Prev Chapter Joshua 22 Next Chapter
1
Kemudian
1za
<227> ==>
Yosua
3eswhy
<3091>
memanggil
2arqy
<7121>
orang
 
 
Ruben
4ynbwarl
<7206>
orang
 
 
Gad
5ydglw
<1425>
dan
 
 
setengah
6yuxlw
<2677>
suku
7hjm
<4294>
Manasye
8hsnm
<4519>
2
dan
 
 
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
2Mhyla
<413>
mereka
 
 
Kamu
3Mta
<859>
telah
 
 
melakukan
4Mtrms
<8104>
semua
6lk
<3605> ==>
yang
7rsa
<834>
Musa
10hsm
<4872>
hamba
11dbe
<5650>
TUHAN
12hwhy
<3068>
itu
 
 
perintahkan kepadamu
8hwu
<6680>
dan
9Mkta
<853>
mendengarkan
13wemstw
<8085>
perkataanku
14ylwqb
<6963>
dalam
 
 
segala
15lkl
<3605>
hal
 
 
yang
16rsa
<834>
kuperintahkan
17ytywu
<6680>
kepadamu
18Mkta
<853>
3
Kamu
 
 
tidak
1al
<3808> ==>
meninggalkan
2Mtbze
<5800>
saudara-saudaramu
4Mkyxa
<251> ==>
selama
5hz
<2088>
ini
6Mymy
<3117>
sampai
8de
<5704> ==>
hari
9Mwyh
<3117>
ini
10hzh
<2088>
tetapi
12ta
<853>
kamu melakukan
13trmsm
<4931> ==>
perintah
14twum
<4687>
TUHAN
15hwhy
<3068>
Allahmu
16Mkyhla
<430>
4
Sekarang
1htew
<6258> ==>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Allahmu
4Mkyhla
<430>
memberikan ketenteraman
2xynh
<5117>
kepada
 
 
saudara-saudaramu
5Mkyxal
<251>
seperti yang
6rsak
<834>
dijanjikan-Nya
7rbd
<1696>
Sekarang
9htew
<6258> ==>
pulanglah kembali
10wnp
<6437>
ke
12Mkl
<0>
kemahmu
13Mkylhal
<168>
ke
14la
<413>
tanah
15Ura
<776>
milikmu
16Mktzxa
<272>
yang
17rsa
<834>
diberikan
18Ntn
<5414>
Musa
20hsm
<4872>
hamba
21dbe
<5650>
TUHAN
22hwhy
<3068>
itu
 
 
kepadamu
19Mkl
<0>
di
 
 
seberang
23rbeb
<5676>
Sungai Yordan
24Ndryh
<3383>
5
Akan
 
 
tetapi
1qr
<7535> ==>
dengan
2wrms
<8104>
sungguh-sungguh
3dam
<3966>
lakukanlah
4twvel
<6213>
perintah
6hwumh
<4687> ==>
dan
7taw
<853>
hukum
8hrwth
<8451>
yang
9rsa
<834>
diperintahkan
10hwu
<6680>
Musa
12hsm
<4872> ==>
hamba
13dbe
<5650>
TUHAN
14hwhy
<3068>
itu
 
 
kepadamu
16ta
<853>
Kasihilah
15hbhal
<157>
TUHAN
17hwhy
<3068>
Allahmu
18Mkyhla
<430>
berjalanlah
19tkllw
<1980>
menurut
 
 
segala
20lkb
<3605>
jalan-Nya
21wykrd
<1870>
mengikuti
22rmslw
<8104>
perintah-Nya
23wytwum
<4687>
melekat
24hqbdlw
<1692>
dan
25wb
<0>
berbakti
26wdbelw
<5647>
kepada-Nya dengan
 
 
segenap
27lkb
<3605>
hatimu
28Mkbbl
<3824>
dan dengan
 
 
segenap
29lkbw
<3605>
jiwamu
30Mkspn
<5315>
6
Yosua
2eswhy
<3091>
pun
 
 
memberkati
1Mkrbyw
<1288> ==>
mereka dan
 
 
mengutus
3Mxlsyw
<7971>
mereka pergi dan mereka
 
 
pulang
4wklyw
<1980>
ke
5la
<413>
kemahnya
6Mhylha
<168>
7
Kepada
 
 
setengah
1yuxlw
<2677> ==>
suku
2jbs
<7626>
Manasye
3hsnmh
<4519>
Musa
5hsm
<4872>
memberi
4Ntn
<5414>
bagian miliknya di
 
