Prev Chapter Numbers 14 Next Chapter
1
Malam itu
1avtw
<5375> ==>
umat
3hdeh
<5712>
itu
4wntyw
<5414>
mengeluh
6Mlwq
<6963>
dengan
5ta
<853>
nyaring
7wkbyw
<1058>
serta
 
 
meratap
9hlylb
<3915> ==>
2
Orang Israel
 
 
menggerutu
1wnlyw
<3885> ==>
terhadap
2le
<5921>
Musa
3hsm
<4872>
dan
4lew
<5921>
Harun
5Nrha
<175>
dan
 
 
seluruh
6lk
<3605>
umat
7ynb
<1121>
berkata
9wrmayw
<559> ==>
kepada
10Mhla
<413>
mereka
 
 
Alangkah
12hdeh
<5712> ==>
baiknya
13wl
<3863>
kalau kami
 
 
mati
14wntm
<4191>
di
15Urab
<776>
Mesir
16Myrum
<4714>
atau
17wa
<176>
di
 
 
padang gurun
18rbdmb
<4057>
ini
19hzh
<2088>
saja
20wl
<3863>
3
Mengapa
1hmlw
<4100> ==>
TUHAN
2hwhy
<3068>
membawa
3aybm
<935>
kami
 
 
ke
5la
<413> ==>
negeri
6Urah
<776>
ini
7tazh
<2063>
untuk
 
 
dibunuh
8lpnl
<5307>
dengan pedang
9brxb
<2719>
Istri
10wnysn
<802>
dan
 
 
anak-anak
11wnpjw
<2945>
kami akan
 
 
menjadi
12wyhy
<1961>
tawanan
13zbl
<957>
Bukankah
14awlh
<3808>
lebih baik
15bwj
<2896>
jika kami
16wnl
<0>
kembali
17bws
<7725>
ke
 
 
Mesir
18hmyrum
<4714>
4
Maka mereka
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
satu
2sya
<376>
sama
3la
<413>
lain
4wyxa
<251>
Mari kita angkat
 
 
seorang
5hntn
<5414>
pemimpin
6sar
<7218>
lalu
 
 
kembali
7hbwsnw
<7725>
ke
 
 
Mesir
8hmyrum
<4714>
5
Musa
2hsm
<4872>
dan
 
 
Harun
3Nrhaw
<175>
sujud
1lpyw
<5307> ==>
dengan
4le
<5921>
mukanya
5Mhynp
<6440>
ke tanah di
 
 
depan
6ynpl
<6440>
kumpulan
8lhq
<6951>
semua
7lk
<3605>
orang
10ynb
<1121>
Israel
11larvy
<3478>
itu
 
 
6
Yosua
1eswhyw
<3091> ==>
anak
2Nb
<1121>
Nun
3Nwn
<5126>
dan
 
 
Kaleb
4blkw
<3612>
anak
5Nb
<1121>
Yefune
6hnpy
<3312>
yang
 
 
ikut
7Nm
<4480>
mengintai
8Myrth
<8446>
negeri
10Urah
<776> ==>
itu
 
 
merobek
11werq
<7167>
pakaian
12Mhydgb
<899>
mereka
 
 
7
Mereka
 
 
berkata
1wrmayw
<559> ==>
kepada
2la
<413>
kumpulan
4tde
<5712> ==>
umat
5ynb
<1121>
Israel
6larvy
<3478>
Negeri
8Urah
<776> ==>
yang
9rsa
<834>
kami
11hb
<0> ==>
jalani untuk
12rwtl
<8446>
diintai
14hbwj
<2896>
itu
15Urah
<776>
sangat
16dam
<3966>
baik
17dam
<3966>
8
Jika
1Ma
<518> ==>
TUHAN
4hwhy
<3068>
berkenan
2Upx
<2654>
kepada kita
3wnb
<0>
Dia akan
 
