Prev Chapter Joshua 2 Next Chapter
1
Yosua
2eswhy
<3091>
anak
3Nb
<1121>
Nun
4Nwn
<5126>
mengutus
1xlsyw
<7971> ==>
dengan
 
 
diam-diam
6Myjsh
<7851> ==>
dua
7Myns
<8147>
orang
8Mysna
<376>
pengintai
9Mylgrm
<7270>
dari
5Nm
<4480>
Sitim
6Myjsh
<== <7851>
katanya
11rmal
<559>
Pergi
12wkl
<1980>
amatilah
13war
<7200>
daerah
15Urah
<776> ==>
itu
16taw
<853>
terutama
17wxyry
<3405> ==>
kota
 
 
Yerikho
17wxyry
<== <3405>
Karena itu mereka
 
 
pergi
18wklyw
<1980>
dan
 
 
masuk
19wabyw
<935>
ke
 
 
rumah
20tyb
<1004>
seorang
21hsa
<802>
pelacur
22hnwz
<2181>
yang
 
 
bernama
23hmsw
<8034>
Rahab
24bxr
<7343>
lalu menginap
25wbksyw
<7901>
di
 
 
situ
26hms
<8033>
2
Lalu
1rmayw
<559> ==>
hal itu dilaporkan
 
 
kepada
1rmayw
<== <559>
Raja
2Klml
<4428>
Yerikho
3wxyry
<3405>
katanya
4rmal
<559>
Lihat
5hnh
<2009>
semalam
9hlylh
<3915>
ada
 
 
orang
10ynbm
<1121>
Israel
11larvy
<3478>
datang
7wab
<935> ==>
ke
 
 
sini
8hnh
<2008>
untuk
 
 
mengintai
12rpxl
<2658>
daerah
13ta
<853>
ini
14Urah
<776>
3
Karena
 
 
itu
1xlsyw
<7971> ==>
Raja
2Klm
<4428>
Yerikho
3wxyry
<3405>
mengutus
1xlsyw
<== <7971> ==>
orang
 
 
kepada
4la
<413>
Rahab
5bxr
<7343>
katanya
6rmal
<559>
Serahkan
7yayuwh
<3318> ==>
orang-orang
8Mysnah
<376>
yang
7yayuwh
<== <3318>
datang
9Myabh
<935>
kepadamu
10Kyla
<413>
yang
11rsa
<834>
telah
 
 
masuk
12wab
<935>
ke
 
 
rumahmu
13Ktybl
<1004>
karena
14yk
<3588>
mereka datang untuk
 
 
mengintai
15rpxl
<2658>
seluruh
17lk
<3605> ==>
daerah
18Urah
<776>
ini
19wab
<935>
4
Akan
 
 
tetapi
1xqtw
<3947> ==>
perempuan itu
2hsah
<802>
membawa
3ta
<853>
kedua
4yns
<8147>
orang
5Mysnah
<376>
itu dan
 
 
menyembunyikan
6wnputw
<6845>
mereka
 
 
katanya Ya
7rmatw
<559>
orang-orang itu
 
 
datang
9wab
<935> ==>
kepadaku
10yla
<413>
tetapi
11Mysnah
<376>
aku
 
 
tidak
12alw
<3808>
tahu
13ytedy
<3045>
mereka dari
 
 
mana
14Nyam
<370>
5
Ketika
1yhyw
<1961> ==>
pintu gerbang
2resh
<8179>
kota
 
 
ditutup
3rwgol
<5462>
pada waktu hari sudah
 
 
gelap
4Ksxb
<2822>
mereka
6wauy
<3318> ==>
keluar Aku
 
 
tidak
7al
<3808>
tahu
8ytedy
<3045>
ke
 
 
mana
9hna
<575>
mereka
 
 
pergi
10wklh
<1980>
Cepat
13rhm
<4118>
kejarlah
12wpdr
<7291> ==>
mereka
14Mhyrxa
<310>
karena
15yk
<3588>
mungkin kamu dapat
 
 
menyusulnya
16Mwgyvt
<5381>
6
Akan tetapi perempuan
 
 
itu
1ayhw
<1931> ==>
membawa mereka
 
 
naik
2Mtleh
<5927>
ke
 
 
atap rumah
3hggh
<1406>
dan
 
 
menyembunyikan
4Mnmjtw
<2934>
mereka di bawah
 
 
batang-batang rami
5ytspb
<6593>
yang sudah ia
 
 
susun
7twkreh
<6186> ==>
di
8hl
<0>
atas
9le
<5921>
atap
10ggh
<1406>
7
Lalu para pengikut
 
 
raja
1Mysnahw
<376>
mengejar
2wpdr
<7291>
mereka
 
 
di
3Mhyrxa
<310>
jalan
4Krd
<1870> ==>
ke
 
 
arah
4Krd
<== <1870>
Sungai Yordan
5Ndryh
<3383>
dekat
6le
<5921>
tempat untuk menyeberang
 
