Prev Chapter
Joshua 22
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Kemudian
1
za
<227>
==>
Yosua
3
eswhy
<3091>
memanggil
2
arqy
<7121>
orang
Ruben
4
ynbwarl
<7206>
orang
Gad
5
ydglw
<1425>
dan
setengah
6
yuxlw
<2677>
suku
7
hjm
<4294>
Manasye
8
hsnm
<4519>
2
dan
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
2
Mhyla
<413>
mereka
Kamu
3
Mta
<859>
telah
melakukan
4
Mtrms
<8104>
semua
6
lk
<3605>
==>
yang
7
rsa
<834>
Musa
10
hsm
<4872>
hamba
11
dbe
<5650>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
itu
perintahkan
kepadamu
8
hwu
<6680>
dan
9
Mkta
<853>
mendengarkan
13
wemstw
<8085>
perkataanku
14
ylwqb
<6963>
dalam
segala
15
lkl
<3605>
hal
yang
16
rsa
<834>
kuperintahkan
17
ytywu
<6680>
kepadamu
18
Mkta
<853>
3
Kamu
tidak
1
al
<3808>
==>
meninggalkan
2
Mtbze
<5800>
saudara-saudaramu
4
Mkyxa
<251>
==>
selama
5
hz
<2088>
ini
6
Mymy
<3117>
sampai
8
de
<5704>
==>
hari
9
Mwyh
<3117>
ini
10
hzh
<2088>
tetapi
12
ta
<853>
kamu
melakukan
13
trmsm
<4931>
==>
perintah
14
twum
<4687>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
Allahmu
16
Mkyhla
<430>
4
Sekarang
1
htew
<6258>
==>
TUHAN
3
hwhy
<3068>
Allahmu
4
Mkyhla
<430>
memberikan
ketenteraman
2
xynh
<5117>
kepada
saudara-saudaramu
5
Mkyxal
<251>
seperti
yang
6
rsak
<834>
dijanjikan-Nya
7
rbd
<1696>
Sekarang
9
htew
<6258>
==>
pulanglah
kembali
10
wnp
<6437>
ke
12
Mkl
<0>
kemahmu
13
Mkylhal
<168>
ke
14
la
<413>
tanah
15
Ura
<776>
milikmu
16
Mktzxa
<272>
yang
17
rsa
<834>
diberikan
18
Ntn
<5414>
Musa
20
hsm
<4872>
hamba
21
dbe
<5650>
TUHAN
22
hwhy
<3068>
itu
kepadamu
19
Mkl
<0>
di
seberang
23
rbeb
<5676>
Sungai
Yordan
24
Ndryh
<3383>
5
Akan
tetapi
1
qr
<7535>
==>
dengan
2
wrms
<8104>
sungguh-sungguh
3
dam
<3966>
lakukanlah
4
twvel
<6213>
perintah
6
hwumh
<4687>
==>
dan
7
taw
<853>
hukum
8
hrwth
<8451>
yang
9
rsa
<834>
diperintahkan
10
hwu
<6680>
Musa
12
hsm
<4872>
==>
hamba
13
dbe
<5650>
TUHAN
14
hwhy
<3068>
itu
kepadamu
16
ta
<853>
Kasihilah
15
hbhal
<157>
TUHAN
17
hwhy
<3068>
Allahmu
18
Mkyhla
<430>
berjalanlah
19
tkllw
<1980>
menurut
segala
20
lkb
<3605>
jalan-Nya
21
wykrd
<1870>
mengikuti
22
rmslw
<8104>
perintah-Nya
23
wytwum
<4687>
melekat
24
hqbdlw
<1692>
dan
25
wb
<0>
berbakti
26
wdbelw
<5647>
kepada-Nya
dengan
segenap
27
lkb
<3605>
hatimu
28
Mkbbl
<3824>
dan
dengan
segenap
29
lkbw
<3605>
jiwamu
30
Mkspn
<5315>
6
Yosua
2
eswhy
<3091>
pun
memberkati
1
Mkrbyw
<1288>
==>
mereka
dan
mengutus
3
Mxlsyw
<7971>
mereka
pergi
dan
mereka
