Prev Chapter Deuteronomy 3 Next Chapter
1
Kemudian
 
 
beloklah
1Npnw
<6437>
kita dan
 
 
maju
2lenw
<5927>
ke
 
 
arah
3Krd
<1870>
Basan
4Nsbh
<1316>
Dan
 
 
Og
6gwe
<5747>
raja
7Klm
<4428>
Basan
8Nsbh
<1316>
dengan
 
 
seluruh
11lkw
<3605>
tentaranya
12wme
<5971>
maju
5auyw
<3318>
mendatangi
9wntarql
<7125>
kita
10awh
<1931>
untuk
 
 
berperang
13hmxlml
<4421>
di
 
 
Edrei
14yerda
<154>
2
Tetapi
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepadaku
3yla
<413>
Janganlah
4la
<408>
takut
5aryt
<3372>
kepadanya
6wta
<853>
sebab
7yk
<3588>
Aku
 
 
menyerahkan
9yttn
<5414>
dia ke dalam
 
 
tanganmu
8Kdyb
<3027>
beserta
11taw 10wta
<853> <853>
seluruh
12lk
<3605>
tentaranya
13wme
<5971>
dan
14taw
<853>
negerinya
15wura
<776>
dan
 
 
perlakukanlah
16tyvew
<6213>
dia seperti
17wl
<0>
yang
18rsak
<834>
kaulakukan
19tyve
<6213>
terhadap
 
 
Sihon
20Nxyol
<5511>
raja
21Klm
<4428>
orang Amori
22yrmah
<567>
yang
23rsa
<834>
diam
24bswy
<3427>
di
 
 
Hesybon
25Nwbsxb
<2809>
3
Dan
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
Allah
3wnyhla
<430>
kita
 
 
menyerahkan
1Ntyw
<5414>
juga
5Mg
<1571>
 
6ta
<853>
Og
7gwe
<5747>
raja
8Klm
<4428>
Basan
9Nsbh
<1316>
beserta
10taw
<853>
seluruh
11lk
<3605>
tentaranya
12wme
<5971>
ke dalam
 
 
tangan
4wndyb
<3027>
kita dan kita
 
 
mengalahkan
13whknw
<5221>
dia
 
 
sehingga
14de
<5704>
tidak
15ytlb
<1115>
 
17wl
<0>
seorangpun
18dyrv
<8300>
luput
16ryash
<7604>
4
Pada
 
 
waktu
5teb
<6256>
itu
6awhh
<1931>
kita
 
 
merebut
1dklnw
<3920>
 
2ta
<853>
segala
3lk
<3605>
kotanya
4wyre
<5892>
tidak
7al
<3808>
ada
8htyh
<1961>
kota
9hyrq
<7151>
yang
10rsa
<834>
tidak
11al
<3808>
kita
 
 
rampas
12wnxql
<3947>
dari pada mereka
13Mtam
<853>
enam puluh
14Myss
<8346>
kota
15rye
<5892>
seluruh
16lk
<3605>
wilayah
17lbx
<2256>
Argob
18bgra
<709>
kerajaan
19tklmm
<4467>
Og
20gwe
<5747>
di
 
 
Basan
21Nsbb
<1316>
5
Semuanya
1lk
<3605>
itu
2hla
<428>
adalah
 
 
kota
3Myre
<5892>
berkubu
4twrub
<1219>
dengan
 
 
tembok
5hmwx
<2346>
yang
 
 
tinggi-tinggi
6hhbg
<1364>
dengan
 
 
pintu-pintu gerbang
7Mytld
<1817>
dan
 
 
palang-palangnya
8xyrbw
<1280>
lain dari pada itu
9dbl
<905>
sangat
13dam
<3966>
banyak
12hbrh
<7235>
kota
10yrem
<5892>
yang
 
 
tidak berkubu
11yzrph
<6521>
6
Kita
 
 
menumpas
1Mrxnw
<2763>
seluruh penduduknya seperti
2Mtwa
<853>
yang
3rsak
<834>
kita
 