 
Segera
7twrbemh
<4569>
sesudah
10yrxa
<310>
pengejar-pengejar
11rsak
<834>
itu
 
 
keluar
12wauy
<3318>
mereka
 
 
menutup
9wrgo
<5462>
pintu
8reshw
<8179>
gerbang
14Mhyrxa
<310> ==>
8
 
1hmhw
<1992>
Sebelum
2Mrj
<2962> ==>
kedua
3Nwbksy
<7901> ==>
orang
 
 
itu
4ayhw
<1931> ==>
tidur
3Nwbksy
<== <7901>
Rahab
4ayhw
<== <1931>
naik
5htle
<5927>
menemui
6Mhyle
<5921>
mereka
 
 
di
7le
<5921>
atap rumah
8ggh
<1406>
9
Ia
 
 
berkata
1rmatw
<559> ==>
kepada
2la
<413>
mereka
3Mysnah
<376>
Aku
 
 
tahu
4ytedy
<3045>
bahwa
5yk
<3588>
TUHAN
7hwhy
<3068> ==>
telah
8Mkl
<0>
memberikan
9ta
<853>
daerah
10Urah
<776>
ini kepada
 
 
bangsamu
12hlpn
<5307>
sehingga
11ykw
<3588>
kami sangat
 
 
takut
13Mktmya
<367>
kepadamu
14wnyle
<5921>
Karena
15ykw
<3588>
itu
16wgmn
<4127>
seluruh
17lk
<3605>
penduduk
18ybsy
<3427>
daerah
19Urah
<776>
ini gemetar karena
 
 
kamu
20Mkynpm
<6440>
10
Sebab
1yk
<3588> ==>
kami
2wnems
<8085>
telah
 
 
mendengar
3ta
<853>
bagaimana
4rsa
<834>
TUHAN
6hwhy
<3068>
mengeringkan
5sybwh
<3001>
air
8ym
<4325> ==>
Laut
9My
<3220>
Teberau
10Pwo
<5488>
di hadapanmu
11Mkynpm
<6440>
ketika kamu
 
 
keluar
12Mktaub
<3318>
dari
 
 
Mesir
13Myrumm
<4714>
Dan apa
 
 
yang
14rsaw
<834>
kalian
 
 
lakukan
15Mtyve
<6213>
terhadap
 
 
kedua
16ynsl
<8147>
Raja
17yklm
<4428>
Amori
18yrmah
<567>
yaitu
 
 
Sihon
22Nxyol
<5511>
dan
 
 
Og
23gwelw
<5747>
yang
19rsa
<834>
di
 
 
seberang
20rbeb
<5676>
Sungai Yordan
21Ndryh
<3383>
yang
24rsa
<834>
telah kamu
 
 
binasakan
25Mtmrxh
<2763>
11
Ketika
 
 
mendengar
1emsnw
<8085> ==>
hal ini
 
 
hati
3wnbbl
<3824>
kami
 
 
hancur
2omyw
<4549>
dan
 
 
tidak
4alw
<3808>
ada
5hmq
<6965>
lagi
6dwe
<5750>
keberanian
7xwr
<7307>
pada kami
 
 
karena
9Mkynpm
<6440> ==>
kamu
 
 
Sungguh
10yk
<3588>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Allahmu
12Mkyhla
<430>
adalah
13awh
<1931>
Allah
14Myhla
<430>
di
 
 
langit
15Mymsb
<8064>
di atas
16lemm
<4605>
dan
17lew
<5921>
bumi
18Urah
<776>
di
 
 
bawah
19txtm
<8478>
12
Karena
 
 
itu
1htew
<6258> ==>
bersumpahlah
2websh
<7650> ==>
kepadaku
3an
<4994>
demi
2websh
<== <7650>
TUHAN
5hwhyb
<3068>
karena
6yk
<3588>
aku
 
 
telah
7ytyve
<6213>
menunjukkan
8Mkme
<5973>
kebaikan
9dox
<2617>
kamu
10Mtyvew
<6213>
pun
11Mg
<1571>
akan
12Mta
<859>
menunjukkan kebaikan
16dox
<2617>
kepada
17Mttnw
<5414> ==>
 
