Prev Chapter Ezekiel 34 Next Chapter
1
 
1yhyw
<1961>
Firman
2rbd
<1697> ==>
TUHAN
3hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
4yla
<413>
kata-Nya
5rmal
<559>
2
Anak
1Nb
<1121> ==>
manusia
2Mda
<120>
bernubuatlah
3abnh
<5012>
menentang
4le
<5921>
para gembala
5yewr
<7462>
Israel
6larvy
<3478>
Bernubuatlah
7abnh
<5012>
dan
 
 
katakan
8trmaw
<559>
kepada
9Mhyla
<413>
mereka
10Myerl
<7462>
Beginilah
11hk
<3541>
firman
12rma
<559>
Tuhan
13ynda
<136>
ALLAH
14hwhy
<3069>
Celakalah
15ywh
<1945>
gembala-gembala
16yer
<7462>
Israel
17larvy
<3478>
yang
18rsa
<834>
telah
19wyh
<1961>
memberi makan
20Myer
<7462>
diri
 
 
mereka
21Mtwa
<853>
sendiri
23Nauh
<6629> ==>
Bukankah
22awlh
<3808>
para
23Nauh
<== <6629>
gembala
24wery
<7462>
seharusnya
 
 
memberi
25Myerh
<7462>
makan kawanannya
 
 
3
Kamu
1ta
<853> ==>
makan
3wlkat
<398>
lemaknya
2blxh
<2459>
dan
4taw
<853>
memakaikan
6wsblt
<3847> ==>
dirimu sendiri dengan
 
 
bulunya
7hayrbh
<1277>
kamu
 
 
menyembelih
8wxbzt
<2076>
yang
 
 
gemuk
9Nauh
<6629> ==>
tanpa
10al
<3808>
memberi
11wert
<7462>
makan
 
 
kawanan
9Nauh
<== <6629>
itu
 
 
4
Yang
1ta
<853> ==>
lemah
2twlxnh
<2470>
tidak
3al
<3808>
kamu
 
 
kuatkan
4Mtqzx
<2388>
yang
5taw
<853>
sakit
6hlwxh
<2470>
tidak
7al
<3808>
kamu
 
 
sembuhkan
8Mtapr
<7495>
yang
 
 
terluka
9trbsnlw
<7665>
tidak
10al
<3808>
kamu
 
 
balut
11Mtsbx
<2280>
yang
12taw
<853>
tercerai-berai
13txdnh
<5080>
tidak
14al
<3808>
kamu bawa
 
 
kembali
15Mtbsh
<7725>
yang
16taw
<853>
hilang
17tdbah
<6>
tidak
18al
<3808>
kamu
 
 
cari
20hqzxbw
<2394> ==>
tetapi kamu
 
 
menguasai
21Mtydr
<7287>
mereka dengan paksa dan dengan
 
 
kekejaman
23Krpbw
<6531> ==>
5
Mereka
 
 
tercerai-berai
1hnyuwptw
<6327> ==>
karena
 
 
tidak
2ylbm
<1097>
ada
 
 
gembala
3her
<7462>
dan mereka
 
 
menjadi
4hnyyhtw
<1961>
makanan
5hlkal
<402>
bagi
 
 
semua
6lkl
<3605>
binatang
7tyx
<2416>
karena
 
 
tercerai-berai
9hnyuwptw
<6327> ==>
6
Kawanan-Ku
2ynau
<6629>
tersesat
1wgsy
<7686> ==>
di
 
 
semua
3lkb
<3605>
gunung
4Myrhh
<2022>
dan
 
 
di
5lew
<5921>
setiap
6lk
<3605>
bukit
7hebg
<1389>
yang
 
 
tinggi
8hmr
<7311>
Kawanan-Ku
 
 
tercerai-berai
13wupn
<6327>
ke
 
 
atas
9lew
<5921>
seluruh
10lk
<3605>
permukaan
11ynp
<6440>
bumi
12Urah
<776>
dan
14ynau
<6629>
tidak
15Nyaw
<369> ==>
seorang pun
17Nyaw
<369>
memperhatikan
18sqbm
<1245>
atau
15Nyaw
<== <369>
mencari
16srwd
<1875>
mereka
 