 
membawa
5aybhw
<935>
kita
 
 
memasuki
7la
<413> ==>
negeri
8Urah
<776>
itu
9tazh
<2063>
dan akan
 
 
memberikannya
10hntnw
<5414>
kepada
 
 
kita
11wnl
<0>
suatu
 
 
negeri
12Ura
<776>
yang
13rsa
<834>
berlimpah
15tbz
<2100> ==>
dengan
 
 
susu
16blx
<2461>
dan
 
 
madu
17sbdw
<1706>
9
Hanya saja
1Ka
<389> ==>
jangan
3la
<408>
memberontak
4wdrmt
<4775>
melawan
 
 
TUHAN
2hwhyb
<3068>
dan
5Mtaw
<859>
jangan
6la
<408>
takut
7waryt
<3372>
kepada
8ta
<853>
penduduk
9Me
<5971>
tanah
10Urah
<776>
itu
 
 
sebab
11yk
<3588>
bagi
 
 
kita
12wnmxl
<3899>
mereka
13Mh
<1992>
adalah
 
 
mangsa
14ro
<5493>
Perlindungan
15Mlu
<6738>
mereka telah meninggalkan mereka
 
 
dan
16Mhylem
<5921>
TUHAN
17hwhyw
<3068>
menyertai
18wnta
<854>
kita Jadi
 
 
jangan
19la
<408>
takut
20Maryt
<3372>
kepada mereka
 
 
10
Namun
1wrmayw
<559> ==>
umat
3hdeh
<5712> ==>
itu mengatakan hendak
 
 
merajam
4Mwgrl
<7275>
keduanya dengan
 
 
batu
6Mynbab
<68> ==>
Lalu
 
 
kemuliaan
7dwbkw
<3519>
TUHAN
8hwhy
<3068>
muncul
9harn
<7200>
di
 
 
tenda
10lhab
<168>
pertemuan
11dewm
<4150>
di hadapan
12la
<413>
seluruh
13lk
<3605>
umat
14ynb
<1121>
Israel
15larvy
<3478>
11
TUHAN
2hwhy
<3068>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
Sampai
5de
<5704>
kapan
6hna
<579>
umat
8Meh
<5971>
ini
9hzh
<2088>
akan
 
 
menghina
7ynuany
<5006>
Aku
 
 
Sampai
10dew
<5704>
kapan
11hna
<579>
mereka
 
 
tidak mau
12al
<3808>
percaya
13wnymay
<539>
kepada-Ku
15lkb
<3605> ==>
Padahal
16twtah
<226>
Aku
 
 
telah
17rsa
<834>
melakukan
18ytyve
<6213>
banyak mujizat di
 
 
antara
19wbrqb
<7130>
mereka
 
 
12
Aku akan
 
 
membinasakan
1wnka
<5221> ==>
mereka semua dengan
 
 
penyakit sampar
2rbdb
<1698>
dan
 
 
membuang
3wnsrwaw
<3423>
mereka Aku
 
 
akan
4hveaw
<6213>
membuatmu
5Kta
<853>
menjadi
 
 
bangsa
6ywgl
<1471>
yang jauh lebih
 
 
besar
7lwdg
<1419>
dan lebih
 
 
kuat
8Mwuew
<6099>
daripada
9wnmm
<4480>
mereka
 
 
13
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
TUHAN
4hwhy
<3068>
Nanti
5wemsw
<8085> ==>
orang Mesir
6Myrum
<4713>
akan
 
 
mendengarnya
5wemsw
<== <8085>
sebab
7yk
<3588>
Engkau telah
 
 
membawa
10ta
<853>
bangsa
11Meh
<5971>
ini
12hzh
<2088>
keluar
8tyleh
<5927>
dari
 
 
tengah
13wbrqm
<7130>
mereka dengan
 
 
kuasa-Mu
9Kxkb
<3581>
yang besar
 
 
14
Dan mereka akan
 
 
memberitahukan
1wrmaw
<559> ==>
hal itu
 
 
kepada
2la
<413>
penduduk
3bswy
<3427>
negeri
4Urah
<776>
ini
5tazh
<2063>
Mereka sudah
 
 
mendengar
6wems
<8085>
bahwa
7yk
<3588>
Engkau
8hta
<859>
ya
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
menyertai
10brqb
<7130>
umat
11Meh
<5971>
ini
12hzh
<2088>
Sebab
13rsa
<834>
Engkau
17hta
<859>
ya
 
