Prev Chapter Ezekiel 16 Next Chapter
1
Datanglah
1yhyw
<1961>
firman
2rbd
<1697>
Tuhan
3hwhy
<3068>
kepadaku
4yla
<413>
demikian
5rmal
<559>
2
Wahai
 
 
anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
beritahulah
3edwh
<3045>
 
4ta
<853>
Yerusalem
5Mlswry
<3389>
 
6ta
<853>
kekejian-kekejiannya
7hytbewt
<8441>
3
Katakanlah
1trmaw
<559>
Beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
Allah
5hwhy
<3069>
kepada
 
 
Yerusalem
6Mlswryl
<3389>
Asalmu
7Kytrkm
<4351>
dan tempat
 
 
kelahiranmu
8Kytdlmw
<4138>
ialah
 
 
Tanah
9Uram
<776>
Kanaan
10ynenkh
<3669>
Ayahmu
11Kyba
<1>
orang Amori
12yrmah
<567>
dan
 
 
ibumu
13Kmaw
<517>
orang Heti
14tytx
<2850>
4
Beginilah
 
 
kelahiranmu
1Kytwdlwmw
<4138>
pada
 
 
waktu
2Mwyb
<3117>
engkau
 
 
dilahirkan
3tdlwh
<3205>
tali pusatmu
7Krs
<8270>
 
4Kta
<853>
tidak
5al
<3808>
dikerat
6trk
<3772>
dan engkau
 
 
tidak
9al
<3808>
dimandikan
10tuxr
<7364>
dengan
 
 
air
8Mymbw
<4325>
supaya
 
 
bersih
11yesml
<4935>
Engkau
 
 
sama sekali
14txlmh 12xlmhw
<4414> <4414> ==>
tidak
13al
<3808>
digosok dengan garam
14txlmh 12xlmhw
<== <4414> <4414>
dan
 
 
sama sekali
17tltx 15ltxhw
<2853> <2853> ==>
tidak
16al
<3808>
dibedung
17tltx 15ltxhw
<== <2853> <2853>
5
Tidak
1al
<3808>
ada yang
 
 
berasa hiba
4Nye 2hox
<5869> <2347>
kepadamu
3Kyle
<5921>
sehingga mahu
 
 
melakukan
5twvel
<6213>
 
6Kl
<0>
salah satu
7txa
<259>
hal itu
8hlam
<428>
ataupun
 
 
berbelas kasihan
9hlmxl
<2550>
kepadamu
10Kyle
<5921>
Engkau
 
 
tercampak
11yklstw
<7993>
di
12la
<413>
padang
14hdvh
<7704>
terbuka
13ynp
<6440>
kerana orang
 
 
muak
15legb
<1604>
kepadamu pada
16Kspn
<5315>
hari
17Mwyb
<3117>
lahirmu
18tdlh
<3205>
 
19Kta
<853>
6
Kemudian Aku
 
 
melintas
1rbeaw
<5674>
berdekatan denganmu
2Kyle
<5921>
dan
 
 
melihat
3Karaw
<7200>
engkau
 
 
menendang-nendang dengan masih berlumuran
4toowbtm
<947>
darah
5Kymdb
<1818>
Ketika engkau masih berlumuran
7Kl
<0>
darah
8Kymdb
<1818>
itu Aku
 
 
berfirman
6rmaw
<559>
kepadamu
 
 
Hiduplah
9yyx
<2421>
Ya Aku
 
 
berfirman
10rmaw
<559>
kepadamu ketika engkau berlumuran
11Kl
<0>
darah
12Kymdb
<1818>
Hiduplah
13yyx
<2421>
7
Lalu
 
 
Kubuat
4Kyttn
<5414>
engkau
 
 
menjadi besar
1hbbr
<7233>
seperti
 
 
tumbuh-tumbuhan
2xmuk
<6780>
di
 
 
padang
3hdvh
<7704>
Engkau
 
 
menjadi besar
5ybrtw
<7235>
beranjak dewasa
6yldgtw
<1431>
dan
 
 
menjadi
7yabtw
<935>
 
8ydeb
<1157>
perhiasan yang terindah
9Myyde
<5716>
Buah dadamu
10Myds
<7699>
montok
11wnkn
<3559>
dan
 
 
rambutmu
12Krevw
<8181>
tumbuh
13xmu
<6779>
tetapi
 
 
engkau
14taw
<859>
masih
 
 
tanpa busana
16hyrew 15Mre
<6181> <5903>
8
Ketika Aku
 
 
melintas
1rbeaw
<5674> ==>
lagi
 
 
berdekatan
1rbeaw
<== <5674>
denganmu
2Kyle
<5921>
dan
 
 
melihat
3Karaw
<7200>
engkau
 
 
ternyata
4hnhw
<2009>
engkau sudah
 
 
mencapai masa
6te 5Kte
<6256> <6256>
akil baligh
7Mydd
<1730>
Kubentangkan
8vrpaw
<6566>
naungan-Ku
9ypnk
<3671>
ke atasmu
10Kyle
<5921>
dan
 
