingga
6yk
<3588>
ketika
7Nwlasy
<7592>
anak-anakmu
8Mkynb
<1121>
nanti
9rxm
<4279>
bertanya
10rmal
<559>
Apa arti
11hm
<4100>
batu-batu
12Mynbah
<68>
ini
13hlah
<428>
bagi
 
 
kamu
14Mkl
<0>
7
kamu harus
 
 
mengatakan
1Mtrmaw
<559> ==>
kepada
2Mhl
<0>
mereka
 
 
bahwa
3rsa
<834>
air
5ymym
<4325>
Sungai Yordan
6Ndryh
<3383>
terputus
4wtrkn
<3772>
di
 
 
depan
7ynpm
<6440>
Tabut
8Nwra
<727>
Perjanjian
9tyrb
<1285>
TUHAN
10hwhy
<3068>
Ketika tabut itu
 
 
menyeberangi
11wrbeb
<5674>
Sungai Yordan
12Ndryb
<3383>
air
14ym
<4325>
Sungai Yordan
15Ndryh
<3383>
terputus
13wtrkn
<3772>
Lalu
16wyhw
<1961>
batu-batu
17Mynbah
<68>
itu
18hlah
<428>
akan menjadi
 
 
tanda peringatan
19Nwrkzl
<2146>
bagi
 
 
orang
20ynbl
<1121>
Israel
21larvy
<3478>
sampai
22de
<5704>
selamanya
23Mlwe
<5769>
8
 
2Nk 1wveyw
<3651> <6213>
Orang
3ynb
<1121> ==>
Israel
4larvy
<3478>
melakukan
5rsak
<834>
perintah
6hwu
<6680>
Yosua
7eswhy
<3091>
Mereka
 
 
mengangkat
8wavyw
<5375>
dua
9yts
<8147>
belas
10hrve
<6240>
batu
11Mynba
<68>
dari
 
 
tengah-tengah
12Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
13Ndryh
<3383>
sesuai
14rsak
<834>
jumlah
19rpoml
<4557>
suku
20yjbs
<7626>
Israel
22larvy
<3478> ==>
seperti
24Mme
<5973>
yang
23Mwrbeyw
<5674>
TUHAN perintahkan
16hwhy
<3068> ==>
kepada
17la
<413>
Yosua
18eswhy
<3091>
Mereka membawa semuanya
 
 
ke
25la
<413>
tempat
26Nwlmh
<4411> ==>
mereka
 
 
bermalam
26Nwlmh
<== <4411>
dan
 
 
meletakkannya
27Mwxnyw
<3240>
di
 
 
situ
28Ms
<8033>
9
Yosua
5eswhy
<3091> ==>
juga meletakkan
 
 
dua
1Mytsw
<8147>
belas
2hrve
<6240>
batu
3Mynba
<68>
di
 
 
tengah-tengah
6Kwtb
<8432>
Sungai Yordan
7Ndryh
<3383>
di
8txt
<8478>
tempat
9bum
<4673> ==>
para imam
11Mynhkh
<3548>
menjejakkan
9bum
<== <4673>
kakinya
10ylgr
<7272>
ketika
 
 
mengangkat
12yavn
<5375>
Tabut
13Nwra
<727>
Perjanjian
14tyrbh
<1285>
Batu-batu itu tetap
 
 
ada
15wyhyw
<1961>
di
 
 
sana
16Ms
<8033>
sampai
17de
<5704>
sekarang
19hzh
<2088> ==>
10
Para imam
1Mynhkhw
<3548> ==>
yang
 
 
mengangkat
2yavn
<5375>
Tabut Perjanjian
3Nwrah
<727>
tetap
 
 
berdiri
4Mydme
<5975>
di
 
 
tengah
5Kwtb
<8432>
Sungai Yordan
6Ndryh
<3383>
sampai
7de
<5704>
segala
9lk
<3605>
sesuatu
10rbdh
<1697>
yang
11rsa
<834>
diperintahkan
12hwu
<6680>
TUHAN
13hwhy
<3068>
kepada
14ta
<853>
Yosua
15eswhy
<3091>
untuk
 