 
TUHAN
18hwhy
<3068>
telah
15Nyeb
<5869>
menampakkan
16harn
<7200> ==>
diri kepada
 
 
umat-Mu
19Knnew
<6051>
awan-Mu
20dme
<5975>
ada di
 
 
atas
21Mhle
<5921>
mereka
 
 
Engkau
24hta
<859>
berjalan
25Klh
<1980>
di
 
 
depan
26Mhynpl
<6440>
mereka dalam
 
 
tiang
22dmebw
<5982>
awan
23Nne
<6051>
pada siang hari
27Mmwy
<3119>
dan
 
 
tiang
28dwmebw
<5982>
api
29sa
<784>
pada malam hari
30hlyl
<3915>
15
Apabila Engkau
 
 
membinasakan
1htmhw
<4191> ==>
umat
3Meh
<5971> ==>
ini
4hzh
<2088>
sekaligus
5syak
<376>
maka
7wrmaw
<559>
bangsa-bangsa
8Mywgh
<1471> ==>
yang
9rsa
<834>
telah mendengar
10wems
<8085>
kemashyuran-Mu
12Kems
<8088> ==>
akan
 
 
berkata
13rmal
<559>
16
TUHAN
3hwhy
<3068>
tidak
1ytlbm
<1115> ==>
mampu
2tlky
<3201>
membawa
4aybhl
<935>
mereka
6Meh
<5971>
ke
8la
<413> ==>
negeri
9Urah
<776>
yang
10rsa
<834>
telah Dia
 
 
janjikan kepada
11ebsn
<7650>
mereka
 
 
dengan
12Mhl
<0>
sumpah karena itulah Dia
 
 
membinasakan
5ta
<853>
mereka semua
 
 
di
13Mjxsyw
<7819>
padang gurun
14rbdmb
<4057>
17
Jadi sekarang
1htew
<6258> ==>
ya Tuhan
5ynda
<136>
aku
 
 
berdoa
3an
<4994> ==>
biarlah
 
 
kuasa-Mu
4xk
<3581>
diagungkan seperti
 
 
yang
6rsak
<834>
telah
7trbd
<1696>
Engkau nyatakan dengan
 
 
berkata
8rmal
<559>
18
TUHAN
1hwhy
<3068> ==>
itu
 
 
lambat
2Kra
<750>
untuk
 
 
marah
3Mypa
<639>
berlimpah
4brw
<7227>
dengan
 
 
kasih setia
5dox
<2617>
mengampuni
6avn
<5375>
kesalahan
7Nwe
<5771>
dan pelanggaran
8espw
<6588>
Namun Dia tidak membiarkan orang yang
 
 
bersalah
9hqnw
<5352>
tidak
10al
<3808>
dihukum
11hqny
<5352>
membalaskan
12dqp
<6485>
kesalahan
13Nwe
<5771>
ayah
14twba
<1>
kepada
15le
<5921>
anak-anaknya
16Mynb
<1121> ==>
sampai
17le
<5921>
keturunan
16Mynb
<== <1121>
ketiga
18Mysls
<8029>
dan
19lew
<5921>
keempat
20Myebr
<7256>
19
Ampunilah
1xlo
<5545> ==>
kesalahan
3Nwel
<5771>
umat
4Meh
<5971>
ini
5hzh
<2088>
sesuai dengan
 