 
7
Karena itu
1Nkl
<3651> ==>
hai kamu
 
 
para gembala
2Myer
<7462>
dengarkanlah
3wems
<8085>
firman
5rbd
<1697> ==>
TUHAN
6hwhy
<3068>
8
Demi
1yx
<2416> ==>
Aku
2yna
<589>
yang
 
 
hidup firman
3Man
<5002>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
sesungguhnya
6Ma
<518>
karena
8Ney
<3282>
kawanan-Ku
10ynau
<6629>
telah
 
 
menjadi
9twyh
<1961>
mangsa
11zbl
<957>
kawanan-Ku
13ynau
<6629> ==>
bahkan telah menjadi
 
 
makanan
14hlkal
<402>
bagi
 
 
semua
15lkl
<3605>
binatang
16tyx
<2416>
di
 
 
ladang
17hdvh
<7704>
karena
 
 
tidak ada
18Nyam
<369>
gembala
19her
<7462> ==>
ataupun
20alw
<3808> ==>
para
22yer
<7462>
gembala-Ku
19her
<== <7462>
tidak
20alw
<== <3808>
mencari
21wsrd
<1875>
kawanan-Ku
24ynau
<6629> ==>
tetapi para gembala itu
 
 
memberi
25weryw
<7462>
makan
26Myerh
<7462>
diri
 
 
mereka
27Mtwa
<853>
sendiri
 
 
dan
28taw
<853>
tidak
30al
<3808>
memberi makan
31wer
<7462>
kawanan-Ku
32o
<0>
9
karena itu
1Nkl
<3651> ==>
hai
 
 
para gembala
2Myerh
<7462>
dengarkan
3wems
<8085>
firman
4rbd
<1697>
TUHAN
5hwhy
<3068>
10
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3068>
Ketahuilah Aku
5ynnh
<2005>
menentang
6la
<413>
para gembala
7Myerh
<7462>
dan Aku akan
 
 
menuntut
8ytsrdw
<1875>
kawanan-Ku
10ynau
<6629>
dari
11Mdym
<3027>
mereka dan
 
 
memerintahkan
9ta
<853>
mereka untuk
 
 
berhenti
12Mytbshw
<7673>
memberi makan
13twerm
<7462>
kawanan
14Nau
<6629>
itu Maka para
 
 
gembala
16wery
<7462> ==>
tidak
15alw
<3808>
akan
16wery
<== <7462>
lagi
17dwe
<5750>
memberi makan
18Myerh
<7462>
diri
 
 
mereka
19Mtwa
<853>
sendiri tetapi Aku akan
 
 
menyelamatkan
20ytluhw
<5337>
kawanan-Ku
21ynau
<6629>
dari
 
 
mulut
22Mhypm
<6310>
mereka supaya kawanan-Ku
 
 
tidak
23alw
<3808>
menjadi
24Nyyht
<1961>
makanan
26hlkal
<402> ==>
bagi
 
 
mereka
27o
<0>
11
Sebab
1yk
<3588> ==>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
Dengarlah
6ynnh
<2005>
Aku
7yna
<589>
sendiri akan
 
 
memeriksa
9ta
<853>
kawanan-Ku
10ynau
<6629>
dan
 
 
mencari
8ytsrdw
<1875>
mereka
11Mytrqbw
<1239>
12
Seperti
 
 
seorang
1trqbk
<1243> ==>
gembala
2her
<7462>
mencari
 
 
kawanannya
3wrde
<5739>
ketika
4Mwyb
<3117>
ia
 
 
ada
5wtwyh
<1961>
di
 
 
antara
6Kwtb
<8432>
kawanannya
7wnau
<6629>
yang
 
 
tercerai-berai
8twsrpn
<6567>
demikianlah
9Nk
<3651>
Aku akan
 
 
mencari
10rqba
<1239>
kawanan-Ku
12ynau
<6629> ==>
dan akan
 
 
menyelamatkan
13ytluhw
<5337>
mereka
 
 
dari
14Mhta
<853>
semua
15lkm
<3605>
tempat
16tmwqmh
<4725>
di
 
 
mana
17rsa
<834>
mereka
 
 
dicerai-beraikan
18wupn
<6327>
pada hari
20Mwyb
<3117> ==>
mendung
21Nne
<6051>
dan
 