 
disampaikan
16rbdl
<1696>
kepada
17la
<413>
bangsa
18Meh
<5971>
itu selesai dilakukan seperti
 
 
semua
19lkk
<3605>
yang
20rsa
<834>
telah
21hwu
<6680> ==>
Musa
22hsm
<4872>
perintahkan
21hwu
<== <6680>
kepada
23ta
<853>
Yosua
24eswhy
<3091>
Bangsa
26Meh
<5971> ==>
Israel itu
 
 
menyeberang
27wrbeyw
<5674>
cepat-cepat
 
 
11
 
2rsak 1yhyw
<834> <1961>
Setelah
3Mt
<8552> ==>
seluruh
4lk
<3605>
bangsa
5Meh
<5971>
itu
 
 
selesai
6rwbel
<5674>
menyeberang
7rbeyw
<5674>
Tabut Perjanjian
8Nwra
<727>
TUHAN
9hwhy
<3068>
dan
 
 
para imam
10Mynhkhw
<3548>
menyeberang di
 
 
depan
11ynpl
<6440>
bangsa
12Meh
<5971>
itu
 
 
12
 
1wrbeyw
<5674>
Orang-orang
2ynb
<1121> ==>
dari
 
 
suku
4ynbw
<1121>
Ruben
3Nbwar
<7205>
Gad
5dg
<1410>
dan
 
 
setengah
6yuxw
<2677>
suku
7jbs
<7626>
Manasye
8hsnmh
<4519>
menyeberang
9Mysmx
<2571> ==>
dengan
 
 
bersenjata
9Mysmx
<== <2571>
di
 
 
depan
10ynpl
<6440>
orang-orang
11ynb
<1121>
Israel
12larvy
<3478>
seperti yang
13rsak
<834>
dipesankan
14rbd
<1696>
Musa
16hsm
<4872> ==>
kepada
15Mhyla
<413>
mereka
16hsm
<== <4872>
13
Kira-kira
2Pla
<505> ==>
empat puluh
1Myebrak
<705> ==>
ribu
2Pla
<== <505>
tentara
4abuh
<6635>
siap
3yuwlx
<2502>
untuk berperang di
 
 
hadapan
6ynpl
<6440> ==>
TUHAN
7hwhy
<3068>
untuk
8hmxlml
<4421>
menyerang
9la
<413>
dataran
10twbre
<6160>
Yerikho
11wxyry
<3405>
14
Pada hari
1Mwyb
<3117> ==>
itulah
2awhh
<1931>
TUHAN
4hwhy
<3068>
membesarkan
3ldg
<1431>
Yosua
6eswhy
<3091> ==>
di
 
 
depan mata
7ynyeb
<5869>
semua
8lk
<3605>
orang
 
 
Israel
9larvy
<3478>
dan mereka
 
 
menghormatinya
10waryw
<3372>
seperti
12rsak
<834> ==>
mereka
 
 
menghormati
13wary
<3372>
Musa
15hsm
<4872> ==>
seumur
16lk
<3605>
hidupnya
18wyyx
<2416>
15
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Yosua
4eswhy
<3091>
kata-Nya
5rmal
<559>
16
Perintahkanlah
1hwu
<6680> ==>
para imam
3Mynhkh
<3548> ==>
yang
 
 
mengangkat
4yavn
<5375>
tabut
5Nwra
<727>
Perjanjian
6twdeh
<5715>
keluar
7wleyw
<5927>
dari
8Nm
<4480>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
17
Yosua
2eswhy
<3091>
pun
 
 
memerintahkan
1wuyw
<6680> ==>
para imam
4Mynhkh
<3548> ==>
itu katanya
5rmal
<559>
Naiklah
6wle
<5927>
dari
7Nm
<4480>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
18
Ketika
1yhyw
<1961> ==>
para imam
3Mynhkh
<3548>
yang
 
 
mengangkat
4yavn
<5375>
Tabut
5Nwra
<727>
Perjanjian
6tyrb
<1285>
TUHAN
7hwhy
<3068>
keluar dari
 
 
tengah-tengah
8Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
dan
11twpk
<3709>
saat
 