 
Kututup
11hokaw
<3680>
auratmu
12Ktwre
<6172>
Aku
 
 
bersumpah
13ebsaw
<7650>
kepadamu dan
14Kl
<0>
mengadakan
15awbaw
<935>
perjanjian
16tyrbb
<1285>
dengan
17Kta
<854>
engkau demikianlah
 
 
firman
18Man
<5002>
Tuhan
19ynda
<136>
Allah
20hwhy
<3069>
Maka engkau pun
 
 
menjadi milik-Ku
21yyhtw
<1961>
 
22yl
<0>
9
Aku
 
 
memandikanmu
1Kuxraw
<7364>
dengan
 
 
air
2Mymb
<4325>
membasuh
3Pjsaw
<7857>
darah
4Kymd
<1818>
daripada
5Kylem
<5921>
tubuhmu lalu

mengurapi
6Kkoaw
<5480>
engkau dengan
 
 
minyak
7Nmsb
<8081>
10
Kukenakan
1Ksyblaw
<3847> ==>
padamu
 
 
pakaian
1Ksyblaw
<== <3847>
bersulam
2hmqr
<7553>
dan
 
 
kasut
3Klenaw
<5274>
daripada
 
 
kulit anjing laut
4sxt
<8476>
lalu
 
 
Kulilitkan
5Ksbxaw
<2280>
linen halus
6ssb
<8336>
pada tubuhmu dan

Kututup
7Kokaw
<3680>
engkau dengan
 
 
kain sutera
8ysm
<4897>
11
Kemudian Aku
 
 
menghiasi
1Kdeaw
<5710>
engkau dengan pelbagai
 
 
perhiasan
2yde
<5716>
dan
 
 
mengenakan
3hntaw
<5414>
gelang
4Mydymu
<6781>
pada
5le
<5921>
tanganmu
6Kydy
<3027>
serta
 
 
kalung
7dybrw
<7242>
pada
8le
<5921>
lehermu
9Knwrg
<1627>
12
Kukenakan
1Ntaw
<5414>
pula
 
 
anting-anting
2Mzn
<5141>
pada
3le
<5921>
hidungmu
4Kpa
<639>
anting-anting
5Mylygew
<5694>
pada
6le
<5921>
telingamu
7Kynza
<241>
dan
 
 
mahkota
8trjew
<5850>
kemuliaan
9trapt
<8597>
di
 
 
kepalamu
10Ksarb
<7218>
13
Dengan demikian engkau
 
 
berhiaskan
1ydetw
<5710>
emas
2bhz
<2091>
dan
 
 
perak
3Pokw
<3701>
Pakaianmu
4Kswblmw
<4403>
daripada
 
 
linen halus
5*ss {yss}
<8336>
kain sutera
6ysmw
<4897>
dan
 
 
kain bersulam
7hmqrw
<7553>
Tepung terbaik
8tlo
<5560>
madu
9sbdw
<1706>
dan
 
 
minyak
10Nmsw
<8081>
merupakan
 
 
makananmu
11*tlka {ytlka}
<398>
Engkau menjadi
 
 
amat
13damb
<3966>
sangat
14dam
<3966>
cantik
12ypytw
<3302>
dan
 
 
berhasil
15yxlutw
<6743>
menjadi ratu
16hkwlml
<4410>
14
 
2Kl
<0>
Namamu
3Ms
<8034>
termasyhur
1auyw
<3318>
dalam kalangan
 
 
bangsa
4Mywgb
<1471>
kerana
 
 
kecantikanmu
5Kypyb
<3308>
kerana
6yk
<3588>
memang
 
 
sempurna
7lylk
<3632>
adanya oleh
8awh
<1931>
kegemilangan-Ku
9yrdhb
<1926>
yang
10rsa
<834>
Kukurniakan
11ytmv
<7760>
kepadamu
12Kyle
<5921>
demikianlah
 
 
firman
13Man
<5002>
Tuhan
14ynda
<136>
Allah
15hwhy
<3068>
15
Akan tetapi engkau
 
 
menaruh harapan
1yxjbtw
<982>
kepada
 
 
kecantikanmu
2Kypyb
<3308>
dan
 
 
berzina
3ynztw
<2181>
dengan
4le
<5921>
memanfaatkan
 
 
kemasyhuranmu
5Kms
<8034>
Engkau
 
 
melampiaskan
6ykpstw
<8210>
 
7ta
<853>
perzinaanmu
8Kytwnzt
<8457>
kepada
9le
<5921>
setiap orang
10lk
<3605>
yang
 
 
berlalu
11rbwe
<5674>
dan kecantikanmu
12wl
<0>
menjadi milik
13yhy
<1961>
orang itu