 
kebesaran
6ldgk
<1433>
kasih setia-Mu
7Kdox
<2617>
itu
 
 
sebagaimana
8rsakw
<834>
Engkau telah senantiasa
 
 
mengampuni
9htavn
<5375>
mereka
 
 
mulai
10Mel
<5971>
dari
 
 
Mesir
12Myrumm
<4714> ==>
hingga
13dew
<5704>
sekarang
14hnh
<2008>
20
Jawab
1rmayw
<559> ==>
TUHAN
2hwhy
<3068>
Aku telah
 
 
mengampuni
3ytxlo
<5545>
mereka sesuai dengan
 
 
permintaanmu
4Krbdk
<1697>
21
Namun sesungguhnya
1Mlwaw
<199> ==>
demi
2yx
<2416>
Aku
3yna
<589>
yang hidup dan
 
 
kemuliaan
5dwbk
<3519> ==>
TUHAN
6hwhy
<3068>
akan
 
 
memenuhi
7ta
<853>
seluruh
8lk
<3605>
bumi
9Urah
<776>
22
 
1yk
<3588>
Semua
2lk
<3605> ==>
orang
3Mysnah
<582>
yang telah
 
 
melihat
4Myarh
<7200>
kemuliaan-Ku
6ydbk
<3519> ==>
dan
7taw
<853>
mujizat-Ku
8ytta
<226>
yang
9rsa
<834>
Kulakukan
10ytyve
<6213>
di
 
 
Mesir
11Myrumb
<4714>
dan di
 
 
padang gurun
12rbdmbw
<4057>
tetapi telah
 
 
mencobai
13wonyw
<5254>
Aku
15hz
<2088> ==>
sepuluh
16rve
<6235>
kali
17Mymep
<6471>
dan
 
 
tidak
18alw
<3808>
mendengarkan
19wems
<8085>
suara-Ku
20ylwqb
<6963>
23
tidak
1Ma
<518> ==>
akan
 
 
melihat
2wary
<7200>
negeri
4Urah
<776> ==>
yang
5rsa
<834>
telah Aku
 
 
janjikan kepada
6ytebsn
<7650>
nenek moyang
7Mtbal
<1>
mereka juga
 
 
semua
8lkw
<3605>
orang yang telah
 
 
menghina
9yuanm
<5006>
Aku
11hwary
<7200> ==>
24
Akan tetapi
 
 
hamba-Ku
1ydbew
<5650> ==>
Kaleb
2blk
<3612>
akan
 
 
Kubawa masuk
10wytaybhw
<935>
ke
11la
<413>
negeri
12Urah
<776>
yang
13rsa
<834>
dia masuki
14ab
<935>
itu dan
 
 
keturunannya
16werzw
<2233>
akan memiliki negeri itu
 
 
Sebab
3bqe
<6118>
dia
 
 
memiliki
4htyh
<1961>
roh
5xwr
<7307>
yang
 
 
berbeda
6trxa
<312>
dan
7wme
<5973>
telah
 
 
mengikuti
9yrxa
<310>
Aku
 
 
dengan
8almyw
<4390>
sepenuhnya
17hnsrwy
<3423>
25
Orang
 
 
Amalek
1yqlmehw
<6003> ==>
dan
 
 
orang Kanaan
2ynenkhw
<3669>
tinggal
3bswy
<3427>
di
 
 
lembah-lembah
4qmeb
<6010>
itu
 
 
berbaliklah besok
5rxm
<4279>
dan berangkatlah
 
 
ke
6wnp
<6437>
 
8Mkl
<0>
padang gurun
9rbdmh
<4057> ==>
melalui jalan
10Krd
<1870>
Laut
11My
<3220>
Teberau
12Pwo
<5488>
26
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696> ==>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
dan
5law
<413>
Harun
6Nrha
<175>
27
Berapa
1de
<5704> ==>
lama lagi
2ytm
<4970>
Aku harus bersabar terhadap
 
 
umat
3hdel
<5712>
yang
 
 
jahat
4herh
<7451>
yang
6rsa
<834> ==>
menggerutu
8Mynylm
<3885> ==>
terhadap
9yle
<5921>
Aku Aku telah
 
 
mendengar
10ta
<853>
gerutuan
11twnlt
<8519>
umat
12ynb
<1121>
Israel
13larvy
<3478>
 