 
kaki
12ylgr
<7272>
para imam
13Mynhkh
<3548>
dijejakkan
15hbrxh
<2724> ==>
ke
14la
<413>
tanah kering
15hbrxh
<== <2724>
maka
16wbsyw
<7725>
air
17ym
<4325>
Sungai Yordan
18Ndryh
<3383>
itu berbalik ke
 
 
tempatnya
19Mmwqml
<4725>
dan
 
 
mengalir
20wklyw
<1980>
sampai meluap
 
 
di
23le
<5921>
sepanjang
24lk
<3605>
tepinya
25wytwdg
<1415>
seperti
21lwmtk
<8543>
sebelumnya
22Mwsls
<8032>
19
Bangsa
1Mehw
<5971> ==>
itu
 
 
keluar
2wle
<5927>
dari
3Nm
<4480>
Sungai Yordan
4Ndryh
<3383>
pada
5rwveb
<6218> ==>
hari
6sdxl
<2320> ==>
kesepuluh
5rwveb
<== <6218>
bulan
6sdxl
<== <2320>
pertama
7Nwsarh
<7223>
dan
 
 
berkemah
8wnxyw
<2583>
di
 
 
Gilgal
9lglgb
<1537>
di
 
 
sebelah timur
11xrzm
<4217>
perbatasan
10huqb
<7097>
Yerikho
12wxyry
<3405>
20
 
1taw
<853>
Kedua
2Myts
<8147> ==>
belas
3hrve
<6240>
batu
4Mynbah
<68>
yang
6rsa
<834> ==>
diambil
7wxql
<3947>
dari
8Nm
<4480>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
disusun
10Myqh
<6965>
oleh
 
 
Yosua
11eswhy
<3091>
di
 
 
Gilgal
12lglgb
<1537>
21
Kemudian
1rmayw
<559> ==>
ia
 
 
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepada
2la
<413>
orang-orang
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
Ketika
5rmal
<559>
anak-anakmu
8Mkynb
<1121>
bertanya
7Nwlasy
<7592> ==>
kepada
10ta
<853>
ayahnya
11Mtwba
<1>
di
 
 
kemudian
12rmal
<559>
hari
 
 
Apa artinya
13hm
<4100>
batu-batu
14Mynbah
<68>
ini
15hlah
<428>
22
maka
 
 
beritahukanlah
1Mtedwhw
<3045> ==>
kepada
2ta
<853>
anak-anakmu
3Mkynb
<1121>
dengan
 
 
berkata
4rmal
<559>
Israel
5hsbyb
<3004>
telah
 
 
menyeberangi
6rbe
<5674>
 
8ta
<853>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383> ==>
ini
10hzh
<2088>
di tanah yang kering
 
 
23
Sebab
1rsa
<834> ==>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Allahmu
4Mkyhla
<430>
telah
1rsa
<== <834> ==>
mengeringkan
2sybwh
<3001>
air
6ym
<4325> ==>
Sungai Yordan
7Ndryh
<3383>
di depanmu
8Mkynpm
<6440>
sehingga
9de
<5704>
kamu dapat
 
 
menyeberang
10Mkrbe
<5674>
seperti yang
11rsak
<834>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allahmu
14Mkyhla
<430>
lakukan
12hve
<6213>
di
 
 
Laut
15Myl
<3220>
Merah
16Pwo
<5488>
yang
17rsa
<834>
dikeringkan-Nya
18sybwh
<3001>
di
 
 
depan
19wnynpm
<6440>
kita
 
 
sehingga
20de
<5704>
kita
 
 
dapat
21wnrbe
<5674>
menyeberang
 
 
24
supaya
1Neml
<4616> ==>
semua
3lk
<3605>
bangsa
4yme
<5971>
di
 
 
bumi
5Urah
<776>
mengetahui
2ted
<1847>
betapa
9yk
<3588>
kuatnya
 
 
tangan
7dy
<3027> ==>
TUHAN
8hwhy
<3068>
dan
10hqzx
<2389>
supaya
12Neml
<4616> ==>
mereka
 
 
selalu
12Neml
<== <4616>
takut
13Mtary
<3372>
kepada
14ta
<853>
TUHAN
15hwhy
<3068>
Allahmu
16Mkyhla
<430>
selamanya
18Mymyh
<3117> ==>