 
Basan
6Nsbb
<1316>
sedangkan kepada suku yang
 
 
setengah
7wyuxlw
<2677>
lagi
 
 
Yosua
9eswhy
<3091>
memberi
8Ntn
<5414>
bagian
 
 
di antara
10Me
<5973>
saudara-saudara
11Mhyxa
<251>
mereka di
 
 
sebelah
12*rbeb {rbem}
<5676>
barat
14hmy
<3220>
Sungai Yordan
13Ndryh
<3383>
 
16yk
<3588>
Lalu
17Mxls
<7971> ==>
Yosua
18eswhy
<3091>
memberkati
21Mkrbyw
<1288>
mereka
 
 
dan
19la
<413>
merelakan
20Mhylha
<168>
mereka pulang
 
 
8
Ia
 
 
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
2Mhyla
<413>
mereka Pulanglah
3rmal
<559>
ke
 
 
kemahmu
8Mkylha
<168> ==>
dengan
 
 
kekayaan
4Myoknb
<5233>
yang
 
 
besar
5Mybr
<7227>
dan
6wbws
<7725>
dengan
 
 
sangat
11dam
<3966>
banyak
10br
<7227>
ternak
9hnqmbw
<4735>
perak
12Pokb
<3701>
emas
13bhzbw
<2091>
tembaga
14tsxnbw
<5178>
besi
15lzrbbw
<1270>
dan
 
 
pakaian
16twmlvbw
<8008>
yang
17hbrh
<7235> ==>
sangat
18dam
<3966>
banyak
17hbrh
<== <7235>
Bagilah
19wqlx
<2505>
jarahan
20lls
<7998>
dari
 
 
musuh-musuhmu
21Mkybya
<341>
kepada
22Me
<5973>
saudara-saudaramu
23Mkyxa
<251>
9
Lalu
2wklyw
<1980>
keturunan
3ynb
<1121>
Ruben
4Nbwar
<7205>
keturunan
5ynbw
<1121>
Gad
6dg
<1410>
dan
 
 
setengah
7yuxw
<2677>
suku
8jbs
<7626>
Manasye
9hsnmh
<4519>
itu
 
 
pulang
1wbsyw
<7725> ==>
dan meninggalkan
 
 
orang
11ynb
<1121> ==>
Israel
12larvy
<3478>
dari
 
 
Silo
13hlsm
<7887>
tanah
15Urab
<776> ==>
Kanaan
16Nenk
<3667>
menuju
17tkll
<1980>
ke
18la
<413>
tanah
19Ura
<776>
Gilead
20delgh
<1568>
ke
21la
<413>
tanah
22Ura
<776>
milik
23Mtzxa
<272>
mereka
24rsa
<834>
untuk
 
 
didiami
25wzxan
<270>
sesuai
27le
<5921> ==>
perintah
28yp
<6310>
TUHAN
29hwhy
<3068>
melalui
30dyb
<3027>
Musa
31hsm
<4872>
10
Saat
 
 
sampai
1wabyw
<935> ==>
ke
2la
<413>
Gelilot
3twlylg
<1552> ==>
di
 
 
Sungai
3twlylg
<== <1552>
Yordan
4Ndryh
<3383>
di
5rsa
<834>
tanah
6Urab
<776>
Kanaan
7Nenk
<3667>
keturunan
9ynb
<1121> ==>
Ruben
10Nbwar
<7205>
keturunan
11ynbw
<1121>
Gad
12dg
<1410>
dan
 
 
setengah
13yuxw
<2677>
suku
14jbs
<7626>
Manasye
15hsnmh
<4519>
mendirikan
16Ms
<8033>
mazbah
17xbzm
<4196>
di
 
 
tepi
18le
<5921>
Sungai Yordan
19Ndryh
<3383>
mazbah
20xbzm
<4196>
yang
 
 
besar
21lwdg
<1419>
bangunannya
22harml
<4758>
11
Terdengarlah
1wemsyw
<8085> ==>
oleh
 
 
orang
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
perkataan
4rmal
<559>
orang
 