 
gelap
22lprew
<6205>
13
Aku akan
 
 
mengeluarkan
1Mytauwhw
<3318> ==>
mereka
 
 
dari
2Nm
<4480>
bangsa-bangsa
3Mymeh
<5971>
dan
 
 
mengumpulkan
4Mytubqw
<6908>
mereka
 
 
dari
5Nm
<4480>
negeri-negeri
6twurah
<776>
dan
 
 
membawa
7Mytaybhw
<935>
mereka
 
 
ke
8la
<413>
negeri
9Mtmda
<127>
mereka sendiri Dan Aku akan memberi mereka
 
 
makan
10Mytyerw
<7462>
di
 
 
atas
11la
<413>
gunung-gunung
12yrh
<2022>
Israel
13larvy
<3478>
di dekat
 
 
sungai-sungai
14Myqypab
<650>
dan di
 
 
semua
15lkbw
<3605>
tempat
16ybswm
<4186>
yang dihuni di
 
 
negeri itu
17Urah
<776>
14
Aku akan
 
 
menggembalakan
3hera
<7462>
mereka di
 
 
padang rumput
1hermb
<4829> ==>
yang
 
 
baik
2bwj
<2896>
dan
4Mta
<853>
gunung-gunung
5yrhbw
<2022>
yang
 
 
tinggi
6Mwrm
<4791>
di
 
 
Israel
7larvy
<3478>
akan
 
 
menjadi
8hyhy
<1961>
tempat penggembalaan
9Mhwn
<5116>
mereka Di
 
 
sana
10Ms
<8033>
mereka akan
 
 
berbaring
11hnubrt
<7257>
di atas
 
 
tempat penggembalaan
12hwnb
<5116>
yang
 
 
baik
13bwj
<2896>
dan di
 
 
padang rumput
14hermw
<4829>
yang
 
 
subur
15Nms
<8082>
mereka akan
 
 
makan
16hnyert
<7462>
di
 
 
atas
17la
<413>
gunung-gunung
18yrh
<2022>
Israel
19larvy
<3478>
15
Aku
1yna
<589> ==>
akan
 
 
menggembalakan
2hera
<7462>
kawanan-Ku
3ynau
<6629>
dan
 
 
Aku
4ynaw
<589>
akan membiarkan mereka
 
 
berbaring
5Muybra
<7257>
firman
6Man
<5002>
Tuhan
7ynda
<136>
ALLAH
8hwhy
<3069>
16
Aku
 
 
akan
1ta
<853> ==>
mencari
3sqba
<1245>
yang
5txdnh
<5080>
hilang
 
 
membawa
4taw
<853>
kembali
6bysa
<7725>
yang tercerai-berai
 
 
membalut
8sbxa
<2280>
yang
10hlwxh
<2470>
terluka
7trbsnlw
<7665>
dan
9taw
<853>
menguatkan
11qzxa
<2388>
yang
12taw
<853>
lemah
13hnmsh
<8082>
tetapi Aku
 
 
akan
15hqzxh
<2389> ==>
membinasakan
16dymsa
<8045>
yang gemuk dan kuat Aku akan
 
 
menggembalakan
17hnera
<7462>
mereka dengan
 
 
keadilan
18jpsmb
<4941>
17
Sedangkan
1hntaw
<859> ==>
bagimu
 
 
hai
1hntaw
<== <859>
kawanan-Ku
2ynau
<6629>
beginilah
3hk
<3541>
firman
4rma
<559>
Tuhan
5ynda
<136>
ALLAH
6hwhy
<3069>
Dengarlah Aku
7ynnh
<2005>
akan
 
 
menghakimi
8jps
<8199>
antara
9Nyb
<996>
domba
10hv
<7716>
yang satu dan yang
 
 
lain
11hvl
<7716>
antara
 
 
domba
12Mylyal
<352>
dan
 
 
kambing-kambing jantan
13Mydwtelw
<6260>
18
Tidak
 
 
cukupkah
1jemh
<4592> ==>
bagimu
2Mkm
<4480>
untuk
 
 
makan
5wert
<7462>
di
 
 
padang rumput
3hermh
<4829>
yang
 
 
baik
4bwjh
<2896>
sehingga kamu harus
 
 
menginjak-injak
8womrt
<7429> ==>
sisa
6rtyw
<3499>
padang
7Mkyerm
<4829>
rumputmu
8womrt
<== <7429>
dengan
9Mkylgrb
<7272>
kakimu
10eqsmw
<4950>
Atau bahwa ketika kamu
 