pulang
4
wklyw
<1980>
ke
5
la
<413>
kemahnya
6
Mhylha
<168>
7
Kepada
setengah
1
yuxlw
<2677>
==>
suku
2
jbs
<7626>
Manasye
3
hsnmh
<4519>
Musa
5
hsm
<4872>
memberi
4
Ntn
<5414>
bagian
miliknya
di
Basan
6
Nsbb
<1316>
sedangkan
kepada
suku
yang
setengah
7
wyuxlw
<2677>
lagi
Yosua
9
eswhy
<3091>
memberi
8
Ntn
<5414>
bagian
di
antara
10
Me
<5973>
saudara-saudara
11
Mhyxa
<251>
mereka
di
sebelah
12
*rbeb {rbem}
<5676>
barat
14
hmy
<3220>
Sungai
Yordan
13
Ndryh
<3383>
16
yk
<3588>
Lalu
17
Mxls
<7971>
==>
Yosua
18
eswhy
<3091>
memberkati
21
Mkrbyw
<1288>
mereka
dan
19
la
<413>
merelakan
20
Mhylha
<168>
mereka
pulang
8
Ia
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
2
Mhyla
<413>
mereka
Pulanglah
3
rmal
<559>
ke
kemahmu
8
Mkylha
<168>
==>
dengan
kekayaan
4
Myoknb
<5233>
yang
besar
5
Mybr
<7227>
dan
6
wbws
<7725>
dengan
sangat
11
dam
<3966>
banyak
10
br
<7227>
ternak
9
hnqmbw
<4735>
perak
12
Pokb
<3701>
emas
13
bhzbw
<2091>
tembaga
14
tsxnbw
<5178>
besi
15
lzrbbw
<1270>
dan
pakaian
16
twmlvbw
<8008>
yang
17
hbrh
<7235>
==>
sangat
18
dam
<3966>
banyak
17
hbrh
<==
<7235>
Bagilah
19
wqlx
<2505>
jarahan
20
lls
<7998>
dari
musuh-musuhmu
21
Mkybya
<341>
kepada
22
Me
<5973>
saudara-saudaramu
23
Mkyxa
<251>
9
Lalu
2
wklyw
<1980>
keturunan
3
ynb
<1121>
Ruben
4
Nbwar
<7205>
keturunan
5
ynbw
<1121>
Gad
6
dg
<1410>
dan
setengah
7
yuxw
<2677>
suku
8
jbs
<7626>
Manasye
9
hsnmh
<4519>
itu
pulang
1
wbsyw
<7725>
==>
dan
meninggalkan
orang
11
ynb
<1121>
==>
Israel
12
larvy
<3478>
dari
Silo
13
hlsm
<7887>
tanah
15
Urab
<776>
==>
Kanaan
16
Nenk
<3667>
menuju
17
tkll
<1980>
ke
18
la
<413>
tanah
19
Ura
<776>
Gilead
20
delgh
<1568>
ke
21
la
<413>
tanah
22
Ura
<776>
milik
23
Mtzxa
<272>
mereka
24
rsa
<834>
untuk
didiami
25
wzxan
<270>
sesuai
27
le
<5921>
==>
perintah
28
yp
<6310>
TUHAN
29
hwhy
<3068>
melalui
30
dyb
<3027>
Musa
31
hsm
<4872>
10
Saat
sampai
1
wabyw
<935>
==>
ke
2
la
<413>
Gelilot
3
twlylg
<1552>
==>
di
Sungai
3
twlylg
<==
<1552>
Yordan
4
Ndryh
<3383>
di
5
rsa
<834>
tanah
6
Urab
<776>
Kanaan
7
Nenk
<3667>
keturunan
9
ynb
<1121>
==>
Ruben
10
Nbwar
<7205>
keturunan
11
ynbw
<1121>
Gad
12
dg
<1410>
dan
setengah
13
yuxw
<2677>
suku
14
jbs
<7626>
Manasye
15
hsnmh
<4519>
mendirikan
16
Ms
<8033>
mazbah
17
xbzm
<4196>
di
tepi
18
le
<5921>
Sungai
Yordan
19
Ndryh
<3383>
mazbah
20
xbzm
<4196>
yang
besar
21
lwdg
<1419>
bangunannya
22
harml
<4758>
11
Terdengarlah
1
wemsyw
<8085>
==>
oleh
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