 
Sesungguhnya
5hnh
<2009>
telah didirikan
6wnb
<1129>
oleh
 
 
keturunan
7ynb
<1121>
Ruben
8Nbwar
<7205>
keturunan
9ynbw
<1121>
Gad
10dg
<1410>
dan
 
 
setengah
11yuxw
<2677>
suku
12jbs
<7626>
Manasye
13hsnmh
<4519>
itu
14ta
<853>
mazbah
15xbzmh
<4196>
di
16la
<413>
tanah
18Ura
<776> ==>
Kanaan
19Nenk
<3667>
di
20la
<413> ==>
Gelilot
21twlylg
<1552> ==>
dekat
20la
<== <413>
Sungai
21twlylg
<== <1552>
Yordan
22Ndryh
<3383>
di
23la
<413>
sebelah
24rbe
<5676>
wilayah
25ynb
<1121>
Israel
26larvy
<3478>
12
Ketika
1wemsyw
<8085> ==>
orang
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
mendengar
4wlhqyw
<6950>
hal
 
 
itu
5lk
<3605>
seluruh
6tde
<5712>
umat
7ynb
<1121>
Israel
8larvy
<3478>
berkumpul di
 
 
Silo
9hls
<7887>
untuk
10twlel
<5927>
berperang
12abul
<6635>
melawan
11Mhyle
<5921>
mereka
13P
<0>
13
Orang
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
mengutus
1wxlsyw
<7971> ==>
Imam
21Nhkh
<3548>
Pinehas
18oxnyp
<6372> ==>
anak
19Nb
<1121>
Eleazar
20rzela
<499>
kepada
4la
<413>
keturunan
5ynb
<1121>
Ruben
6Nbwar
<7205>
keturunan
8ynb
<1121> ==>
Gad
9dg
<1410>
dan
10law
<413>
setengah
11yux
<2677>
suku
12jbs
<7626>
Manasye
13hsnm
<4519>
di
14la
<413>
tanah
15Ura
<776>
Gilead
16delgh
<1568>
14
Bersama
3wme
<5973>
dia ada
 
 
sepuluh
1hrvew
<6235> ==>
pemimpin
2Myavn
<5387>
yaitu
 
 
seorang
5dxa
<259>
pemimpin
6ayvn
<5387>
kaum
8tybl
<1004> ==>
keluarga
9ba
<1>
dari
 
 
setiap
10lkl
<3605>
suku
11twjm
<4294>
Israel
12larvy
<3478>
Masing-masing
13syaw
<376>
dari mereka adalah
 
 
kepala
14sar
<7218>
kaum
15tyb
<1004>
keluarga
16Mtwba
<1>
di
 
 
antara
17hmh
<1992>
keluarga-keluarga
18yplal
<505>
orang
 
 
Israel
19larvy
<3478>
15
Setelah
1wabyw
<935> ==>
mereka
 
 
sampai
1wabyw
<== <935> ==>
kepada
2la
<413>
keturunan
3ynb
<1121>
Ruben
4Nbwar
<7205>
kepada
5law
<413>
keturunan
6ynb
<1121>
Gad
7dg
<1410>
dan
 
 
kepada
8law
<413>
setengah
9yux
<2677>
suku
10jbs
<7626>
Manasye
11hsnm
<4519>
di
12la
<413>
tanah
13Ura
<776>
Gilead
14delgh
<1568>
mereka
 
 
berkata
15wrbdyw
<1696>
kepada
16Mta
<854>
orang-orang itu
 
 
katanya
17rmal
<559>
16
Inilah
1hk
<3541> ==>
kata
2wrma
<559>
seluruh
3lk
<3605>
umat
4tde
<5712>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Ketidaksetiaan
7lemh
<4603>
apakah
6hm
<4100>
ini
8hzh
<2088>
yang
9rsa
<834> ==>
kamu
 
 
lakukan
9rsa
<== <834>
terhadap
10Mtlem
<4603>
Allah
11yhlab
<430>
Israel
12larvy
<3478>
berbalik
13bwsl
<7725>
dari
15yrxam
<310>
TUHAN
16hwhy
<3068> ==>
dengan
 
 
mendirikan
17Mktwnbb
<1129>
mazbah
19xbzm
<4196> ==>
dan
 
 
memberontak
20Mkdrml
<4775>
terhadap
 
 
TUHAN
22hwhyb
<3068> ==>
pada hari
21Mwyh
<3117>
ini
22hwhyb
<== <3068>
17
Terlalu kecilkah
1jemh
<4592> ==>
bagi kami
2wnl
<0>
kesalahan
4Nwe
<5771> ==>
di
 