16
Engkau
 
 
mengambil
1yxqtw
<3947>
sebahagian daripada
 
 
pakaianmu
2Kydgbm
<899>
dan
 
 
membuat
3yvetw
<6213>
bagimu
4Kl
<0>
bukit-bukit pemujaan
5twmb
<1116>
berhiaskan
6twalj
<2921>
aneka warna lalu engkau
 
 
berzina
7ynztw
<2181>
di situ
8Mhyle
<5921>
Hal itu
 
 
tidak
9al
<3808>
seharusnya
 
 
terjadi
10twab
<935>
dan
 
 
tidak
11alw
<3808>
boleh
 
 
terjadi
12hyhy
<1961>
lagi
 
 
17
Engkau
 
 
mengambil
1yxqtw
<3947>
pula
 
 
barang-barang
2ylk
<3627>
indah
3Ktrapt
<8597>
daripada
 
 
emas
4ybhzm
<2091>
dan
 
 
perak
5ypokmw
<3701>
yang
6rsa
<834>
Kukurniakan
7yttn
<5414>
kepadamu
8Kl
<0>
Kaubuat
9yvetw
<6213>
bagimu
10Kl
<0>
patung-patung
11ymlu
<6754>
lelaki
12rkz
<2145>
lalu engkau
 
 
berbuat kafir dengan berhala-berhala
13ynztw
<2181>
itu
14Mb
<0>
18
 
2ta
<853>
Pakaianmu
3ydgb
<899>
yang
 
 
bersulam
4Ktmqr
<7553>
kauambil
1yxqtw
<3947>
lalu
 
 
kaututupkan
5Myoktw
<3680>
pada berhala-berhala itu Kepada berhala-berhala itu

kauberikan
8*ttn {yttn}
<5414>
minyak
6ynmsw
<8081>
dan
 
 
dupa
7ytrjqw
<7004>
yang seharusnya kaupersembahkan kepada-Ku
9Mhynpl
<6440>
19
Santapan
1ymxlw
<3899>
persembahan milik-Ku

yang
2rsa
<834>
Kukurniakan
3yttn
<5414>
kepadamu
4Kl
<0>
tepung
5tlo
<5560>
terbaik
6Nmsw
<8081>
minyak
 
 
dan
7sbdw
<1706>
madu
 
 
yang
8Kytlkah
<398> ==>
Kuberikan
 
 
sebagai
8Kytlkah
<== <398>
makananmu
9whyttnw
<5414>

10Mhynpl
<6440>
kaupersembahkan kepada berhala-berhala

itu sebagai
11xyrl
<7381>
bauan
 
 
harum
12xxyn
<5207>
yang harum
 
 
Itulah
13yhyw
<1961>
yang
 
 
terjadi
14Man
<5002>
demikianlah
15ynda
<136>
firman
16hwhy
<3069>
20
Engkau
 
 
mengambil
1yxqtw
<3947>
 
2ta
<853>
anak-anakmu
3Kynb
<1121> ==>
baik
 
 
lelaki
3Kynb
<== <1121>
mahupun
4taw
<853>
perempuan
5Kytwnb
<1323>
yang
6rsa
<834>
kaulahirkan
7tdly
<3205>
sebagai milik-Ku dan
8yl
<0>
mempersembahkan
9Myxbztw
<2076>
mereka sebagai
10Mhl
<0>
makanan
11lwkal
<398>
kepada berhala-berhala itu Adakah
 
 
perzinaanmu
13*Kytwnztm {Ktnztm}
<8457>
itu perkara yang

ringan
12jemh
<4592>
21
Engkau
 
 
menyembelih
1yjxstw
<7819>
 
2ta
<853>
anak-anak-Ku
3ynb
<1121>
dan
 
 
mempersembahkan
4Mynttw
<5414>
mereka dengan membakar mereka sebagai korban bagi berhala-berhala
7Mhl 6Mtwa 5rybehb
<0> <853> <5674>
22
Di tengah-tengah
1taw
<853>
segala
2lk
<3605>
kekejianmu
3Kytbewt
<8441>
dan
 
 
perzinaanmu
4Kytnztw
<8457>
engkau
 
 
tidak
5al
<3808>
ingat
6*trkz {ytrkz}
<2142>
akan
7ta
<853>
masa
8ymy
<3117>
mudamu
9Kyrwen
<5271>
ketika engkau
10Ktwyhb
<1961>
tanpa busana
12hyrew 11Mre
<6181> <5903>
dan
 
 
menendang-nendang dengan berlumuran
13toowbtm
<947>
darah
14Kmdb
<1818>
 
15tyyh
<1961>
23
Malangnya
5ywa
<188>
Malangnya
6ywa
<188>
engkau Demikianlah
7Kl
<0>
firman
8Man
<5002>
Tuhan
9ynda
<136>
Allah
10hwhy
<3069>
 
1yhyw
<1961>
Setelah
2yrxa
<310>
kaulakukan
 
 
segala
3lk
<3605>
kejahatanmu
4Kter
<7451>
itu
 
 
24
engkau
 
 
membangunkan
1ynbtw
<1129>
bagimu
2Kl
<0>
tempat keramat
3bg
<1354>
dan
 
 
membuat
4yvetw
<6213>
bagimu
5Kl
<0>
bukit pemujaan
6hmr
<7413>
di
 
 
setiap
7lkb
<3605>
tempat umum
8bwxr
<7339>
25
Di
1la
<413>
setiap
2lk
<3605>
hujung
3sar
<7218>
jalan
4Krd
<1870>
kaubina
5tynb
<1129>
bukit pemujaan
6Ktmr
<7413>
dan
 