 
lakukan
4wnyve
<6213>
terhadap
 
 
Sihon
5Nxyol
<5511>
raja
6Klm
<4428>
Hesybon
7Nwbsx
<2809>
dengan
 
 
menumpas
8Mrxh
<2763>
penduduk
 
 
setiap
9lk
<3605>
kota
10rye
<5892>
laki-laki
11Mtm
<4962>
perempuan
12Mysnh
<802>
dan
 
 
anak-anak
13Pjhw
<2945>
7
Tetapi
 
 
segala
1lkw
<3605>
hewan
2hmhbh
<929>
dan
 
 
jarahan
3llsw
<7998>
dari
 
 
kota-kota
4Myreh
<5892>
itu kita
 
 
rampas
5wnwzb
<962>
bagi kita sendiri
6wnl
<0>
8
Jadi pada
 
 
waktu
2teb
<6256>
itu
3awhh
<1931>
dari
 
 
tangan
6dym
<3027>
kedua
7yns
<8147>
raja
8yklm
<4428>
orang
 
 
Amori
9yrmah
<567>
itu kita
 
 
merampas
1xqnw
<3947>
 
4ta
<853>
negeri
5Urah
<776>
yang
10rsa
<834>
di
 
 
seberang
11rbeb
<5676>
sungai Yordan
12Ndryh
<3383>
mulai dari
 
 
sungai
13lxnm
<5158>
Arnon
14Nnra
<769>
sampai
15de
<5704>
gunung
16rh
<2022>
Hermon
17Nwmrx
<2768>
9
orang Sidon
1Myndyu
<6722>
menyebut
2warqy
<7121>
Hermon
3Nwmrxl
<2768>
itu
 
 
Siryon
4Nyrv
<8303>
dan
 
 
orang Amori
5yrmahw
<567>
menyebutnya
6warqy
<7121>
 
7wl
<0>
Senir
8rynv
<8149>
10
segala
1lk
<3605>
kota
2yre
<5892>
di
 
 
dataran tinggi
3rsymh
<4334>
seluruh
4lkw
<3605>
Gilead
5delgh
<1568>
dan
 
 
seluruh
6lkw
<3605>
Basan
7Nsbh
<1316>
sampai
8de
<5704>
Salkha
9hklo
<5548>
dan
 
 
Edrei
10yerdaw
<154>
kota-kota
11yre
<5892>
kerajaan
12tklmm
<4467>
Og
13gwe
<5747>
di
 
 
Basan
14Nsbb
<1316>
11
 
1yk
<3588>
Hanya
2qr
<7535>
Og
3gwe
<5747>
raja
4Klm
<4428>
Basan
5Nsbh
<1316>
yang
 
 
tinggal hidup
6rasn
<7604>
dari
 
 
sisa-sisa
7rtym
<3499>
orang Refaim
8Myaprh
<7497>
Sesungguhnya
9hnh
<2009>
ranjangnya
10wvre
<6210>
adalah
 
 
ranjang
11vre
<6210>
dari
 
 
besi
12lzrb
<1270>
bukankah
13hlh
<3808>
itu
14awh
<1931>
masih ada di kota
 
 
Raba
15tbrb
<7237>
bani
16ynb
<1121>
Amon
17Nwme
<5983>
Sembilan
18est
<8672>
hasta
19twma
<520>
panjangnya
20hkra
<753>
dan
 
 
empat
21ebraw
<702>
hasta
22twma
<520>
lebarnya
23hbxr
<7341>
menurut
 
 
hasta
24tmab
<520>
biasa
25sya
<376>
12
Adapun
1taw
<853>
negeri
2Urah
<776>
itu
3tazh
<2063>
telah kita
 
 
duduki
4wnsry
<3423>
pada
 
 
waktu
5teb
<6256>
itu
6awhh
<1931>
mulai dari
 
 
Aroer
7rerem
<6177>
yang
8rsa
<834>
di tepi
9le
<5921>
sungai
10lxn
<5158>
Arnon
11Nnra
<769>
beserta
 