 
minum
12wtst
<8354> ==>
air
11Mym
<4325>
bersih
12wtst
<== <8354>
kamu
 
 
harus
13taw
<853>
mengeruhkan sisa
14Myrtwnh
<3498>
air
 
 
dengan
15Mkylgrb
<7272>
kakimu
16Nwvprt
<7515>
19
Dan mengenai
 
 
kawanan-Ku
1ynauw
<6629> ==>
apakah
2omrm
<4823>
mereka harus
 
 
makan
4hnyert
<7462>
apa yang kamu
 
 
injak-injak
5vprmw
<4833>
dengan
 
 
kakimu
6Mkylgr
<7272>
dan
 
 
minum
7hnytst
<8354>
apa yang kamu keruhkan dengan
 
 
kakimu
8o
<0>
20
Karena itu
1Nkl
<3651> ==>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
kepada
6Mhyla
<413>
mereka
 
 
Dengarlah
7ynnh
<2005>
Aku
8yna
<589>
bahkan Aku akan
 
 
menghakimi
9ytjpsw
<8199>
antara
10Nyb
<996>
domba
11hv
<7716>
yang
 
 
gemuk
12hyrb
<1277>
dan
13Nybw
<996>
yang
 
 
kurus
15hzr
<7330> ==>
21
Sebab
1Ney
<3282> ==>
kamu telah
 
 
mendorong
2dub
<6654>
dengan sisimu dan dengan
 
 
bahumu
3Ptkbw
<3802>
dan
 
 
menyeruduk
6wxgnt
<5055>
semua
7lk
<3605>
yang
 
 
lemah
8twlxnh
<2470>
dengan
 
 
tandukmu
5Mkynrqbw
<7161> ==>
sampai
9de
<5704>
kamu
10rsa
<834>
mencerai-beraikan
11Mtwuyph
<6327>
mereka
12hntwa
<853>
keluar
14huwxh
<2351> ==>
22
Karena itu Aku akan
 
 
menyelamatkan
1yteswhw
<3467> ==>
kawanan-Ku
2ynaul
<6629>
dan mereka
 
 
tidak
3alw
<3808>
akan
4hnyyht
<1961>
lagi
5dwe
<5750>
menjadi
 
 
mangsa
6zbl
<957>
dan Aku akan
 
 
mengadili
7ytjpsw
<8199>
antara
8Nyb
<996>
domba
9hv
<7716>
yang satu dengan
 
 
domba
10hvl
<7716>
yang lain
 
 
23
Dan
 
 
Aku akan
1ytmqhw
<6965> ==>
menempatkan atas
2Mhyle
<5921>
mereka
3her
<7462>
seorang
4dxa
<259>
gembala
5herw
<7462>
yaitu
7ta
<853> ==>
hamba-Ku
8ydbe
<5650>
Daud
9dywd
<1732>
dan
 
 
ia
10awh
<1931>
akan
 
 
menggembalakan
11hery
<7462>
mereka
12Mta
<853>
dan
13awhw
<1931>
menjadi
14hyhy
<1961>
gembala
16herl
<7462> ==>
mereka
 
 
24
Dan
 
 
Aku
1ynaw
<589> ==>
TUHAN
2hwhy
<3068>
akan menjadi
3hyha
<1961>
Allah
5Myhlal
<430>
mereka dan
 
 
hamba-Ku
6ydbew
<5650>
Daud
7dwd
<1732>
akan menjadi
 
 
pemimpin
8ayvn
<5387>
di
 
 
antara
9Mkwtb
<8432>
mereka
 
 
Aku
10yna
<589>
TUHAN
11hwhy
<3068>
telah mengatakannya
12ytrbd
<1696>
25
Aku
 
 
akan
1ytrkw
<3772> ==>
membuat
2Mhl
<0>
perjanjian
3tyrb
<1285>
damai
4Mwls
<7965>
dengan mereka dan
 
 
melenyapkan
5ytbshw
<7673>
binatang-binatang
6hyx
<2416>
buas
7her
<7451>
dari
8Nm
<4480>
negeri
9Urah
<776>
itu supaya mereka dapat
 