 
Peor
5rwep
<6465>
yang
6rsa
<834>
tidak
7al
<3808>
dibersihkan
8wnrhjh
<2891>
dari
9wnmm
<4480>
kami
 
 
sampai
10de
<5704>
hari
11Mwyh
<3117>
ini
12hzh
<2088>
sekalipun
 
 
bencana
14Pgnh
<5063>
telah
 
 
menimpa
13yhyw
<1961>
jemaat
15tdeb
<5712>
Tuhan
16hwhy
<3068>
18
Akan tetapi
 
 
sekarang
3Mwyh
<3117>
kamu
1Mtaw
<859> ==>
berbalik
2wbst
<7725>
membelakangi
4yrxam
<310>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Jika
6hyhw
<1961>
kamu
7Mta
<859>
memberontak
8wdrmt
<4775>
kepada
 
 
TUHAN
10hwhyb
<3068>
hari
9Mwyh
<3117>
ini esok
11rxmw
<4279> ==>
hari Ia akan
 
 
murka
11rxmw
<== <4279>
kepada
12la
<413>
seluruh
13lk
<3605>
umat
14tde
<5712>
Israel
15larvy
<3478>
19
Namun
1Kaw
<389> ==>
jika
2Ma
<518>
tanah
4Ura
<776>
milikmu
5Mktzxa
<272>
itu
 
 
najis
3hamj
<2931>
menyeberanglah
6wrbe
<5674>
ke
8la
<413> ==>
tanah
9Ura
<776>
milik
10tzxa
<272>
TUHAN
11hwhy
<3068>
tempat
12rsa
<834>
tenda suci
15Nksm
<4908>
TUHAN
16hwhy
<3068>
berada
14Ms
<8033>
dan
17wzxahw
<270>
menetaplah di
 
 
antara
18wnkwtb
<8432>
kami Akan tetapi
 
 
jangan
20la
<408>
memberontak
21wdrmt
<4775>
terhadap
22wntaw
<854>
TUHAN
19hwhybw
<3068>
dan
 
 
jangan
23la
<408>
memberontak
24wdrmt
<4775>
kepada kami dengan
 
 
mendirikan
25Mktnbb
<1129>
mazbah
27xbzm
<4196> ==>
bagi dirimu sendiri
 
 
selain
28ydelbm
<1107>
mazbah
29xbzm
<4196>
TUHAN
30hwhy
<3068>
Allah kita
31wnyhla
<430>
20
Bukankah
1awlh
<3808> ==>
ketika
 
 
Akhan
2Nke
<5912>
anak
3Nb
<1121>
Zerah
4xrz
<2226>
berubah
5lem
<4603> ==>
menjadi
 
 
tidak
5lem
<== <4603>
setia terhadap
6lem
<4604>
barang-barang
7Mrxb
<2764>
yang dikhususkan maka
 
 
seluruh
9lk
<3605> ==>
umat
10tde
<5712>
Israel
11larvy
<3478>
terkena
12hyh
<1961>
murka
13Puq
<7110>
Bukan
14awhw
<1931>
orang
15sya
<376>
itu
 
 
saja
16dxa
<259>
yang
17al
<3808>
mati
18ewg
<1478>
karena
19wnweb
<5771>
dosanya
20P
<0>
21
 
1wneyw
<6030>
Keturunan
2ynb
<1121> ==>
Ruben
3Nbwar
<7205>
keturunan
4ynbw
<1121>
Gad
5dg
<1410>
dan
 
 
setengah
6yuxw
<2677>
suku
7jbs
<7626>
Manasye
8hsnmh
<4519>
menjawab
9wrbdyw
<1696> ==>
dan
 
 
berkata
9wrbdyw
<== <1696>
kepada
10ta
<853>
para
 
 
pemimpin
11ysar
<7218>
kaum
12ypla
<505>
Israel
13larvy
<3478>
22
TUHAN adalah
 
 
Allah
1la
<410>
dari
 
 
segala
5Myhla
<430>
ilah
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
adalah
 
