Prev Chapter Malachi 2 Next Chapter
1
Sekarang
1htew
<6258>
wahai para
 
 
imam
5Mynhkh
<3548>
 
2Mkyla
<413>
perintah
3hwumh
<4687>
ini
4tazh
<2063>
adalah untuk kamu
 
 
2
Jika
1Ma
<518>
kamu
 
 
tidak
2al
<3808>
mendengar
3wemst
<8085>
dan
 
 
jika
4Maw
<518>
kamu
 
 
tidak
5al
<3808>
memperhatikannya
8bl 7le 6wmyvt
<3820> <5921> <7760>
demi
 
 
memuliakan
10dwbk 9ttl
<3519> <5414>
nama-Ku
11ymsl
<8034>
demikianlah
 
 
firman
12rma
<559>
Tuhan
13hwhy
<3068>
alam semesta
14twabu
<6635>
maka Aku akan
 
 
menimpakan
15ytxlsw
<7971>
 
17ta 16Mkb
<853> <0>
kutukan
18hramh
<3994>
atasmu dan akan
 
 
mengutuk
19ytwraw
<779>
mana-mana
20ta
<853>
berkat
21Mkytwkrb
<1293>
yang kamu terima Malahan sekarang ini
 
 
pun
22Mgw
<1571>
Aku memang telah
 
 
mengutuk
23hytwra
<779>
berkatmu
 
 
kerana
24yk
<3588>
kamu
 
 
tidak
25Mknya
<369>
mengambil
26Mymv
<7760>
berat
28bl
<3820>
terhadapnya
27le
<5921>
3
Sesungguhnya
1ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
mencela
2reg
<1605>
 
4ta 3Mkl
<853> <0>
keturunanmu
5erzh
<2233>
dan
 
 
menghamburkan
6ytyrzw
<2219>
najis
7srp
<6569>
malah
 
 
kotoran
10srp
<6569>
daripada korban
 
 
hari-hari perayaan
11Mkygx
<2282>
kamu
 
 
ke
8le
<5921>
mukamu
9Mkynp
<6440>
lalu kamu akan
 
 
dibuang
12avnw
<5375>
 
13Mkta
<853>
bersama-samanya
14wyla
<413>
4
Maka kamu
 
 
tahu
1Mtedyw
<3045>
bahawa
2yk
<3588>
Aku telah
 
 
mengirimkan
3ytxls
<7971>
 
5ta
<853>
perintah
6hwumh
<4687>
ini
7tazh
<2063>
kepadamu
4Mkyla
<413>
agar
8twyhl
<1961>
perjanjian-Ku
9ytyrb
<1285>
dengan
10ta
<854>
Lewi
11ywl
<3878>
tetap berkuat kuasa demikianlah

firman
12rma
<559>
Tuhan
13hwhy
<3068>
alam semesta
14twabu
<6635>
5
Perjanjian-Ku
1ytyrb
<1285>
 
2htyh
<1961>
dengan
3wta
<854>
dia ialah perjanjian

kehidupan
4Myyxh
<2416>
dan
 
 
kedamaian
5Mwlshw
<7965>
Semua itu
 
 
Kukurniakan
6Mntaw
<5414>
kepadanya supaya dia
7wl
<0>
takut
8arwm
<4172>
lalu dia pun
 