 
setengah
12yuxw
<2677>
dari
 
 
pegunungan
13rh
<2022>
Gilead
14delgh
<1568>
dengan
 
 
kota-kotanya
15wyrew
<5892>
aku
 
 
berikan
16yttn
<5414>
kepada
 
 
orang Ruben
17ynbwarl
<7206>
dan
 
 
orang Gad
18ydglw
<1425>
13
dan yang
 
 
masih tinggal
1rtyw
<3499>
dari
 
 
Gilead
2delgh
<1568>
beserta
 
 
seluruh
3lkw
<3605>
Basan
4Nsbh
<1316>
kerajaan
5tklmm
<4467>
Og
6gwe
<5747>
yakni
 
 
seluruh
11lk
<3605>
wilayah
12lbx
<2256>
Argob
13bgrah
<709>
aku
 
 
berikan
7yttn
<5414>
kepada
 
 
suku
9jbs
<7626>
Manasye
10hsnmh
<4519>
yang
 
 
setengah
8yuxl
<2677>
itu
 
 
Seluruh
14lkl
<3605>
Basan
15Nsbh
<1316>
ini
16awhh
<1931>
disebut
17arqy
<7121>
negeri
18Ura
<776>
orang Refaim
19Myapr
<7497>
14
Yair
1ryay
<2971>
anak
2Nb
<1121>
Manasye
3hsnm
<4519>
mengambil
4xql
<3947>
 
5ta
<853>
seluruh
6lk
<3605>
wilayah
7lbx
<2256>
Argob
8bgra
<709>
sampai
9de
<5704>
daerah
10lwbg
<1366>
orang Gesur
11yrwsgh
<1651>
dan orang
 
 
Maakha
12ytkemhw
<4602>
dan
 
 
menamai
13arqyw
<7121>
daerah itu yakni
17ta
<853>
Basan
18Nsbh
<1316>
 
14Mta
<853>
menurut
15le
<5921>
namanya
16wms
<8034>
sendiri
19twx
<0>
Hawot-Yair
20ryay
<2334>
sampai
21de
<5704>
sekarang
23hzh 22Mwyh
<2088> <3117>
15
Kepada
 
 
Makhir
1rykmlw
<4353>
kuberikan
2yttn
<5414>
 
3ta
<853>
Gilead
4delgh
<1568>
16
Kepada
 
 
orang Ruben
1ynbwarlw
<7206>
dan kepada
 
 
orang Gad
2ydglw
<1425>
kuberikan
3yttn
<5414>
sebagian
4Nm
<4480>
dari
 
 
Gilead
5delgh
<1568>
sebelah sini
 
 
sampai
6dew
<5704>
sungai
7lxn
<5158>
Arnon
8Nnra
<769>
yakni
 
 
setengah
9Kwt
<8432>
dari
 
 
sungai
10lxnh
<5158>
itu dengan daerah
 
 
pinggirnya
11lbgw
<1366>
dan sebelah sana

sampai
12dew
<5704>
sungai
14lxnh
<5158>
Yabok
13qby
<2999>
batas
15lwbg
<1366>
daerah
 
 
bani
16ynb
<1121>
Amon
17Nwme
<5983>
17
selanjutnya
 
 
Araba-Yordan
1hbrehw
<6160>
dan
 
 
sungai Yordan
2Ndryhw
<3383>
dengan
 
 
daerah pinggirnya
3lbgw
<1366>
mulai dari
 
 
Kineret
4trnkm
<3672>
sampai
5dew
<5704>
ke
 
 
Laut
6My
<3220>
Araba
7hbreh
<6160>
yakni
 
 
Laut
8My
<3220>
Asin
9xlmh
<4417>
di kaki
10txt
<8478>
lereng gunung
11tdsa
<794>
Pisga
12hgoph
<6449>
ke
 
 
arah timur
13hxrzm
<4217>
18
Pada
2Mkta
<853>
waktu
3teb
<6256>
itu
4awhh
<1931>
aku
 
 
memerintahkan
1wuaw
<6680>
kepadamu demikian
5rmal
<559>
TUHAN
6hwhy
<3068>
Allahmu
7Mkyhla
<430>
telah
 