 
kaujadikan
7ybettw
<8581> ==>
 
8ta
<853>
kecantikanmu
9Kypy
<3308>
suatu
 
 
kekejian
7ybettw
<== <8581>
 
11ta
<853>
Tubuhmu kautawarkan
12Kylgr 10yqvptw
<7272> <6589>
kepada
 
 
setiap orang
13lkl
<3605>
yang
 
 
berlalu
14rbwe
<5674>
dan engkau
 
 
melipatgandakan
15ybrtw
<7235>
 
16ta
<853>
perzinaanmu
17*Kytwnzt {Ktnzt}
<8457>
26
Engkau
 
 
berzina
1ynztw
<2181>
dengan
2la
<413>
orang
3ynb
<1121>
Mesir
4Myrum
<4714>
tetangga-tetanggamu
5Kynks
<7934>
yang
 
 
besar
6yldg
<1432>
nafsu
7rvb
<1320>
itu lalu
9ta
<853>
perzinaanmu
10Ktnzt
<8457>
kaulipatgandakan
8ybrtw
<7235>
untuk
 
 
membangkitkan murka-Ku
11ynoyekhl
<3707>
27
Ketahuilah
1hnhw
<2009>
Aku
 
 
menghulurkan
2ytyjn
<5186>
tangan-Ku
3ydy
<3027>
melawan
4Kyle
<5921>
engkau dan
 
 
mengurangi
5ergaw
<1639>
bahagian yang
 
 
diperuntukkan
6Kqx
<2706>
kepadamu Aku
 
 
menyerahkan
7Kntaw
<5414>
engkau untuk
 
 
diperlakukan sewenang-wenang
8spnb
<5315>
oleh
 
 
orang yang membenci
9Kytwanv
<8130>
engkau iaitu oleh
 
 
perempuan
10twnb
<1323>
Filistin
11Mytslp
<6430>
yang
 
 
malu
12twmlknh
<3637>
melihat
 
 
kelakuanmu
13Kkrdm
<1870>
yang
 
 
cabul
14hmz
<2154>
28
Belum
5ytlbm
<1115>
puas
6Ktebv
<7646>
dengan itu engkau
 
 
berzina
1ynztw
<2181>
pula
 
 
dengan
2la
<413>
orang
3ynb
<1121>
Asyur
4rwsa
<804>
Bahkan setelah engkau
 
 
berzina
7Mynztw
<2181>
dengan mereka engkau masih
 
 
belum
9al
<3808>
juga
8Mgw
<1571>
puas
10tebv
<7654>
29
 
2ta
<853>
Perzinaanmu
3Ktwnzt
<8457>
kaulipatgandakan
1ybrtw
<7235>
lagi
 
 
ke
4la
<413>
negeri
5Ura
<776>
perdagangan
6Nenk
<3667>
ke Tanah
 
 
Kasdim
7hmydvk
<3778>
tetapi dengan
 
 
itu
9tazb
<2063>
pun
8Mgw
<1571>
engkau
 
 
belum
10al
<3808>
puas
11tebv
<7646>
30
Betapa
1hm
<4100>
rosaknya
2hlma
<535>
hatimu
3Ktbl
<3826>
demikianlah
 
 
firman
4Man
<5002>
Tuhan
5ynda
<136>
Allah
6hwhy
<3069>
bahawa engkau
 
 
melakukan
7Ktwveb
<6213>
 
8ta
<853>
segala
9lk
<3605>
hal
 
 
ini
10hla
<428>
iaitu
 
 
perbuatan
11hvem
<4639>
perempuan
12hsa
<802>
sundal
13hnwz
<2181>
yang
 
 
kurang ajar
14tjls
<7986>
31
Ketika engkau
 
 
membangunkan
1Kytwnbb
<1129>
tempat keramatmu
2Kbg
<1354>
di
 
 
setiap
4lk
<3605>
hujung
3sarb
<7218>
jalan
5Krd
<1870>
dan
 
 
membuat
7*tyve {ytyve}
<6213>
bukit pemujaanmu
6Ktmrw
<7413>
di
 
 
setiap
8lkb
<3605>
tempat umum
9bwxr
<7339>
engkau
 
 
tidak
10alw
<3808>
bertindak seperti
11*tyyh {ytyyh}
<1961>
perempuan sundal
12hnwzk
<2181>
biasa kerana engkau
 
 
menolak
13olql
<7046>
upah sundal
14Nnta
<868>
32
Wahai
 
 
isteri
1hsah
<802>
yang
 
 
berzina
2tpanmh
<5003>
yang
 
 
menyambut
5xqt
<3947>
 
6ta
<853>
orang lain
7Myrz
<2114>
ganti
3txt
<8478>
suaminya
4hsya
<376>
33
Setiap
1lkl
<3605>
perempuan sundal
2twnz
<2181>
diberi
3wnty
<5414>
upah
4hdn
<5078>
tetapi
 
 
engkau
5taw
<859>
justeru
 
 
memberikan
6ttn
<5414>
 
7ta
<853>
upah
8Kyndn
<5083>
untuk memujuk
 
 
semua
9lkl
<3605>
kekasihmu
10Kybham
<157>
dan
 
 
menyuap
11ydxstw
<7809>
mereka supaya mereka
12Mtwa
<853>
datang
13awbl
<935>
kepadamu
14Kyla
<413>
dari segala penjuru
15bybom
<5439>
untuk
 
 
berzina
16Kytwnztb
<8457>
denganmu
 
 
34
Jadi
1yhyw
<1961>
dalam
 
 
perzinaanmu
6Kytwnztb
<8457>
engkau
2Kb
<0>
berbeza
3Kph
<2016>
daripada
4Nm
<4480>
perempuan-perempuan
5Mysnh
<802>
lain
 