 
Allah
4la
<410>
dari
6hwhy
<3068>
segala
2Myhla
<430>
ilah
 
 
Ia
7awh
<1931>
mengetahui
8edy
<3045>
dan orang-orang
 
 
Israel
9larvyw
<3478>
pun
10awh
<1931>
harus
 
 
mengetahuinya
11edy
<3045>
juga
 
 
jika
12Ma
<518>
hal ini merupakan suatu untuk
 
 
pemberontakan
13drmb
<4777>
atau
14Maw
<518> ==>
perbuatan
 
 
tidak
14Maw
<== <518>
setia
15lemb
<4604>
terhadap
 
 
TUHAN
16hwhyb
<3068> ==>
Janganlah
17la
<408>
TUHAN
16hwhyb
<== <3068>
menyelamatkan
18wneyswt
<3467>
kami
 
 
pada hari
19Mwyh
<3117>
ini
20hzh
<2088>
23
Jika kami
 
 
mendirikan
1twnbl
<1129> ==>
mazbah
3xbzm
<4196> ==>
untuk
 
 
berbalik
4bwsl
<7725>
dari
 
 
mengikut
5yrxam
<310>
TUHAN
6hwhy
<3068>
dengan
7Maw
<518>
mempersembahkan
8twlehl
<5927>
korban bakaran
10hlwe
<5930> ==>
dan
 
 
korban
10hlwe
<== <5930> ==>
sajian
11hxnmw
<4503>
di
 
 
atasnya
14wyle
<5921> ==>
atau
12Maw
<518>
korban
15yxbz
<2077>
keselamatan
16Mymls
<8002>
di atasnya biarlah
 
 
TUHAN
17hwhy
<3068>
sendiri
18awh
<1931>
yang akan
 
 
menuntut balas
19sqby
<1245>
kepada kami
 
 
24
Akan
 
 
tetapi
1Maw
<518> ==>
sesungguhnya
2al
<3808>
kami
 
 
melakukan
5wnyve
<6213>
hal
4rbdm
<1697>
 
7taz
<2063>
ini
8rmal
<559> ==>
karena cemas Sangka kami pada kemudian hari
 
 
anak-anakmu
9rxm
<4279>
mungkin
 
 
berkata
10wrmay
<559>
kepada
 
 
anak-anak
12wnynbl
<1121> ==>
kami
 
 
katanya
13rmal
<559>
Apakah
14hm
<4100>
urusanmu
15Mkl
<0>
dengan
 
 
TUHAN
16hwhylw
<3068>
Allah
17yhla
<430>
Israel
18larvy
<3478>
25
Sebab
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
sudah
 
 
menetapkan
4wnnyb
<996>
Sungai Yordan sebagai
 
 
batas
1lwbgw
<1366> ==>
di
2Ntn
<5414>
antara
5Mkynybw
<996>
kita hai
 
 
keturunan
6ynb
<1121>
Ruben
7Nbwar
<7205>
dan
 
 
keturunan
8ynbw
<1121>
Gad
9dg
<1410>
Kamu
10ta
<853>
tidak
12Nya
<369>
mempunyai
13Mkl
<0>
bagian
14qlx
<2506>
dari
 
 
TUHAN
15hwhyb
<3068>
Demikianlah
16wtybshw
<7673>
anak-anakmu
17Mkynb
<1121>
akan
 
 
membuat
18ta
<853>
anak-anak
19wnynb
<1121>
kami
 
 
berhenti dari
20ytlbl
<1115>
berbakti
21ary
<3372>
kepada
22ta
<853>
TUHAN
23hwhy
<3068>
26
Karena
 
 
itu
2hven
<6213>
kami
 
 
berkata
1rmanw
<559> ==>
Biarlah
3an
<4994>
kita
4wnl
<0>
mendirikan
5twnbl
<1129>
mazbah
7xbzmh
<4196> ==>
itu
 