perkataan
4
rmal
<559>
orang
Sesungguhnya
5
hnh
<2009>
telah
didirikan
6
wnb
<1129>
oleh
keturunan
7
ynb
<1121>
Ruben
8
Nbwar
<7205>
keturunan
9
ynbw
<1121>
Gad
10
dg
<1410>
dan
setengah
11
yuxw
<2677>
suku
12
jbs
<7626>
Manasye
13
hsnmh
<4519>
itu
14
ta
<853>
mazbah
15
xbzmh
<4196>
di
16
la
<413>
tanah
18
Ura
<776>
==>
Kanaan
19
Nenk
<3667>
di
20
la
<413>
==>
Gelilot
21
twlylg
<1552>
==>
dekat
20
la
<==
<413>
Sungai
21
twlylg
<==
<1552>
Yordan
22
Ndryh
<3383>
di
23
la
<413>
sebelah
24
rbe
<5676>
wilayah
25
ynb
<1121>
Israel
26
larvy
<3478>
12
Ketika
1
wemsyw
<8085>
==>
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
mendengar
4
wlhqyw
<6950>
hal
itu
5
lk
<3605>
seluruh
6
tde
<5712>
umat
7
ynb
<1121>
Israel
8
larvy
<3478>
berkumpul
di
Silo
9
hls
<7887>
untuk
10
twlel
<5927>
berperang
12
abul
<6635>
melawan
11
Mhyle
<5921>
mereka
13
P
<0>
13
Orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
mengutus
1
wxlsyw
<7971>
==>
Imam
21
Nhkh
<3548>
Pinehas
18
oxnyp
<6372>
==>
anak
19
Nb
<1121>
Eleazar
20
rzela
<499>
kepada
4
la
<413>
keturunan
5
ynb
<1121>
Ruben
6
Nbwar
<7205>
keturunan
8
ynb
<1121>
==>
Gad
9
dg
<1410>
dan
10
law
<413>
setengah
11
yux
<2677>
suku
12
jbs
<7626>
Manasye
13
hsnm
<4519>
di
14
la
<413>
tanah
15
Ura
<776>
Gilead
16
delgh
<1568>
14
Bersama
3
wme
<5973>
dia
ada
sepuluh
1
hrvew
<6235>
==>
pemimpin
2
Myavn
<5387>
yaitu
seorang
5
dxa
<259>
pemimpin
6
ayvn
<5387>
kaum
8
tybl
<1004>
==>
keluarga
9
ba
<1>
dari
setiap
10
lkl
<3605>
suku
11
twjm
<4294>
Israel
12
larvy
<3478>
Masing-masing
13
syaw
<376>
dari
mereka
adalah
kepala
14
sar
<7218>
kaum
15
tyb
<1004>
keluarga
16
Mtwba
<1>
di
antara
17
hmh
<1992>
keluarga-keluarga
18
yplal
<505>
orang
Israel
19
larvy
<3478>
15
Setelah
1
wabyw
<935>
==>
mereka
sampai
1
wabyw
<==
<935>
==>
kepada
2
la
<413>
keturunan
3
ynb
<1121>
Ruben
4
Nbwar
<7205>
kepada
5
law
<413>
keturunan
6
ynb
<1121>
Gad
7
dg
<1410>
dan
kepada
8
law
<413>
setengah
9
yux
<2677>
suku
10
jbs
<7626>
Manasye
11
hsnm
<4519>
di
12
la
<413>
tanah
13
Ura
<776>
Gilead
14
delgh
<1568>
mereka
berkata
15
wrbdyw
<1696>
kepada
16
Mta
<854>
orang-orang
itu
katanya
17
rmal
<559>
16
Inilah
1
hk
<3541>
==>
kata
2
wrma
<559>
seluruh
3
lk
<3605>
umat
4
tde
<5712>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Ketidaksetiaan
7
lemh
<4603>
apakah
6
hm
<4100>
ini
8
hzh
<2088>
yang
9
rsa
<834>
==>
kamu
lakukan
9
rsa
<==
<834>
terhadap
10
Mtlem
<4603>
Allah
11
yhlab
<430>
Israel