 
Tiada seorang pun
8al
<3808>
mengejar
7Kyrxaw
<310>
engkau untuk
 
 
berzina
9hnwz
<2181>
tetapi justeru engkaulah yang
 
 
memberikan
10Kttbw
<5414>
upah sundal
11Nnta
<868>
sedangkan engkau sendiri
 
 
tidak
13al
<3808>
diberi
14Ntn
<5414>
upah
12Nntaw
<868>
apa-apa
15Kl
<0>
Itulah
16yhtw
<1961>
perbezaannya
17Kphl
<2016>
35
Oleh sebab itu
1Nkl
<3651>
wahai
 
 
perempuan sundal
2hnwz
<2181>
dengarlah
3yems
<8085>
firman
4rbd
<1697>
Tuhan
5hwhy
<3068>
 
6P
<0>
36
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
Allah
4hwhy
<3069>
Kerana
5Ney
<3282>
nafsumu telah

terlampiaskan
6Kpsh
<8210>
dan
 
 
auratmu
9Ktwre
<6172>
telah
7Ktsxn
<5178>
tersingkap
8hlgtw
<1540>
dalam
11le
<5921>
perzinaanmu
10Kytwnztb
<8457>
dengan
 
 
kekasih-kekasihmu
12Kybham
<157>
dan
 
 
kerana
13lew
<5921>
segala
14lk
<3605>
berhala
15ylwlg
<1544>
kekejianmu
16Kytwbewt
<8441>
serta
 
 
darah
17ymdkw
<1818>
anak-anakmu
18Kynb
<1121>
yang
19rsa
<834>
telah
 
 
kaupersembahkan
20ttn
<5414>
kepada segala berhala itu
21Mhl
<0>
37
maka
1Nkl
<3651>
sesungguhnya
2ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
mengumpulkan
3Ubqm
<6908>
 
4ta
<853>
semua
5lk
<3605>
kekasihmu
6Kybham
<157>
iaitu temanmu

untuk
9Mhyle
<5921>
 
7rsa
<834>
bersenang-senang
8tbre
<6149>
baik
10taw
<853>
semua
11lk
<3605>
orang
 
 
yang
12rsa
<834>
kaucintai
13tbha
<157>
mahupun
14le
<5921>
semua orang
15lk
<3605>
yang
16rsa
<834>
kaubenci
17tanv
<8130>
Akan
 
 
Kukumpulkan
18ytubqw
<6908>
mereka untuk melawan
19Mta
<853>
engkau
20Kyle
<5921>
dari segala penjuru
21bybom
<5439>
dan akan
 
 
Kusingkapkan
22ytylgw
<1540>
auratmu
23Ktwre
<6172>
kepada
24Mhla
<413>
mereka sehingga mereka
 
 
melihat
25warw
<7200>
 
26ta
<853>
segala
27lk
<3605>
kebogelanmu
28Ktwre
<6172>
38
Aku akan
 
 
menghukum
1Kytjpsw
<8199>
engkau seperti
 
 
menghukum
2yjpsm
<4941>
perempuan penzina
3twpan
<5003>
dan
 
 
penumpah
4tkpsw
<8210>
darah
5Md
<1818>
Akan
 
 
Kubalas
6Kyttnw
<5414>
kepadamu
 
 
penumpahan darah
7Md
<1818>
yang membangkitkan

murka
8hmx
<2534>
dan
 
 
kecemburuan-Ku
9hanqw
<7068>
39
Engkau akan
 
 
Kuserahkan
1yttnw
<5414>
ke dalam
2Ktwa
<853>
tangan
3Mdyb
<3027>
mereka dan mereka akan
 
 
meruntuhkan
4worhw
<2040>
tempat keramatmu
5Kbg
<1354>
serta
 
 
merobohkan
6wutnw
<5422>
bukit-bukit pemujaanmu
7Kytmr
<7413>
Mereka pun akan
 
 
melucuti
8wjysphw
<6584>
 
9Ktwa
<853>
pakaianmu
10Kydgb
<899>
merampas
11wxqlw
<3947>
barang-barang
12ylk
<3627>
perhiasanmu
13Ktrapt
<8597>
dan
 
 
meninggalkan
14Kwxynhw
<3240>
engkau
 
 
tanpa busana
16hyrew 15Mrye
<6181> <5903>
40
Kemudian mereka akan
 
 
membawa
1wlehw
<5927>
sekumpulan
3lhq
<6951>
orang untuk
 
 
melawan
2Kyle
<5921>
engkau lalu orang ini akan
 
 
merejam
4wmgrw
<7275>
engkau dengan
5Ktwa
<853>
batu
6Nbab
<68>
dan
 
 
mencencang
7Kwqtbw
<1333>
engkau dengan
 
 
pedangnya
8Mtwbrxb
<2719>
41
Rumah-rumahmu
2Kytb
<1004>
akan
 
 
dibakar habis
3sab 1wprvw
<784> <8313>
oleh mereka dan mereka akan
 
 
menjatuhkan
4wvew
<6213>
 
5Kb
<0>
hukuman
6Myjps
<8201>
kepadamu di hadapan
 
 
mata
7ynyel
<5869>
ramai
9twbr
<7227>
perempuan
8Mysn
<802>
Aku akan
 
 
menghentikan
10Kytbshw
<7673>
perzinaanmu
11hnwzm
<2181>
dan engkau
 
 
pun
12Mgw
<1571>
tidak
14al
<3808>
akan
 
 
memberikan
15yntt
<5414>
upah sundal
13Nnta
<868>
lagi
16dwe
<5750>
42
Demikianlah Aku akan
 