17yle 16Mynylm 15hmh
<5921> <3885> <1992>
terhadap-Ku
18ytems
<8085> ==>
28
Katakanlah
1rma
<559> ==>
kepada
2Mhla
<413>
mereka
 
 
TUHAN
6hwhy
<3068> ==>
berkata
 
 
Demi
3yx
<2416>
Aku
4yna
<589>
yang
 
 
hidup Aku
7Ma
<518>
akan
8al
<3808>
melakukan
9rsak
<834>
kepadamu
10Mtrbd
<1696>
sesuai dengan apa yang
 
 
Aku
12Nk
<3651>
dengar
13hvea
<6213>
dari
 
 
kata-katamu
14Mkl
<0>
29
Mayatmu
4Mkyrgp
<6297>
akan
 
 
bergelimpangan
3wlpy
<5307>
di
 
 
padang gurun
1rbdmb
<4057> ==>
ini
2hzh
<2088>
Dari
 
 
semua
5lkw
<3605>
laki-laki yang
6Mkydqp
<6485>
tercatat
8Mkrpom
<4557>
yaitu mereka yang
 
 
berusia
9Nbm
<1121>
20
10Myrve
<6242>
tahun
11hns
<8141>
atau lebih
12hlemw
<4605>
yang telah
13rsa
<834>
menggerutu
14Mtnylh
<3885>
terhadap Aku
15yle
<5921>
30
tidak
1Ma
<518> ==>
seorang pun dari mereka yang
 
 
akan
2Mta
<859>
masuk
3wabt
<935>
ke
4la
<413>
negeri
5Urah
<776>
yang
6rsa
<834>
telah
9ydy
<3027>
Kujanjikan
10Nksl
<7931> ==>
untuk
7ytavn
<5375>
 
12hb
<0>
kamu
13yk
<3588> ==>
tinggali
 
 
kecuali
14Ma
<518>
Kaleb
15blk
<3612>
anak
16Nb
<1121>
Yefune
17hnpy
<3312>
dan
 
 
Yosua
18eswhyw
<3091>
anak
19Nb
<1121>
Nun
20Nwn
<5126>
31
Namun
 
 
anak-anakmu
1Mkpjw
<2945> ==>
yang
2rsa
<834>
kamu
 
 
katakan
3Mtrma
<559>
akan menjadi
 
 
mangsa
4zbl
<957>
akan
5hyhy
<1961>
Kubawa masuk
6ytaybhw
<935>
ke negeri itu Mereka akan
 
 
menikmati
8wedyw
<3045> ==>
negeri
10Urah
<776> ==>
yang
11rsa
<834>
kamu
 
 
tolak
12Mtoam
<3988>
itu
13hb
<0>
32
Sementara untuk kalian
 
 
mayat
1Mkyrgpw
<6297>
kalian
2Mta
<859>
akan
 
 
bergelimpangan
3wlpy
<5307>
di
 
 
padang gurun
4rbdmb
<4057>
ini
5hzh
<2088>
33
Anak-anakmu
1Mkynbw
<1121> ==>
akan
 
 
menjadi
2wyhy
<1961>
gembala
3Myer
<7462>
selama 40
5Myebra
<705>
tahun
6hns
<8141>
di
 