 
bukan
8al
<3808>
untuk
 
 
korban bakaran
9hlwel
<5930>
dan
 
 
bukan
10alw
<3808>
untuk korban
 
 
sembelihan
11xbzl
<2077>
27
tetapi
1yk
<3588> ==>
supaya menjadi
 
 
saksi
2de
<5707>
di
3awh
<1931>
antara
4wnynyb
<996>
kami
 
 
kamu
5Mkynybw
<996>
dan
6Nybw
<996>
keturunan
7wnytwrd
<1755>
kita
9dbel
<5647>
selanjutnya
8wnyrxa
<310>
bahwa
10ta
<853>
kami tetap
 
 
melayani
11tdbe
<5656>
TUHAN
12hwhy
<3068>
dengan
13wynpl
<6440>
korban bakaran korban
14wnytwleb
<5930>
sembelihan
15wnyxbzbw
<2077> ==>
dan
 
 
korban
15wnyxbzbw
<== <2077>
pendamaian
16wnymlsbw
<8002>
Janganlah
17alw
<3808>
anak-anakmu
19Mkynb
<1121> ==>
berkata
18wrmay
<559>
kepada
 
 
anak-anak
19Mkynb
<== <1121>
kami di kemudian
 
 
hari
20rxm
<4279>
Kamu
21wnynbl
<1121>
tidak
22Nya
<369>
memiliki
23Mkl
<0>
bagian
24qlx
<2506>
dalam
 
 
TUHAN
25hwhyb
<3068>
28
Kami
 
 
mengatakan
1rmanw
<559> ==>
Jika
2hyhw
<1961>
di kemudian hari
 
 
mereka
3yk
<3588>
mengatakan
4wrmay
<559>
hal itu
 
 
kepada
5wnyla
<413>
kita
 
 
dan
6law
<413>
keturunan
7wnytrd
<1755>
kita
8rxm
<4279> ==>
kita
 
 
akan
8rxm
<== <4279>
berkata
9wnrmaw
<559>
Lihatlah
10war
<7200>
bangunan tiruan
12tynbt
<8403> ==>
dari
 
 
mazbah
13xbzm
<4196>
TUHAN
14hwhy
<3068>
itu yang
15rsa
<834>
dibuat
16wve
<6213>
nenek moyang
17wnytwba
<1>
kami
 
 
Bukan
18al
<3808>
untuk
 
 
korban bakaran
19hlwel
<5930>
dan
 
 
bukan
20alw
<3808>
untuk
 
 
korban sembelihan
21xbzl
<2077>
melainkan
22yk
<3588>
mazbah itu menjadi
 
 
saksi
23de
<5707>
di
24awh
<1931>
antara
25wnynyb
<996>
kami dengan
 
 
kamu
26Mkynybw
<996>
29
Jauhlah
1hlylx
<2486> ==>
dari kami
3wnmm
<4480> ==>
untuk
 
 
memberontak
4drml
<4775>
kepada
 
 
TUHAN
5hwhyb
<3068>
dan
 
 
berbalik
6bwslw
<7725>
dari
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
pada hari
7Mwyh
<3117>
ini
 
 
dengan
8yrxam
<310>
mendirikan
10twnbl
<1129>
mazbah
11xbzm
<4196>
untuk
 
 
korban bakaran korban
12hlel
<5930>
sajian
13hxnml
<4503>
dan
 
 
korban sembelihan
14xbzlw
<2077>
selain
15dblm
<905>
dari
 
 
mazbah
16xbzm
<4196>
TUHAN
17hwhy
<3068>
Allah
18wnyhla
<430>
kita
 
 
yang
19rsa
<834>
ada di
 
 
depan
20ynpl
<6440>
tenda
21wnksm
<4908>
suci-Nya
22P
<0>
30
Ketika
1emsyw
<8085> ==>
Imam
3Nhkh
<3548> ==>
Pinehas
2oxnyp
<6372>
dan
 
 
para
3Nhkh
<== <3548>
pemimpin
4yayvnw
<5387>
umat
5hdeh
<5712>
serta
 
 
kepala
6ysarw
<7218>
keluarga-keluarga
7ypla
<505>
orang
 
 
Israel
8larvy
<3478>
yang
9rsa
<834>
menyertainya
10wta
<854>
mendengar
11ta
<853>
perkataan
12Myrbdh
<1697>
yang
13rsa
<834>
dikatakan
14wrbd
<1696>
oleh
 