 
melampiaskan
1ytxnhw
<5117>
murka-Ku
2ytmx
<2534>
kepadamu hingga
 
 
kecemburuan-Ku
5ytanq
<7068>
 
3Kb
<0>
surut
4hrow
<5493>
Setelah itu Aku akan
6Kmm
<4480>
berasa tenang
7ytjqsw
<8252>
dan
 
 
tidak
8alw
<3808>
murka
9oeka
<3707>
lagi
10dwe
<5750>
43
Kerana
1Ney
<3282>
engkau
2rsa
<834>
tidak
3al
<3808>
ingat
4*trkz {ytrkz}
<2142>
akan
5ta
<853>
masa
6ymy
<3117>
mudamu
7Kyrwen
<5271>
malah
 
 
membangkitkan murka-Ku
8yzgrtw
<7264>
dengan
9yl
<0>
segala
10lkb
<3605>
hal ini
11hla
<428>
maka
 
 
sesungguhnya
14ah
<1887>
 
12Mgw
<1571>
Aku
13yna
<589>
sendiri akan
16sarb
<7218>
membalas
17yttn
<5414>
perilakumu
15Kkrd
<1870>
kepadamu demikianlah
 
 
firman
18Man
<5002>
Tuhan
19ynda
<136>
Allah
20hwhy
<3069>
sehingga engkau
 
 
tidak akan lagi
21alw
<3808>
melakukan perbuatan
22*tyve {ytyve}
<6213>
yang
23ta
<853>
cabul
24hmzh
<2154>
di samping
25le
<5921>
segala
26lk
<3605>
kekejianmu
27Kytbewt
<8441>
44
Ketahuilah
1hnh
<2009>
setiap orang
2lk
<3605>
yang biasa
 
 
menggunakan pepatah
3lsmh
<4911>
akan
4Kyle
<5921>
mengucapkan pepatah
5lsmy
<4911>
ini mengenai engkau Sebagaimana
6rmal
<559>
ibu
7hmak
<517>
demikianlah
 
 
anak perempuannya
8htb
<1323>
45
Engkaulah
 
 
anak perempuan
1tb
<1323>
ibumu
2Kma
<517>
yang
3ta
<859>
muak
4tleg
<1602>
kepada
 
 
suami
5hsya
<376>
dan
 
 
anak-anaknya
6hynbw
<1121>
Engkaulah
 
 
saudara perempuan
7twxaw
<269>
adik perempuanmu dan kakakmu
8Ktwxa
<269>
 
9ta
<859>
yang
10rsa
<834>
muak
11wleg
<1602>
kepada
 
 
suami
12Nhysna
<582>
dan
 
 
anak
13Nhynbw
<1121>
mereka
 
 
Ibumu
14Nkma
<517>
orang Heti
15tytx
<2850>
dan
 
 
ayahmu
16Nkybaw
<1>
orang Amori
17yrma
<567>
46
Kakakmu
2hlwdgh 1Ktwxaw
<1419> <269>
ialah
 
 
Samaria
3Nwrms
<8111>
yang
 
 
tinggal
6tbswyh
<3427>
dengan
4ayh
<1931>
anak-anak perempuannya
5hytwnbw
<1323>
di
7le
<5921>
sebelah utaramu
8Klwamv
<8040>
Dan
 
 
adik perempuanmu
10hnjqh 9Ktwxaw
<6996> <269>
ialah
 
 
Sodom
14Mdo
<5467>
yang
11Kmm
<4480>
tinggal
12tbswyh
<3427>
di
 
 
sebelah selatanmu
13Knymym
<3225>
dengan
 
 
anak-anak perempuannya
15hytwnbw
<1323>
47
Engkau
 
 
bukan
1alw
<3808>
sahaja
 
 
hidup menurut
3tklh
<1980>
perilaku
2Nhykrdb
<1870>
mereka dan
 
 
bertindak
5*tyve {ytyve}
<6213>
menurut
 
 
kekejian
4Nhytwbewtbw
<8441>
mereka tetapi dalam
 
 
sekejap
6jemk
<4592>
sahaja
7jq
<6985>
seluruh
10lkb
<3605>
perilakumu
11Kykrd
<1870>
menjadi lebih rosak
8ytxstw
<7843>
daripada
9Nhm
<2004>
mereka
 