12
larvy
<3478>
berbalik
13
bwsl
<7725>
dari
15
yrxam
<310>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
==>
dengan
mendirikan
17
Mktwnbb
<1129>
mazbah
19
xbzm
<4196>
==>
dan
memberontak
20
Mkdrml
<4775>
terhadap
TUHAN
22
hwhyb
<3068>
==>
pada
hari
21
Mwyh
<3117>
ini
22
hwhyb
<==
<3068>
17
Terlalu
kecilkah
1
jemh
<4592>
==>
bagi
kami
2
wnl
<0>
kesalahan
4
Nwe
<5771>
==>
di
Peor
5
rwep
<6465>
yang
6
rsa
<834>
tidak
7
al
<3808>
dibersihkan
8
wnrhjh
<2891>
dari
9
wnmm
<4480>
kami
sampai
10
de
<5704>
hari
11
Mwyh
<3117>
ini
12
hzh
<2088>
sekalipun
bencana
14
Pgnh
<5063>
telah
menimpa
13
yhyw
<1961>
jemaat
15
tdeb
<5712>
Tuhan
16
hwhy
<3068>
18
Akan
tetapi
sekarang
3
Mwyh
<3117>
kamu
1
Mtaw
<859>
==>
berbalik
2
wbst
<7725>
membelakangi
4
yrxam
<310>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Jika
6
hyhw
<1961>
kamu
7
Mta
<859>
memberontak
8
wdrmt
<4775>
kepada
TUHAN
10
hwhyb
<3068>
hari
9
Mwyh
<3117>
ini
esok
11
rxmw
<4279>
==>
hari
Ia
akan
murka
11
rxmw
<==
<4279>
kepada
12
la
<413>
seluruh
13
lk
<3605>
umat
14
tde
<5712>
Israel
15
larvy
<3478>
19
Namun
1
Kaw
<389>
==>
jika
2
Ma
<518>
tanah
4
Ura
<776>
milikmu
5
Mktzxa
<272>
itu
najis
3
hamj
<2931>
menyeberanglah
6
wrbe
<5674>
ke
8
la
<413>
==>
tanah
9
Ura
<776>
milik
10
tzxa
<272>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
tempat
12
rsa
<834>
tenda
suci
15
Nksm
<4908>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
berada
14
Ms
<8033>
dan
17
wzxahw
<270>
menetaplah
di
antara
18
wnkwtb
<8432>
kami
Akan
tetapi
jangan
20
la
<408>
memberontak
21
wdrmt
<4775>
terhadap
22
wntaw
<854>
TUHAN
19
hwhybw
<3068>
dan
jangan
23
la
<408>
memberontak
24
wdrmt
<4775>
kepada
kami
dengan
mendirikan
25
Mktnbb
<1129>
mazbah
27
xbzm
<4196>
==>
bagi
dirimu
sendiri
selain
28
ydelbm
<1107>
mazbah
29
xbzm
<4196>
TUHAN
30
hwhy
<3068>
Allah
kita
31
wnyhla
<430>
20
Bukankah
1
awlh
<3808>
==>
ketika
Akhan
2
Nke
<5912>
anak
3
Nb
<1121>
Zerah
4
xrz
<2226>
berubah
5
lem
<4603>
==>
menjadi
tidak
5
lem
<==
<4603>
setia
terhadap
6
lem
<4604>
barang-barang
7
Mrxb
<2764>
yang
dikhususkan
maka
seluruh
9
lk
<3605>
==>
umat
10
tde
<5712>
Israel
11
larvy
<3478>
terkena
12
hyh
<1961>
murka
13
Puq
<7110>
Bukan
14
awhw
<1931>
orang
15
sya
<376>
itu
saja
16
dxa
<259>
yang
17
al
<3808>
mati
18
ewg
<1478>
karena
19
wnweb
<5771>
dosanya
20
P
<0>
21
1
wneyw
<6030>
Keturunan
2
ynb
<1121>
==>
Ruben
3
Nbwar
<7205>
keturunan
4
ynbw
<1121>
Gad
5
dg
<1410>
dan
setengah
6
yuxw
<2677>