 
memberikan
8Ntn
<5414>
 
10ta 9Mkl
<853> <0>
negeri
11Urah
<776>
ini
12tazh
<2063>
kepadamu untuk
 
 
dimiliki
13htsrl
<3423>
namun kamu yakni
 
 
semua
20lk
<3605>
orang
21ynb
<1121>
yang
 
 
gagah perkasa
22lyx
<2428>
harus
 
 
menyeberang
15wrbet
<5674>
dengan
 
 
bersenjata
14Myuwlx
<2502>
di depan
16ynpl
<6440>
saudara-saudaramu
17Mkyxa
<251>
orang
18ynb
<1121>
Israel
19larvy
<3478>
19
Hanya
1qr
<7535>
isteri
2Mkysn
<802>
dan
 
 
anak-anakmu
3Mkpjw
<2945>
serta
 
 
ternak-ternakmu
4Mknqmw
<4735>
aku
 
 
tahu
5ytedy
<3045>
ada
 
 
banyak
8br
<7227>
 
6yk
<3588>
ternak
7hnqm
<4735>
padamu boleh
9Mkl
<0>
tinggal
10wbsy
<3427>
di
 
 
kota-kota
11Mkyreb
<5892>
yang
12rsa
<834>
telah
 
 
kuberikan
13yttn
<5414>
kepadamu
14Mkl
<0>
20
sampai
1de
<5704>
TUHAN
4hwhy
<3068>
 
2rsa
<834>
mengaruniakan keamanan
3xyny
<5117>
kepada
 
 
saudara-saudaramu
5Mkyxal
<251>
seperti kepadamu dan
 
 
merekapun
9Mh 8Mg
<1992> <1571>
 
6Mkk
<0>
memiliki
7wsryw
<3423>
 
10ta
<853>
negeri
11Urah
<776>
yang
12rsa
<834>
diberikan
15Ntn
<5414>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allahmu
14Mkyhla
<430>
kepada
 
 
mereka
16Mhl
<1992>
di
 
 
seberang
17rbeb
<5676>
sungai Yordan
18Ndryh
<3383>
Sesudah itu bolehlah kamu
 
 
pulang
19Mtbsw
<7725>
masing-masing
20sya
<376>
ke
 
 
tanah miliknya
21wtsryl
<3425>
yang
22rsa
<834>
telah
 
 
kuberikan
23yttn
<5414>
kepadamu
24Mkl
<0>
21
Dan kepada
1taw
<853>
Yosua
2ewswhy
<3091>
kuperintahkan
3ytywu
<6680>
pada
 
 
waktu
4teb
<6256>
itu
5awhh
<1931>
demikian
6rmal
<559>
Matamu
7Kynye
<5869>
sendirilah yang
 
 
melihat
8tarh
<7200>
 
9ta
<853>
segala
10lk
<3605>
yang
11rsa
<834>
dilakukan
12hve
<6213>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allahmu
14Mkyhla
<430>
terhadap
 
 
kedua
15ynsl
<8147>
raja
16Myklmh
<4428>
itu
17hlah
<428>
Demikianlah
18Nk
<3651>
akan
 
 
dilakukan
19hvey
<6213>
TUHAN
20hwhy
<3068>
terhadap
 
 
segala
21lkl
<3605>
kerajaan
22twklmmh
<4467>
ke mana
26hms 23rsa
<8033> <834>
engkau
24hta
<859>
pergi
25rbe
<5674>
22
Janganlah
1al
<3808>
takut
2Mwaryt
<3372>
kepada mereka
 
 
sebab
3yk
<3588>
TUHAN
4hwhy
<3068>
Allahmu
5Mkyhla
<430>
Dialah
6awh
<1931>
yang
 
 
berperang
7Mxlnh
<3898>
untukmu
9o 8Mkl
<0> <0>
23
Juga pada
 
 
waktu
4teb
<6256>
itu
5awhh
<1931>
aku
 
 
mohon kasih karunia
1Nnxtaw
<2603>
dari
 
 
pada
2la
<413>
TUHAN
3hwhy
<3068>
demikian
6rmal
<559>
24
Ya
 
 
Tuhan
1ynda
<136>
ALLAH
2hwhy
<3069>
Engkau
3hta
<859>
telah
 
 
mulai
4twlxh
<2490>
memperlihatkan
5twarhl
<7200>
kepada
6ta
<853>
hamba-Mu
7Kdbe
<5650>
ini
8ta
<853>
kebesaran-Mu
9Kldg
<1433>
dan
10taw
<853>
tangan-Mu
11Kdy
<3027>
yang
 