 
48
Demi
 
 
Aku
2yna
<589>
yang
 
 
hidup
1yx
<2416>
demikianlah
 
 
firman
3Man
<5002>
Tuhan
4ynda
<136>
Allah
5hwhy
<3069>
sesungguhnya
 
 
Sodom
8Mdo
<5467>
adikmu
9Ktwxa
<269>
dengan
10ayh
<1931>
anak-anak perempuannya
11hytwnbw
<1323>
tidak
6Ma
<518>
berbuat
7htve
<6213>
seperti yang
12rsak
<834>
kaulakukan
13tyve
<6213>
dengan
14ta
<859>
anak-anak perempuanmu
15Kytwnbw
<1323>
49
Ketahuilah
1hnh
<2009>
inilah
2hz
<2088>
 
3hyh
<1961>
kesalahan
4Nwe
<5771>
Sodom
5Mdo
<5467>
adikmu
6Ktwxa
<269>
itu
 
 
kebongkakan
7Nwag
<1347>
kelimpahan
8tebv
<7653>
makanan
9Mxl
<3899>
dan
 
 
kesenangan hidup
10twlsw
<7962>
 
11jqsh
<8252>
ada
12hyh
<1961>
padanya serta
13hl
<0>
anak-anak perempuannya
14hytwnblw
<1323>
tetapi ia
 
 
tidak
18al
<3808>
membantu
19hqyzxh 15dyw
<2388> <3027>
orang miskin
16yne
<6041>
dan
 
 
orang melarat
17Nwybaw
<34>
50
Mereka
 
 
menjadi sombong
1hnyhbgtw
<1361>
dan
 
 
melakukan
2hnyvetw
<6213>
kekejian
3hbewt
<8441>
di hadapan-Ku
4ynpl
<6440>
Oleh sebab itu
 
 
Kusingkirkan
5ryoaw
<5493>
mereka
6Nhta
<853>
ketika
7rsak
<834>
Aku
 
 
melihat
8ytyar
<7200>
hal itu
9o
<0>
51
Samaria
1Nwrmsw
<8111>
tidak
4al
<3808>
melakukan
5hajx
<2398> ==>
setengah
2yuxk
<2677>
pun daripada
 
 
dosa-dosamu
5hajx
<== <2398>
dosa-dosamu
3Kytajx
<2403>
 
7ta
<853>
Kekejianmu
8Kytwbewt
<8441>
jauh lebih banyak
6ybrtw
<7235>
daripada
 
 
mereka
9hnhm
<2007>
sehingga para
11ta
<853>
saudara perempuanmu
12*Kytwxa {Ktwxa}
<269>
itu
 
 
kelihatan benar
10yqdutw
<6663>
berbanding dengan
 
 
segala
13lkb
<3605>
kekejian
14Kytwbewt
<8441>
yang
15rsa
<834>
kaulakukan
16*tyve {ytyve}
<6213>
52
 
2ta 1Mg
<859> <1571>
Tanggunglah
3yav
<5375>
aibmu
4Ktmlk
<3639>
sendiri kerana engkau telah
5rsa
<834>
membuat hukuman
6tllp
<6419>
bagi para
 
 
saudara perempuanmu
7Ktwxal
<269>
menjadi lebih ringan Oleh sebab
 
 
dosa-dosa
8Kytajxb
<2403>
yang
9rsa
<834>
kaulakukan lebih keji
10tbeth
<8581>
daripada
11Nhm
<2004>
dosa-dosa mereka maka mereka

menjadi lebih benar
12hnqdut
<6663>
daripada
13Kmm
<4480>
 
14Mgw
<1571>
engkau
15ta
<859>
Berasa malulah
16yswb
<954>
engkau dan
 
 
tanggunglah
17yavw
<5375>
aibmu
18Ktmlk
<3639>
kerana engkau
 
 
membuat
19Ktqdub
<6663> ==>
para
 
 
saudara perempuanmu
20Ktwyxa
<269>
kelihatan benar
19Ktqdub
<== <6663>
53
Namun begitu Aku akan
 
 
memulihkan
1ytbsw
<7725>
 
2ta
<853>
keadaan
3Nhtybs
<7622>
mereka baik
4ta
<853>
keadaan
5*twbs {tybs}
<7622>
Sodom
6Mdo
<5467>
dengan
 
 
anak-anak perempuannya
7hytwnbw
<1323>
mahupun
8taw
<853>
keadaan
9*twbs {tybs}
<7622>
Samaria
10Nwrms
<8111>
dengan
 
 
anak-anak perempuannya
11hytwnbw
<1323>
Aku juga akan
 
 
memulihkan keadaanmu
13Kytybs 12*twbsw {tybsw}
<7628> <7622>
di tengah-tengah
14hnhkwtb
<8432>
mereka
 
 
54
supaya
1Neml
<4616>
engkau
 
 
menanggung
2yavt
<5375>
aibmu
3Ktmlk
<3639>
dan
 
 
berasa malu
4tmlknw
<3637>
atas
 
 
semua
5lkm
<3605>
yang
6rsa
<834>
kaulakukan
7tyve
<6213>
ketika engkau
 
 
menjadi penghiburan
8Kmxnb
<5162>
bagi
9Nta
<854>
mereka
 
 
55
Adikmu
1Kytwxaw
<269>
Sodom
2Mdo
<5467>
dengan
 
 
anak-anak perempuannya
3hytwnbw
<1323>
akan
 
 
dipulihkan
4Nbst
<7725>
seperti
 
 
keadaannya semula
5Ntmdql
<6927>
demikian pula
 
 
Samaria
6Nwrmsw
<8111>
dengan
 
 
anak-anak perempuannya
7hytwnbw
<1323>
 
9Ntmdql 8Nbst
<6927> <7725>
Engkau
10taw
<859>
dengan
 
 
anak-anak perempuanmu
11Kytwnbw
<1323>
pun akan
 
 
dipulihkan
12hnybst
<7725>
seperti
 
 
keadaanmu semula
13Nktmdql
<6927>
56
Bukankah
1awlw
<3808>
 
2htyh
<1961>
Sodom
3Mdo
<5467>
adikmu
4Ktwxa
<269>
menjadi buah
5hewmsl
<8052>
mulutmu
6Kypb
<6310>
pada
 