14tyb
<1004>
kaum
15yba
<1> ==>
keluargaku Jadi
 
 
tunjukkan
17Mttnw
<== <5414>
kepadaku
18yl
<0>
tanda
19twa
<226>
yang memberi
 
 
jaminan
20tma
<571>
13
bahwa
1Mtyxhw
<2421> ==>
kamu akan
 
 
membiarkan
1Mtyxhw
<== <2421> ==>
ayahku
3yba
<1> ==>
dan
4taw
<853>
ibuku
5yma
<517>
hidup
 
 
dan
6taw
<853>
saudara-saudaraku laki-laki
7yxa
<251>
dan
8taw
<853>
perempuan
9*ytwyxa {ytwxa}
<269>
serta
10taw
<853>
semua
11lk
<3605>
orang
 
 
yang
12rsa
<834>
bersama
 
 
mereka
13Mhl
<0>
hidup menyelamatkan
14Mtluhw
<5337>
kami dari
16wnytspn
<5315>
kematian
17twmm
<4194> ==>
14
Dan
1wrmayw
<559> ==>
orang-orang
3Mysnah
<376>
itu menjawabnya Nyawa
 
 
kami
2hl
<0>
adalah jaminan bagi
 
 
nyawamu
4wnspn
<5315>
asal
6twml
<4191> ==>
kamu
7Ma
<518>
tidak
8al
<3808>
memberitahukan
9wdygt
<5046>
perkataan
11wnrbd
<1697> ==>
kami
 
 
ini
12hz
<2088>
Apabila
13hyhw
<1961>
TUHAN
15hwhy
<3068> ==>
nanti
16wnl
<0>
memberikan
17ta
<853>
tanah
18Urah
<776>
ini kepada kami kami akan menunjukkan
 
 
melakukan
19wnyvew
<6213>
kebaikan
20Kme
<5973>
dan
 
 
kesetiaan
21dox
<2617>
kepadamu
22tmaw
<571>
15
Lalu
1Mdrwtw
<3381> ==>
Rahab
 
 
menurunkan
1Mdrwtw
<== <3381>
mereka dengan
 
 
tali
2lbxb
<2256>
melalui
3deb
<1157>
jendela
4Nwlxh
<2474>
sebab
5yk
<3588>
rumahnya
6htyb
<1004>
berada pada
 
 
tembok
7ryqb
<7023>
kota
9hmwxbw
<2346>
dan
 
 
dia
10ayh
<1931>
tinggal
11tbswy
<3427>
di tembok itu
 
 
16
Ia
 
 
berkata
1rmatw
<559> ==>
kepada mereka
2Mhl
<0>
Pergilah
4wkl
<1980>
ke arah
 
 
perbukitan
3hrhh
<2022>
supaya
5Np
<6435>
para
6wegpy
<6293>
pengejar
8Mypdrh
<7291>
tidak menemukanmu
 
 
Bersembunyilah
9Mtbxnw
<2247>
di
 
 
sana
10hms
<8033>
selama tiga
11tsls
<7969>
hari
12Mymy
<3117>
sampai
13de
<5704>
para
 
 
pengejar
15Mypdrh
<7291>
itu
 
 
kembali
14bws
<7725>
Setelah
16rxaw
<310>
itu kamu boleh
 
 
pulang
17wklt
<1980>
ke
 
 
tempatmu
18Mkkrdl
<1870>
17
Kedua orang itu
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
kepada
2hyla
<413>
Rahab
4Myqn
<5355> ==>
Kami
5wnxna
<587>
akan lepas dari
 
 
sumpah
6Ktebsm
<7621>
yang
7hzh
<2088>
kamu
8rsa
<834>
buat
9wntebsh
<7650>
bagi kami
 
 
18
asal
1hnh
<2009> ==>
ketika
 
 
kami
2wnxna
<587>
kembali ke
3Myab
<935>
daerah
4Urab
<776>
ini
9hzh
<2088>
kamu
 
 
mengikat
6twqt
<8615> ==>
tali
7jwx
<2339>
merah
8ynsh
<8144>
pada
 
 
jendela
11Nwlxb
<2474>
tempat
12rsa
<834>
kamu
 
 
menurunkan
13wntdrwh
<3381>
kami
14wb
<0>
Bawalah
15taw
<853>
ayahmu
16Kyba
<1>
ibumu
18Kma
<517> ==>
saudara-saudaramu
20Kyxa
<251> ==>
dan
21taw
<853>
seluruh
22lk
<3605>
keluargamu
23tyb
<1004>
 