 
padang gurun
4rbdmb
<4057>
Mereka
 
 
akan
7wavnw
<5375>
menderita karena
 
 
ketidaksetiaanmu
9Mkytwnz
<2184> ==>
sampai
10de
<5704>
kalian
 
 
semua
11Mt
<8552>
mati
12Mkyrgp
<6297>
di
 
 
padang gurun
13rbdmb
<4057>
34
Sesuai jumlah
1rpomb
<4557> ==>
hari
2Mymyh
<3117>
ketika kamu
3rsa
<834>
mengintai
4Mtrt
<8446>
negeri
6Urah
<776> ==>
itu yaitu
 
 
empat puluh
7Myebra
<705>
hari
8Mwy
<3117>
untuk
 
 
setiap
9Mwy
<3117>
harinya
11Mwy
<3117> ==>
kamu harus
 
 
menanggung
13wavt
<5375> ==>
kesalahanmu
15Mkytnwe
<5771> ==>
selama
16Myebra
<705> ==>
setahun
17hns
<8141> ==>
genap
15Mkytnwe
<== <5771> ==>
empat puluh
16Myebra
<== <705>
tahun
17hns
<== <8141>
Dengan demikian kamu akan
 
 
mengetahui
18Mtedyw
<3045>
permusuhan-Ku
20ytawnt
<8569> ==>
35
Aku
1yna
<589> ==>
TUHAN
2hwhy
<3068>
telah berfirman
3ytrbd
<1696>
Aku pasti
4Ma
<518>
akan melakukan
5al
<3808>
hal
6taz
<2063>
itu
 
 
kepada
7hvea
<6213>
seluruh
8lkl
<3605>
umat
9hdeh
<5712>
yang
 
 
jahat
10herh
<7451>
ini
11tazh
<2063>
yang telah
 
 
berkumpul
12Mydewnh
<3259>
bersama
 
 
menentang
13yle
<5921>
Aku
 
 
Di gurun
14rbdmb
<4057>
ini
15hzh
<2088>
mereka akan
 
 
dibinasakan
16wmty
<8552>
Di
17Msw
<8033>
situlah mereka akan
 
 
mati
18wtmy
<4191>
36
Sementara
 
 
itu
1Mysnahw
<376>
para pengintai
 
 
yang
2rsa
<834>
diutus
3xls
<7971>
Musa
4hsm
<4872>
untuk
 
 
mengintai
5rwtl
<8446>
negeri
7Urah
<776> ==>
itu yang telah
 
 
kembali
8wbsyw
<7725>
dan menyebabkan
 
 
umat
13hdeh
<5712>
menggerutu
9*wnylyw {wnwlyw}
<3885>
kepadanya
10wyle
<5921>
dengan
12lk
<3605> ==>
menyampaikan
14ayuwhl
<3318>
laporan
15hbd
<1681> ==>
yang
 
 
buruk
15hbd
<== <1681>
tentang
16le
<5921>
negeri
17Urah
<776>
itu
 
 
37
orang-orang
2Mysnah
<582>
yang mengarang
3yauwm
<3318>
kabar buruk tentang
4tbd
<1681>
tanah
5Urah
<776>
itu
 
 
mati
1wtmyw
<4191> ==>
terkena
6her
<7451>
tulah
7hpgmb
<4046>
di
 
 
hadapan
8ynpl
<6440>
TUHAN
9hwhy
<3069>
38
Dari
8Nm
<4480>
semua
 
 
orang
9Mysnah
<376>
yang
10Mhh
<1992>
diutus
11Myklhh
<1980>
mengintai
12rwtl
<8446>
negeri
14Urah
<776> ==>
itu hanya
 