suku
7
jbs
<7626>
Manasye
8
hsnmh
<4519>
menjawab
9
wrbdyw
<1696>
==>
dan
berkata
9
wrbdyw
<==
<1696>
kepada
10
ta
<853>
para
pemimpin
11
ysar
<7218>
kaum
12
ypla
<505>
Israel
13
larvy
<3478>
22
TUHAN
adalah
Allah
1
la
<410>
dari
segala
5
Myhla
<430>
ilah
TUHAN
3
hwhy
<3068>
adalah
Allah
4
la
<410>
dari
6
hwhy
<3068>
segala
2
Myhla
<430>
ilah
Ia
7
awh
<1931>
mengetahui
8
edy
<3045>
dan
orang-orang
Israel
9
larvyw
<3478>
pun
10
awh
<1931>
harus
mengetahuinya
11
edy
<3045>
juga
jika
12
Ma
<518>
hal
ini
merupakan
suatu
untuk
pemberontakan
13
drmb
<4777>
atau
14
Maw
<518>
==>
perbuatan
tidak
14
Maw
<==
<518>
setia
15
lemb
<4604>
terhadap
TUHAN
16
hwhyb
<3068>
==>
Janganlah
17
la
<408>
TUHAN
16
hwhyb
<==
<3068>
menyelamatkan
18
wneyswt
<3467>
kami
pada
hari
19
Mwyh
<3117>
ini
20
hzh
<2088>
23
Jika
kami
mendirikan
1
twnbl
<1129>
==>
mazbah
3
xbzm
<4196>
==>
untuk
berbalik
4
bwsl
<7725>
dari
mengikut
5
yrxam
<310>
TUHAN
6
hwhy
<3068>
dengan
7
Maw
<518>
mempersembahkan
8
twlehl
<5927>
korban
bakaran
10
hlwe
<5930>
==>
dan
korban
10
hlwe
<==
<5930>
==>
sajian
11
hxnmw
<4503>
di
atasnya
14
wyle
<5921>
==>
atau
12
Maw
<518>
korban
15
yxbz
<2077>
keselamatan
16
Mymls
<8002>
di
atasnya
biarlah
TUHAN
17
hwhy
<3068>
sendiri
18
awh
<1931>
yang
akan
menuntut
balas
19
sqby
<1245>
kepada
kami
24
Akan
tetapi
1
Maw
<518>
==>
sesungguhnya
2
al
<3808>
kami
melakukan
5
wnyve
<6213>
hal
4
rbdm
<1697>
7
taz
<2063>
ini
8
rmal
<559>
==>
karena
cemas
Sangka
kami
pada
kemudian
hari
anak-anakmu
9
rxm
<4279>
mungkin
berkata
10
wrmay
<559>
kepada
anak-anak
12
wnynbl
<1121>
==>
kami
katanya
13
rmal
<559>
Apakah
14
hm
<4100>
urusanmu
15
Mkl
<0>
dengan
TUHAN
16
hwhylw
<3068>
Allah
17
yhla
<430>
Israel
18
larvy
<3478>
25
Sebab
TUHAN
3
hwhy
<3068>
sudah
menetapkan
4
wnnyb
<996>
Sungai
Yordan
sebagai
batas
1
lwbgw
<1366>
==>
di
2
Ntn
<5414>
antara
5
Mkynybw
<996>
kita
hai
keturunan
6
ynb
<1121>
Ruben
7
Nbwar
<7205>
dan
keturunan
8
ynbw
<1121>
Gad
9
dg
<1410>
Kamu
10
ta
<853>
tidak
12
Nya
<369>
mempunyai
13
Mkl
<0>
bagian
14
qlx
<2506>
dari
TUHAN
15
hwhyb
<3068>
Demikianlah
16
wtybshw
<7673>
anak-anakmu
17
Mkynb
<1121>
akan
membuat
18
ta
<853>
anak-anak
19
wnynb
<1121>
kami
berhenti
dari
20
ytlbl
<1115>
berbakti
21
ary
<3372>
kepada
22
ta
<853>
TUHAN
23
hwhy
<3068>
26
Karena
itu
2
hven
<6213>
kami
berkata
1
rmanw
<559>
==>
Biarlah
3
an
<4994>
kita
4
wnl
<0>
mendirikan
5
twnbl
<1129>
mazbah
7
xbzmh
<4196>
==>
itu
bukan
8
al
<3808>
untuk
korban