 
tinggal
10wbsyw
<3427>
dengan aman
12xjbl
<983>
di
 
 
padang belantara
11rbdmb
<4057>
dan
 
 
tidur
13wnsyw
<3462>
di
 
 
hutan-hutan
14Myreyb
<3293>
26
Aku
1yttnw
<5414> ==>
akan
 
 
membuat
2Mtwa
<853>
mereka dan tempat-tempat di
 
 
sekeliling
3twbybow
<5439>
bukit-Ku
4ytebg
<1389>
menjadi
 
 
berkat
5hkrb
<1293>
dan Aku akan
 
 
menurunkan
6ytdrwhw
<3381>
hujan
7Msgh
<1653>
pada
8wteb
<6256>
waktunya
9ymsg
<1653> ==>
di sana akan menjadi
 
 
hujan
9ymsg
<== <1653>
berkat
11wyhy
<1961>
27
Pohon-pohon
2Ue
<6086>
di
1Ntnw
<5414> ==>
ladang
3hdvh
<7704>
akan
4ta
<853>
menghasilkan buah
5wyrp
<6529>
mereka dan
 
 
bumi
6Urahw
<776>
akan
 
 
mengeluarkan
7Ntt
<5414>
hasilnya
8hlwby
<2981>
dan mereka
 
 
akan
9wyhw
<1961>
aman
12xjbl
<983>
di
10le
<5921>
negeri
11Mtmda
<127>
mereka Mereka akan
 
 
mengetahui
13wedyw
<3045>
bahwa
14yk
<3588>
Akulah
15yna
<589>
TUHAN
16hwhy
<3068>
ketika Aku telah
 
 
mematahkan
17yrbsb
<7665>
batang-batang
19twjm
<4133> ==>
kuk
20Mle
<5923>
mereka dan telah
 
 
menyelamatkan
21Mytluhw
<5337>
mereka dari
 
 
tangan
22dym
<3027>
orang-orang yang
 
 
memperbudak
23Mydbeh
<5647>
mereka
24Mhb
<0>
28
Mereka
 
 
tidak
1alw
<3808> ==>
akan
2wyhy
<1961>
lagi
3dwe
<5750>
menjadi
 
 
mangsa
4zb
<957>
bagi
 
 
bangsa-bangsa
5Mywgl
<1471>
dan
 
 
binatang-binatang
6tyxw
<2416>
di
 
 
negeri
7Urah
<776>
itu
 
 
tidak
8al
<3808>
akan lagi
 
 
memangsa
9Mlkat
<398>
mereka tetapi mereka akan
 
 
hidup
10wbsyw
<3427>
dengan aman
11xjbl
<983>
dan
 
 
tidak ada
12Nyaw
<369>
apa pun yang akan membuat mereka
 
 
takut
13dyrxm
<2729>
29
Aku
 
 
akan
1ytmqhw
<6965> ==>
menciptakan bagi mereka
 
 
sebuah
2Mhl
<0>
tanaman
3ejm
<4302>
terkenal
4Msl
<8034>
sehingga mereka
 
 
tidak
5alw
<3808>
akan
6wyhy
<1961>
lagi
7dwe
<5750>
dibinasakan
8ypoa
<622>
dengan
 
 
kelaparan
9ber
<7458>
di
 
 
negeri
10Urab
<776>
itu dan
 
 
tidak
11alw
<3808>
akan
12wavy
<5375> ==>
lagi
13dwe
<5750>
menanggung
12wavy
<== <5375>
cemoohan
14tmlk
<3639>
bangsa-bangsa
15Mywgh
<1471>
30
Demikianlah mereka akan
 
 
mengetahui
1wedyw
<3045> ==>
bahwa
2yk
<3588>
Aku
3yna
<589>
TUHAN
4hwhy
<3068>
Allah
5Mhyhla
<430>
mereka
 
 
menyertai
6Mta
<854>
mereka
7hmhw
<1992>
dan bahwa mereka
 
 
keturunan
9tyb
<1004> ==>
Israel
10larvy
<3478>
adalah
 
 
umat-Ku firman
11Man
<5002>
Tuhan
12ynda
<136>
ALLAH
13hwhy
<3069>
31
Dan
 
 
kamu
1Ntaw
<859> ==>
kawanan-Ku
2ynau
<6629>
kawanan
3Nau
<6629>
dari
 
 
padang rumput-Ku
4ytyerm
<4830>
kamu adalah
 
 
manusia
5Mda
<120>
dan
6Mta
<859>
Akulah
7yna
<589>
Allahmu
8Mkyhla
<430>
firman
9Man
<5002>
Tuhan
10ynda
<136>
ALLAH
11hwhy
<3069>