 
takut
9ynaryyw
<3372>
kepada-Ku dan
 
 
gentar
12txn
<2865>
terhadap
10ynpmw
<6440>
Aku dan memuliakan

nama-Ku
11yms
<8034>
 
13awh
<1931>
6
Pengajaran
1trwt
<8451>
yang
 
 
benar
2tma
<571>
ada
3htyh
<1961>
di
 
 
mulutnya
4whypb
<6310>
dan
 
 
kecurangan
5hlwew
<5766>
tidak
6al
<3808>
didapati
7aumn
<4672>
pada
 
 
bibirnya
8wytpvb
<8193>
Dia
 
 
mengikuti
11Klh
<1980>
Aku
12yta
<854>
dalam
 
 
kedamaian
9Mwlsb
<7965>
dan
 
 
kejujuran
10rwsymbw
<4334>
serta
 
 
membuat ramai
13Mybrw
<7227>
orang
 
 
berpaling
14bysh
<7725>
daripada
 
 
kemungkaran
15Nwem
<5771>
mereka
 
 
7
Sememangnya
1yk
<3588>
bibir
2ytpv
<8193>
imam
3Nhk
<3548>
patut
 
 
memelihara
4wrmsy
<8104>
ilmu
 
 
pengetahuan
5ted
<1847>
dan orang pun patut
 
 
mencari
7wsqby
<1245>
pengajaran
6hrwtw
<8451>
daripada
 
 
mulutnya
8whypm
<6310>
kerana
9yk
<3588>
dialah
 
 
utusan
10Kalm
<4397>
Tuhan
11hwhy
<3068>
alam semesta
12twabu
<6635>
 
13awh
<1931>
8
Tetapi
 
 
kamu
1Mtaw
<859>
telah
 
 
menyimpang
2Mtro
<5493>
daripada
3Nm
<4480>
jalan
4Krdh
<1870>
Kamu telah
 
 
menyebabkan tersandungnya
5Mtlskh
<3782>
ramai
6Mybr
<7227>
orang dalam hal
 
 
hukum
7hrwtb
<8451>
dan kamu telah
 
 
melenyapkan
8Mtxs
<7843>
nilai
 
 
perjanjian
9tyrb
<1285>
dengan
 
 
Lewi
10ywlh
<3878>
itu demikianlah
 
 
firman
11rma
<559>
Tuhan
12hwhy
<3068>
alam semesta
13twabu
<6635>
9
Maka
1Mgw
<1571>
Aku
2yna
<589>
telah
 
 
menjadikan
3yttn
<5414>
kamu
4Mkta
<853>
hina
5Myzbn
<959>
dan
 
 
rendah
6Mylpsw
<8217>
di hadapan
 
 
seluruh
7lkl
<3605>
umat
8Meh
<5971>
ini
9ypk
<6310>
kerana
10rsa
<834>
kamu
 
 
tidak
11Mknya
<369>
memelihara
12Myrms
<8104>
 
13ta
<854>
jalan-jalan-Ku
14ykrd
<1870>
tetapi
 
 
bersikap berat
15Myavnw
<5375>
sebelah dalam
16Mynp
<6440>
hal-hal
 
 
hukum
17hrwtb
<8451>
 
18P
<0>
10
Bukankah
1awlh
<3808>
kita
 
 
semua
4wnlkl
<3605>
sebapa
3dxa 2ba
<259> <1>
Bukankah
5awlh
<3808>
Allah
6la
<410>
yang
 
 
esa
7dxa
<259>
yang
 
 
menciptakan
8wnarb
<1254>
kita
 
 
Mengapakah
9ewdm
<4069>
kita
 
 
saling
12wyxab 11sya
<251> <376>
mengkhianati
10dgbn
<898>
dengan
 
 
menista
13llxl
<2490>
perjanjian
14tyrb
<1285>
nenek moyang
15wnytba
<1>
kita
 
 
11
Yehuda
2hdwhy
<3063>
berkhianat
1hdgb
<898>
Kekejian
3hbewtw
<8441>
dilakukan
4htven
<6213>
di
 
 
Israel
5larvyb
<3478>
dan di
 
 
Yerusalem
6Mlswrybw
<3389>
kerana
7yk
<3588>
Yehuda
9hdwhy
<3063>
telah
 
 
menista
8llx
<2490>
tempat suci
10sdq
<6944>
yang
12rsa
<834>
dikasihi
13bha
<157>
Tuhan
11hwhy
<3068>
dan
 
 
menjadi suami
14lebw
<1166>
kepada
 
 
anak perempuan
15tb
<1323>
penyembah
 
 
tuhan
16la
<410>
asing
17rkn
<5236>
12
Tuhan
2hwhy
<3069>
akan
 
 
menyentak
1trky
<3772>
sesiapa
3syal
<376>
sahaja
 
 
yang
4rsa
<834>
berbuat
5hnvey
<6213>
demikian daripada
7hnew 6re
<6030> <5782>
khemah-khemah
8ylham
<168>
Yakub
9bqey
<3290>
sekalipun dia
 