 
masa
7Mwyb
<3117>
kebongkakanmu
8Kynwag
<1347>
57
sebelum
1Mrjb
<2962>
kejahatanmu
3Kter
<7451>
tersingkap
2hlgt
<1540>
Kini ini
5te
<6256>
engkau
 
 
seperti
4wmk
<3644>
dia menjadi
 
 
celaan
6tprx
<2781>
anak-anak perempuan
7twnb
<1323>
Edom
8Mra
<758>
dan
 
 
semua orang
9lkw
<3605>
di sekitar
10hytwbybo
<5439>
mereka iaitu
 
 
anak-anak perempuan
11twnb
<1323>
Filistin
12Mytslp
<6430>
yang
 
 
menghina
13twjash
<7590>
engkau dari
14Ktwa
<853>
sekelilingmu
15bybom
<5439>
58
Engkau
5ta
<859>
harus
 
 
menanggung
6Mytavn
<5375>
akibat
1ta
<853>
perbuatan kecabulanmu
2Ktmz
<2154>
dan
3taw
<853>
kekejianmu
4Kytwbewt
<8441>
demikianlah
 
 
firman
7Man
<5002>
Tuhan
8hwhy
<3068>
 
9o
<0>
59
Sebab
1yk
<3588>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
Allah
5hwhy
<3069>
Aku akan
 
 
memperlakukan
6*ytyvew {tyvew}
<6213>
engkau setimpal
 
 
dengan
7Ktwa
<854>
yang
8rsak
<834>
kaulakukan
9tyve
<6213>
kerana engkau telah
10rsa
<834>
meremehkan
11tyzb
<959>
sumpah
12hla
<423>
dengan
 
 
mengingkari
13rphl
<6565>
perjanjian
14tyrb
<1285>
60
Tetapi
 
 
Aku
2yna
<589>
akan
 
 
mengingati
1ytrkzw
<2142>
 
3ta
<853>
perjanjian-Ku
4ytyrb
<1285>
dengan
5Ktwa
<854>
engkau pada
 
 
masa mudamu
7Kyrwen 6ymyb
<5271> <3117>
dan akan
 
 
meneguhkan
8ytwmqhw
<6965>
suatu
9Kl
<0>
perjanjian
10tyrb
<1285>
yang
 
 
kekal
11Mlwe
<5769>
bagimu
 
 
61
Barulah engkau akan
 
 
teringat
1trkzw
<2142>
bagaimana
2ta
<853>
perilakumu
3Kykrd
<1870>
dan
 
 
berasa malu
4tmlknw
<3637>
pada waktu engkau
 
 
menyambut
5Ktxqb
<3947>
para
6ta
<853>
saudaramu
7Kytwxa
<269>
iaitu
 
 
kakak
8twldgh
<1419>
dan
10la 9Kmm
<413> <4480>
adikmu
11twnjqh
<6996>
Aku akan
12Kmm
<4480>
mengurniakan
13yttnw
<5414>
mereka kepadamu untuk menjadi
15Kl 14Nhta
<0> <853>
anak-anakmu
16twnbl
<1323>
tetapi
 
 
bukan
17alw
<3808>
atas asas
 
 
perjanjian
18Ktyrbm
<1285>
denganmu
 
 
62
Aku
2yna
<589>
akan
 
 
meneguhkan
1ytwmyqhw
<6965>
 
3ta
<853>
perjanjian-Ku
4ytyrb
<1285>
denganmu
5Kta
<854>
dan engkau akan
 
 
tahu
6tedyw
<3045>
bahawa
7yk
<3588>
Akulah
8yna
<589>
Tuhan
9hwhy
<3068>
63
Dengan
 
 
demikian
1Neml
<4616>
engkau akan
 
 
mengingat
2yrkzt
<2142>
hal-hal yang telah lalu
 
 
berasa malu
3tsbw
<954>
dan
 
 
tidak
4alw
<3808>
berani
6Kl 5hyhy
<0> <1961>
lagi
7dwe
<5750>
membuka
8Nwxtp
<6610>
mulut
9hp
<6310>
kerana
10ynpm
<6440>
aibmu
11Ktmlk
<3639>
pada waktu Aku

mengadakan pendamaian
12yrpkb
<3722>
bagimu atas
13Kl
<0>
semua
14lkl
<3605>
yang
15rsa
<834>
kaulakukan
16tyve
<6213>
demikianlah
 
 
firman
17Man
<5002>
Tuhan
18ynda
<136>
Allah
19hwhy
<3069>
 
20o
<0>