 
kuat
12hqzxh
<2389>
sebab
13rsa
<834>
allah
15la
<410>
manakah
14ym
<4310>
di
 
 
langit
16Mymsb
<8064>
dan di
 
 
bumi
17Urabw
<776>
yang
18rsa
<834>
dapat
 
 
melakukan
19hvey
<6213>
perbuatan
20Kyvemk
<4639>
perkasa
21Ktrwbgkw
<1369>
seperti Engkau
 
 
25
Biarlah aku
 
 
menyeberang
1hrbea
<5674>
dan
2an
<4994>
melihat
3haraw
<7200>
 
4ta
<853>
negeri
5Urah
<776>
yang
 
 
baik
6hbwjh
<2896>
yang
7rsa
<834>
di
 
 
seberang
8rbeb
<5676>
sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
tanah
 
 
pegunungan
10rhh
<2022>
yang
 
 
baik
11bwjh
<2896>
itu
12hzh
<2088>
dan
 
 
gunung Libanon
13Nwnblhw
<3844>
26
Tetapi
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
murka
1rbetyw
<5674>
terhadap aku oleh
3yb
<0>
karena
4Mkneml
<4616>
kamu dan
 
 
tidaklah
5alw
<3808>
mendengarkan
6ems
<8085>
permohonanku
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
 
7yla
<413>
berfirman
8rmayw
<559>
kepadaku
10yla
<413>
Cukup
11br
<7227>
 
12Kl
<0>
Jangan
13la
<408>
lagi
17dwe 14Powt
<5750> <3254>
bicarakan
15rbd
<1696>
perkara
18rbdb
<1697>
itu
19hzh
<2088>
dengan
16yla
<413>
Aku
 
 
27
Naiklah
1hle
<5927>
ke
 
 
puncak
2sar
<7218>
gunung
 
 
Pisga
3hgoph
<6449>
dan
 
 
layangkanlah
4avw
<5375>
pandangmu
5Kynye
<5869>
ke
 
 
barat
6hmy
<3220>
ke
 
 
utara
7hnpuw
<6828>
ke
 
 
selatan
8hnmytw
<8486>
dan ke
 
 
timur
9hxrzmw
<4217>
dan
 
 
lihatlah
10harw
<7200>
baik-baik
11Kynyeb
<5869>
sebab
12yk
<3588>
 
15ta
<853>
sungai Yordan
16Ndryh
<3383>
ini
17hzh
<2088>
tidak
13al
<3808>
akan
 
 
kauseberangi
14rbet
<5674>
28
Dan
 
 
berilah perintah
1wuw
<6680>
kepada
2ta
<853>
Yosua
3eswhy
<3091>
kuatkan
4whqzxw
<2388>
dan
 
 
teguhkanlah hatinya
5whumaw
<553>
sebab
6yk
<3588>
dialah
7awh
<1931>
yang akan
 
 
menyeberang
8rbey
<5674>
di depan
9ynpl
<6440>
bangsa
10Meh
<5971>
ini
11hzh
<2088>
dan
 
 
dialah
12awhw
<1931>
yang akan
 
 
memimpin
13lyxny
<5157> ==>
mereka sampai mereka
 
 
memiliki
13lyxny
<== <5157>
 
15ta 14Mtwa
<853> <853>
negeri
16Urah
<776>
yang
17rsa
<834>
akan
 
 
kaulihat
18hart
<7200>
itu
 
 
29
Demikianlah kita
 
 
tinggal
1bsnw
<3427>
di
 
 
lembah
2aygb
<1516>
di
 
 
tentangan
3lwm
<4136>
 
4tyb
<0>
Bet-Peor
5rwep
<1047>
 
6P
<0>