 
membawa
10sygmw
<5066>
persembahan
11hxnm
<4503>
kepada
 
 
Tuhan
12hwhyl
<3069>
alam semesta
13twabu
<6635>
 
14P
<0>
13
Inilah
1tazw
<2063>
lagi
2tyns
<8145>
satu hal yang kamu
 
 
lakukan
3wvet
<6213>
Kamu
 
 
meliputi
4twok
<3680>
 
6ta
<853>
mazbah
7xbzm
<4196>
Tuhan
8hwhy
<3068>
dengan
 
 
air mata
5hemd
<1832>
tangisan
9ykb
<1065>
dan
 
 
rintihan
10hqnaw
<603>
kerana Dia
 
 
tidak
11Nyam
<369>
lagi
12dwe
<5750>
mengendahkan
13twnp
<6437>
 
14la
<413>
persembahanmu
15hxnmh
<4503>
dan tidak
 
 
berkenan
17Nwur
<7522>
menerimanya
16txqlw
<3947>
daripada
 
 
tanganmu
18Mkdym
<3027>
14
Kamu
 
 
bertanya
1Mtrmaw
<559>
 
2le
<5921>
Mengapakah
3hm
<4100>
demikian
4le
<5921>
Kerana
5yk
<3588>
Tuhan
6hwhy
<3068>
telah
 
 
menjadi saksi
7dyeh
<5749>
antara
8Knyb
<996>
engkau
 
 
dengan
9Nybw
<996>
isteri
10tsa
<802>
yang kaukahwin pada

masa mudamu
11Kyrwen
<5271>
 
12rsa
<834>
Engkau
13hta
<859>
telah
 
 
mengkhianatinya
14htdgb
<898>
padahal
15hb
<0>
dialah
16ayhw
<1931>
teman hidupmu
17Ktrbx
<2278>
dan
 
 
isterimu
18tsaw
<802>
berasaskan ikrar
19Ktyrb
<1285>
15
Bukankah
1alw
<3808>
Allah
 
 
menjadikan
3hve
<6213>
mereka
 
 
satu
2dxa
<259>
Jiwa
4rasw
<7605> ==>
dan
 
 
roh
5xwr
<7307>
mereka
 
 
milik-Nya
4rasw
<== <7605>
 
6wl
<0>
Apakah
7hmw
<4100>
yang dicari-Nya Dia
8dxah
<259>
mencari
9sqbm
<1245>
keturunan
10erz
<2233>
yang
 
 
salih
11Myhla
<430>
Oleh sebab itu
 
 
jagalah
12Mtrmsnw
<8104>
dirimu
13Mkxwrb
<7307>
dan
 
 
janganlah
16la
<408>
ada antara kamu yang
 
 
mengkhianati
17dgby
<898>
isteri
14tsabw
<802>
dari
 
 
masa mudamu
15Kyrwen
<5271>
16
Aku
1yk
<3588>
membenci
2anv
<8130>
perceraian
3xls
<7971>
demikianlah
 
 
firman
4rma
<559>
Tuhan
5hwhy
<3068>
Allah
6yhla
<430>
Israel
7larvy
<3478>
juga orang yang
 
 
menjadikan tindakan
8hokw
<3680>
ganas
9omx
<2555>
sebagai
10le
<5921>
pakaiannya
11wswbl
<3830>
demikianlah
 
 
firman
12rma
<559>
Tuhan
13hwhy
<3068>
alam semesta
14twabu
<6635>
Oleh sebab itu
 
 
jagalah
15Mtrmsnw
<8104>
hatimu
16Mkxwrb
<7307>
dan
 
 
jangan
17alw
<3808>
berkhianat
18wdgbt
<898>
 
19o
<0>
17
Kamu
 
 
membuat
1Mtegwh
<3021> ==>
Tuhan
2hwhy
<3068>
muak
1Mtegwh
<== <3021>
dengan
 
 
perkataanmu
3Mkyrbdb
<1697>
Tetapi kamu masih
 
 
bertanya
4Mtrmaw
<559>
Bagaimanakah
5hmb
<4100>
kami
 
 
membuat
6wnegwh
<3021> ==>
Dia
 
 
muak
6wnegwh
<== <3021>
Dengan
 
 
berkata
7Mkrmab
<559>
Setiap
8lk
<3605>
orang yang
 
 
berbuat
9hve
<6213>
jahat
10er
<7451>
adalah
 
 
baik
11bwj
<2896>
di
 
 
mata
12ynyeb
<5869>
Tuhan
13hwhy
<3068>
Kepada merekalah
14Mhbw
<0>
Dia
15awh
<1931>
berkenan
16Upx
<2654>
atau
17wa
<176>
Di manakah
18hya
<346>
Allah
19yhla
<430>
Yang Maha
 
 
Adil
20jpsmh
<4941>
itu