bakaran
9
hlwel
<5930>
dan
bukan
10
alw
<3808>
untuk
korban
sembelihan
11
xbzl
<2077>
27
tetapi
1
yk
<3588>
==>
supaya
menjadi
saksi
2
de
<5707>
di
3
awh
<1931>
antara
4
wnynyb
<996>
kami
kamu
5
Mkynybw
<996>
dan
6
Nybw
<996>
keturunan
7
wnytwrd
<1755>
kita
9
dbel
<5647>
selanjutnya
8
wnyrxa
<310>
bahwa
10
ta
<853>
kami
tetap
melayani
11
tdbe
<5656>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
dengan
13
wynpl
<6440>
korban
bakaran
korban
14
wnytwleb
<5930>
sembelihan
15
wnyxbzbw
<2077>
==>
dan
korban
15
wnyxbzbw
<==
<2077>
pendamaian
16
wnymlsbw
<8002>
Janganlah
17
alw
<3808>
anak-anakmu
19
Mkynb
<1121>
==>
berkata
18
wrmay
<559>
kepada
anak-anak
19
Mkynb
<==
<1121>
kami
di
kemudian
hari
20
rxm
<4279>
Kamu
21
wnynbl
<1121>
tidak
22
Nya
<369>
memiliki
23
Mkl
<0>
bagian
24
qlx
<2506>
dalam
TUHAN
25
hwhyb
<3068>
28
Kami
mengatakan
1
rmanw
<559>
==>
Jika
2
hyhw
<1961>
di
kemudian
hari
mereka
3
yk
<3588>
mengatakan
4
wrmay
<559>
hal
itu
kepada
5
wnyla
<413>
kita
dan
6
law
<413>
keturunan
7
wnytrd
<1755>
kita
8
rxm
<4279>
==>
kita
akan
8
rxm
<==
<4279>
berkata
9
wnrmaw
<559>
Lihatlah
10
war
<7200>
bangunan
tiruan
12
tynbt
<8403>
==>
dari
mazbah
13
xbzm
<4196>
TUHAN
14
hwhy
<3068>
itu
yang
15
rsa
<834>
dibuat
16
wve
<6213>
nenek
moyang
17
wnytwba
<1>
kami
Bukan
18
al
<3808>
untuk
korban
bakaran
19
hlwel
<5930>
dan
bukan
20
alw
<3808>
untuk
korban
sembelihan
21
xbzl
<2077>
melainkan
22
yk
<3588>
mazbah
itu
menjadi
saksi
23
de
<5707>
di
24
awh
<1931>
antara
25
wnynyb
<996>
kami
dengan
kamu
26
Mkynybw
<996>
29
Jauhlah
1
hlylx
<2486>
==>
dari
kami
3
wnmm
<4480>
==>
untuk
memberontak
4
drml
<4775>
kepada
TUHAN
5
hwhyb
<3068>
dan
berbalik
6
bwslw
<7725>
dari
TUHAN
9
hwhy
<3068>
pada
hari
7
Mwyh
<3117>
ini
dengan
8
yrxam
<310>
mendirikan
10
twnbl
<1129>
mazbah
11
xbzm
<4196>
untuk
korban
bakaran
korban
12
hlel
<5930>
sajian
13
hxnml
<4503>
dan
korban
sembelihan
14
xbzlw
<2077>
selain
15
dblm
<905>
dari
mazbah
16
xbzm
<4196>
TUHAN
17
hwhy
<3068>
Allah
18
wnyhla
<430>
kita
yang
19
rsa
<834>
ada
di
depan
20
ynpl
<6440>
tenda
21
wnksm
<4908>
suci-Nya
22
P
<0>
30
Ketika
1
emsyw
<8085>
==>
Imam
3
Nhkh
<3548>
==>
Pinehas
2
oxnyp
<6372>
dan
para
3
Nhkh
<==
<3548>
pemimpin
4
yayvnw
<5387>
umat
5
hdeh
<5712>
serta
kepala
6
ysarw
<7218>
keluarga-keluarga
7
ypla
<505>
orang
Israel
8
larvy
<3478>
yang
9
rsa
<834>
menyertainya
10
wta
<854>
mendengar
11
ta
<853>
perkataan
12
Myrbdh
<1697>
yang
13
rsa
<834>
dikatakan
14
wrbd