 
keturunan
15ynb
<1121>
Ruben
16Nbwar
<7205>
keturunan
17ynbw
<1121>
Gad
18dg
<1410>
dan
 
 
keturunan
19ynbw
<1121>
Manasye
20hsnm
<4519>
itu maka hal itu
 
 
dipandang baik
21bjyyw
<3190>
oleh
 
 
mereka
22Mhynyeb
<5869>
31
Imam
5Nhkh
<3548>
Pinehas
2oxnyp
<6372>
anak
3Nb
<1121>
Eleazar
4rzela
<499>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
6la
<413>
keturunan
7ynb
<1121>
Ruben
8Nbwar
<7205>
kepada
9law
<413>
keturunan
10ynb
<1121>
Gad
11dg
<1410>
dan
 
 
kepada
12law
<413>
keturunan
13ynb
<1121>
Manasye
14hsnm
<4519>
Sekarang
15Mwyh
<3117>
kami
 
 
tahu
16wnedy
<3045>
bahwa
17yk
<3588>
TUHAN
19hwhy
<3068>
ada di
 
 
tengah-tengah
18wnkwtb
<8432>
kita
 
 
sebab
20rsa
<834>
kamu
 
 
tidak
21al
<3808>
berubah
22Mtlem
<4603> ==>
setia
24lemh
<4604>
terhadap
22Mtlem
<== <4603>
TUHAN
23hwhyb
<3068>
Dengan
 
 
demikian
25hzh
<2088>
kamu
26za
<227>
menyelamatkan
27Mtluh
<5337>
orang
29ynb
<1121> ==>
Israel
30larvy
<3478>
terhadap
 
 
hukuman
31dym
<3027>
TUHAN
32hwhy
<3068>
32
Kemudian
1bsyw
<7725> ==>
Imam
 
 
Pinehas
2oxnyp
<6372>
anak
3Nb
<1121>
Eleazar
4rzela
<499>
serta
 
 
para
5Nhkh
<3548>
pemimpin
6Myayvnhw
<5387>
itu
7tam
<853>
meninggalkan
 
 
keturunan
8ynb
<1121>
Ruben
9Nbwar
<7205>
dan
10tamw
<853>
keturunan
11ynb
<1121>
Gad
12dg
<1410>
di
 
 
tanah
13Uram
<776>
Gilead
14delgh
<1568>
kembali
 
 
ke
15la
<413>
tanah
16Ura
<776>
Kanaan
17Nenk
<3667>
kepada
18la
<413>
orang
19ynb
<1121>
Israel
20larvy
<3478>
lalu
 
 
menyampaikan
21wbsyw
<7725>
berita
23rbd
<1697>
itu
 
 
kepada
22Mtwa
<854>
mereka
 
 
33
Hal
2rbdh
<1697>
itu
 
 
dipandang
1bjyyw
<3190> ==>
baik
 
 
oleh
3ynyeb
<5869>
orang
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
Orang
8ynb
<1121>
Israel
9larvy
<3478>
pun
 
 
memuji
6wkrbyw
<1288>
Allah
7Myhla
<430>
dan
 
 
tidak
10alw
<3808>
lagi
 
 
mengatakan
11wrma
<559>
untuk
 
 
maju
12twlel
<5927>
berperang
14abul
<6635>
melawan
13Mhyle
<5921>
mereka untuk
 
 
memusnahkan
15txsl
<7843>
negeri
17Urah
<776> ==>
yang
18rsa
<834>
didiami
23Mybsy
<3427>
oleh
 
 
keturunan
19ynb
<1121>
Ruben
20Nbwar
<7205>
dan
 
 
keturunan
21ynbw
<1121>
Gad
22dg
<1410>
34
Keturunan
2ynb
<1121>
Ruben
3Nbwar
<7205>
dan
 
 
keturunan
4ynbw
<1121>
Gad
5dg
<1410>
menamai
1warqyw
<7121> ==>
mazbah
6xbzml
<4196>
itu
 
 
Saksi
8de
<5707> ==>
sebab
7yk
<3588>
inilah
 
 
saksi
8de
<== <5707>
di
9awh
<1931>
antara
10wnytnyb
<996>
mereka
 
 
bahwa
11yk
<3588>
TUHAN
12hwhy
<3068>
itu
 
 
Allah
13Myhlah
<430>