25ypoat
<622>
ke
26Kyla
<413> ==>
dalam
 
 
rumahmu
27htybh
<1004>
19
Jadi
1hyhw
<1961> ==>
siapa pun
2lk
<3605>
yang
3rsa
<834>
keluar
4auy
<3318>
dari
5ytldm
<1817>
rumahmu
6Ktyb
<1004>
ia
 
 
bertanggung
7huwxh
<2351>
jawab atas
 
 
darahnya
8wmd
<1818>
sendiri dan
 
 
kami
10wnxnaw
<587> ==>
tidak bersalah
11Myqn
<5355>
atasnya
14hyhy
<1961>
Akan tetapi
 
 
siapa pun
12lkw
<3605>
yang
13rsa
<834>
bersamamu
15Kta
<854>
di dalam
 
 
rumah
16tybb
<1004>
darahnya
17wmd
<1818>
adalah
 
 
tanggungan
18wnsarb
<7218>
 
21hyht 20dy
<1961> <3027>
kami
22wb
<0> ==>
20
Dan
 
 
jika
1Maw
<518> ==>
kamu
 
 
menceritakan
2ydygt
<5046>
perkataan
4wnrbd
<1697> ==>
kami
 
 
ini
5hz
<2088>
kami akan
6wnyyhw
<1961>
lepas
7Myqn
<5355>
dari
 
 
sumpah
8Ktebsm
<7621>
yang
9rsa
<834>
kamu
 
 
buat
10wntebsh
<7650>
bagi kami
 
 
21
Rahab
 
 
menjawab
1rmatw
<559>
Terjadilah
2Mkyrbdk
<1697>
perkataanmu
3Nk
<3651>
Kemudian
 
 
ia
4awh
<1931>
melepaskan
5Mxlstw
<7971>
mereka dan mereka pun
 
 
pergi
6wklyw
<1980>
Dan ia
 
 
mengikatkan
7rsqtw
<7194>
tali
9twqt
<8615> ==>
merah
10ynsh
<8144>
di
 
 
jendela
11Nwlxb
<2474>
22
Mereka berangkat dan
 
 
pergi
1wklyw
<1980> ==>
ke
2wabyw
<935>
daerah
3hrhh
<2022>
perbukitan lalu
 
 
tinggal
4wbsyw
<3427>
di
 
 
sana
5Ms
<8033>
selama tiga
6tsls
<7969>
hari
7Mymy
<3117>
sampai
8de
<5704>
para
 
 
pengejarnya
10Mypdrh
<7291> ==>
pulang
9wbs
<7725>
Para
 
 
pengejar
10Mypdrh
<== <7291>
mereka
 
 
mencari
11wsqbyw
<1245>
mereka di
 
 
sepanjang
13lkb
<3605> ==>
jalan
14Krdh
<1870>
tetapi
 
 
tidak
15alw
<3808>
menemukan
16waum
<4672>
mereka
 
 
23
Kemudian
1wbsyw
<7725> ==>
kedua
2yns
<8147>
orang
3Mysnah
<376>
itu
 
 
pulang menuruni
4wdryw
<3381>
daerah perbukitan
5rhhm
<2022>
menyeberangi
6wrbeyw
<5674>
sungai dan
7wabyw
<935>
menemui
8la
<413>
Yosua
9eswhy
<3091>
anak
10Nb
<1121>
Nun
11Nwn
<5126>
lalu
 
 
menceritakan
12wrpoyw
<5608>
 
14ta
<853>
semua hal
15lk
<3605> ==>
yang
16twaumh
<4672>
telah terjadi pada
 
 
mereka
17Mtwa
<854>
24
Mereka
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
kepada
2la
<413>
Yosua
3eswhy
<3091>
Sesungguhnya
4yk
<3588>
TUHAN
6hwhy
<3068>
telah
 
 
memberikan
5Ntn
<5414>
seluruh
9lk
<3605>
tanah
10Urah
<776>
itu ke
 
 
tangan
7wndyb
<3027>
kita
8ta
<853>
dan
11Mgw
<1571>
betul
12wgmn
<4127>
semua
13lk
<3605>
penduduk
14ybsy
<3427>
daerah
15Urah
<776>
itu gemetar
 
 
terhadap
16wnynpm
<6440>
kita
17o
<0>