<1696>
oleh
keturunan
15
ynb
<1121>
Ruben
16
Nbwar
<7205>
keturunan
17
ynbw
<1121>
Gad
18
dg
<1410>
dan
keturunan
19
ynbw
<1121>
Manasye
20
hsnm
<4519>
itu
maka
hal
itu
dipandang
baik
21
bjyyw
<3190>
oleh
mereka
22
Mhynyeb
<5869>
31
Imam
5
Nhkh
<3548>
Pinehas
2
oxnyp
<6372>
anak
3
Nb
<1121>
Eleazar
4
rzela
<499>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
6
la
<413>
keturunan
7
ynb
<1121>
Ruben
8
Nbwar
<7205>
kepada
9
law
<413>
keturunan
10
ynb
<1121>
Gad
11
dg
<1410>
dan
kepada
12
law
<413>
keturunan
13
ynb
<1121>
Manasye
14
hsnm
<4519>
Sekarang
15
Mwyh
<3117>
kami
tahu
16
wnedy
<3045>
bahwa
17
yk
<3588>
TUHAN
19
hwhy
<3068>
ada
di
tengah-tengah
18
wnkwtb
<8432>
kita
sebab
20
rsa
<834>
kamu
tidak
21
al
<3808>
berubah
22
Mtlem
<4603>
==>
setia
24
lemh
<4604>
terhadap
22
Mtlem
<==
<4603>
TUHAN
23
hwhyb
<3068>
Dengan
demikian
25
hzh
<2088>
kamu
26
za
<227>
menyelamatkan
27
Mtluh
<5337>
orang
29
ynb
<1121>
==>
Israel
30
larvy
<3478>
terhadap
hukuman
31
dym
<3027>
TUHAN
32
hwhy
<3068>
32
Kemudian
1
bsyw
<7725>
==>
Imam
Pinehas
2
oxnyp
<6372>
anak
3
Nb
<1121>
Eleazar
4
rzela
<499>
serta
para
5
Nhkh
<3548>
pemimpin
6
Myayvnhw
<5387>
itu
7
tam
<853>
meninggalkan
keturunan
8
ynb
<1121>
Ruben
9
Nbwar
<7205>
dan
10
tamw
<853>
keturunan
11
ynb
<1121>
Gad
12
dg
<1410>
di
tanah
13
Uram
<776>
Gilead
14
delgh
<1568>
kembali
ke
15
la
<413>
tanah
16
Ura
<776>
Kanaan
17
Nenk
<3667>
kepada
18
la
<413>
orang
19
ynb
<1121>
Israel
20
larvy
<3478>
lalu
menyampaikan
21
wbsyw
<7725>
berita
23
rbd
<1697>
itu
kepada
22
Mtwa
<854>
mereka
33
Hal
2
rbdh
<1697>
itu
dipandang
1
bjyyw
<3190>
==>
baik
oleh
3
ynyeb
<5869>
orang
4
ynb
<1121>
Israel
5
larvy
<3478>
Orang
8
ynb
<1121>
Israel
9
larvy
<3478>
pun
memuji
6
wkrbyw
<1288>
Allah
7
Myhla
<430>
dan
tidak
10
alw
<3808>
lagi
mengatakan
11
wrma
<559>
untuk
maju
12
twlel
<5927>
berperang
14
abul
<6635>
melawan
13
Mhyle
<5921>
mereka
untuk
memusnahkan
15
txsl
<7843>
negeri
17
Urah
<776>
==>
yang
18
rsa
<834>
didiami
23
Mybsy
<3427>
oleh
keturunan
19
ynb
<1121>
Ruben
20
Nbwar
<7205>
dan
keturunan
21
ynbw
<1121>
Gad
22
dg
<1410>
34
Keturunan
2
ynb
<1121>
Ruben
3
Nbwar
<7205>
dan
keturunan
4
ynbw
<1121>
Gad
5
dg
<1410>
menamai
1
warqyw
<7121>
==>
mazbah
6
xbzml
<4196>
itu
Saksi
8
de
<5707>
==>
sebab
7
yk
<3588>
inilah
saksi
8
de
<==
<5707>
di
9
awh
<1931>
antara
10
wnytnyb
<996>
mereka
bahwa
11
yk
<3588>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
itu
Allah
13
Myhlah
<430>