 
Yosua
1eswhyw
<3091> ==>
anak
2Nb
<1121>
Nun
3Nwn
<5126>
dan
 
 
Kaleb
4blkw
<3612>
anak
5Nb
<1121>
Yefune
6hnpy
<3312>
yang
 
 
tetap
7wyx
<2421>
hidup
 
 
39
Ketika
 
 
Musa
2hsm
<4872>
menyampaikan
1rbdyw
<1696> ==>
hal
4Myrbdh
<1697>
itu
5hlah
<428>
kepada
6la
<413>
orang
8ynb
<1121> ==>
Israel
9larvy
<3478>
mereka
 
 
meratap
10wlbatyw
<56>
dengan
11Meh
<5971>
sangat
12dam
<3966>
40
Besoknya
 
 
pagi-pagi
1wmksyw
<7925>
mereka
 
 
bangun
2rqbb
<1242>
dan hendak
 
 
berjalan
3wleyw
<5927>
ke
4la
<413>
daerah
5sar
<7218>
pegunungan
6rhh
<2022>
Mereka
 
 
berkata
7rmal
<559>
Inilah
13rma
<559>
kami
 
 
Kami
8wnnh
<2005>
telah berdosa Namun kami akan
 
 
pergi
9wnylew
<5927>
ke
10la
<413>
tempat
11Mwqmh
<4725>
yang
12rsa
<834>
TUHAN
14hwhy
<3068>
janjikan
16wnajx
<2398> ==>
41
Akan
 
 
tetapi
1rmayw
<559> ==>
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
Mengapa
3hml
<4100>
sekarang kamu
4hz
<2088>
mau
5Mta
<859>
melanggar
6Myrbe
<5674>
perintah
8yp
<6310> ==>
TUHAN
9hwhy
<3068>
Kamu
10awhw
<1931>
tidak
11al
<3808>
akan
 
 
berhasil
12xlut
<6743>
42
Jangan
1la
<408> ==>
pergi
2wlet
<5927>
ke
 
 
sana
4Nya
<369> ==>
TUHAN
5hwhy
<3068>
tidak
4Nya
<== <369> ==>
menyertaimu
6Mkbrqb
<7130>
kamu
7alw
<3808>
akan
 
 
dikalahkan
8wpgnt
<5062>
oleh
9ynpl
<6440>
musuh-musuhmu
10Mkybya
<341>
43
Orang
1yk
<3588> ==>
Amalek
2yqlmeh
<6003>
dan
 
 
orang Kanaan
3ynenkhw
<3669>
akan
 
 
melawanmu
5Mkynpl
<6440>
di
 
 
sana
4Ms
<8033>
Kalian akan
 
 
dibunuh
6Mtlpnw
<5307>
dengan
 
 
pedang
7brxb
<2719>
karena
8yk
<3588>
kalian telah
10Nk
<3651>
berbalik
11Mtbs
<7725> ==>
dari
 
 
mengikuti
12yrxam
<310>
TUHAN
13hwhy
<3068>
jadi
15hyhy
<1961>
TUHAN
16hwhy
<3068>
tidak
14alw
<3808>
akan
 
 
menyertaimu
17Mkme
<5973>
44
Akan tetapi mereka tetap
 
 
nekat
1wlpeyw
<6075> ==>
pergi
2twlel
<5927>
ke
3la
<413>
daerah
4sar
<7218>
pegunungan
5rhh
<2022>
sedangkan
 
 
Musa
9hsmw
<4872>
dan
 
 
Tabut
6Nwraw
<727>
Perjanjian
7tyrb
<1285>
TUHAN
8hwhy
<3068>
tetap
10al
<3808>
tinggal di
12brqm
<7130> ==>
perkemahan
13hnxmh
<4264>
45
Orang
1dryw
<3381> ==>
Amalek
2yqlmeh
<6003>
dan
 
 
orang Kanaan
3ynenkhw
<3669>
yang
 
 
tinggal
4bsyh
<3427>
di daerah
 
 
pegunungan
5rhb
<2022>
itu
6awhh
<1931>
turun
 
 
menyerang
7Mwkyw
<5221>
orang
 
 
Israel
8Mwtkyw
<3807>
dan mengalahkannya
 
 
sampai
9de
<5704>
ke
 
 
Horma
10hmrxh
<2767>