Prev Chapter Jeremiah 22 Next Chapter
1
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Pergilah ke
4dr
<3381>
istana
5tyb
<1004>
Raja
6Klm
<4428>
Yehuda
7hdwhy
<3063>
dan
 
 
sampaikanlah
8trbdw
<1696>
di
 
 
sana
9Ms
<8033>
firman
11rbdh
<1697> ==>
ini
12hzh
<2088>
2
dan
 
 
katakan
1trmaw
<559> ==>
Dengarkanlah
2ems
<8085>
firman
3rbd
<1697>
TUHAN
4hwhy
<3068>
hai
 
 
Raja
5Klm
<4428>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
yang
 
 
duduk
7bsyh
<3427>
di
8le
<5921>
takhta
9aok
<3678>
Daud
10dwd
<1732>
Kamu
11hta
<859>
dan
 
 
para
12Kydbew
<5650>
pelayanmu dan
 
 
rakyatmu
13Kmew
<5971>
yang
 
 
masuk
14Myabh
<935>
melalui
 
 
pintu-pintu gerbang
15Myresb
<8179>
ini
16hlah
<428>
3
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Lakukanlah
4wve
<6213>
keadilan
5jpsm
<4941>
dan
 
 
kebenaran
6hqduw
<6666>
dan
 
 
selamatkanlah
7wlyuhw
<5337>
orang yang telah
 
 
dirampok dari
8lwzg
<1497>
tangan
9dym
<3027>
penindasnya
10qwse
<6216> ==>
Dan jangan berbuat salah atau melakukan
 
 
kekerasan
10qwse
<== <6216>
terhadap
 
 
orang asing
11rgw
<1616>
anak yatim
12Mwty
<3490>
atau
14la
<408>
janda
13hnmlaw
<490>
Dan
 
 
jangan
16la
<408>
menumpahkan
17womxt
<2554>
darah
18Mdw
<1818>
orang
19yqn
<5355> ==>
yang
 
 
tidak
20la
<408>
bersalah
19yqn
<== <5355>
di
 
 
tempat
22Mwqmb
<4725> ==>
ini
23hzh
<2088>
4
Sebab
1yk
<3588> ==>
jika
2Ma
<518>
kamu
3wve
<6213>
benar-benar
 
 
melakukan
4wvet
<6213>
hal
6rbdh
<1697> ==>
itu
7hzh
<2088>
maka
8wabw
<935>
melalui
 
 
pintu-pintu gerbang
9yresb
<8179>
istana
10tybh
<1004>
ini
11hzh
<2088>
akan masuk
 
 
raja-raja
12Myklm
<4428>
yang
 
 
duduk
13Mybsy
<3427>
di
15le
<5921>
takhta
16waok
<3678>
Daud
14dwdl
<1732>
dengan
 
 
menunggang
17Mybkr
<7392>
kereta-kereta
18bkrb
<7393>
dan
 
 
kuda-kuda
19Myowobw
<5483>
dia
20awh
<1931>
dan
 
 
pelayan-pelayannya
21*wydbew {wdbew}
<5650>
serta
 
 
rakyatnya
22wmew
<5971>
5
Akan tetapi
 
 
jika
1Maw
<518> ==>
kamu
 
 
tidak
2al
<3808>
menaati
3wemst
<8085>
firman-firman
5Myrbdh
<1697> ==>
ini
6hlah
<428>
Aku
7yb
<0>
bersumpah demi
8ytebsn
<7650> ==>
diri-Ku
9Man
<5002> ==>
sendiri
8ytebsn
<== <7650>
firman
9Man
<== <5002>
TUHAN
10hwhy
<3068>
bahwa
11yk
<3588>
istana
14tybh
<1004>
ini
15hzh
<2088>
akan
12hbrxl
<2723>
menjadi
13hyhy
<1961>
sunyi
 
 
sepi
16o
<0>
6
Sebab
1yk
<3588> ==>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
TUHAN
4hwhy
<3068>
mengenai
5le
<5921>
istana
6tyb
<1004>
Raja
7Klm
<4428>
Yehuda
8hdwhy
<3063>
Kamu
10hta
<859>
seperti
 
 
Gilead
9delg
<1568>
bagiku
11yl
<0>
seperti
 
 
Puncak
12sar
<7218>
Lebanon
13Nwnblh
<3844>
Namun
14Ma
<518>
Aku
 
 
pasti
15al
<3808>
akan
 
 
membuatmu
16Ktysa
<7896>
menjadi
 
 
padang belantara
17rbdm
<4057>
menjadi
 
 
kota-kota
18Myre
<5892>
yang
 
 
tak
19al
<3808>
berpenghuni
20*wbswn {hbswn}
<3427>
7
Aku
1ytsdqw
<6942> ==>
akan menyiapkan para
 
 
perusak
3Mytxsm
<7843>
terhadap
2Kyle
<5921>
kamu
 
 
masing-masing
4sya
<376>
dengan
 
 
senjata-senjatanya
5wylkw
<3627>
Mereka
 
 
akan
6wtrkw
<3772>
memotong
7rxbm
<4005> ==>
pohon-pohon
8Kyzra
<730> ==>
cedar pilihanmu
7rxbm
<== <4005>
dan
9wlyphw
<5307> ==>
mencampakkan
8Kyzra
<== <730>
mereka
9wlyphw
<== <5307>
ke dalam
10le
<5921>
api
11sah
<784>
8
Banyak
3Mybr
<7227> ==>
 
1wrbew
<5674>
bangsa
2Mywg
<1471> ==>
akan
3Mybr
<== <7227>
melintasi
4le
<5921>
kota
5ryeh
<5892>
ini
6tazh
<2063>
dan
 
 
berkata
7wrmaw
<559>
seorang
8sya
<376>
kepada
9la
<413>
yang
 
 
lain
10wher
<7453>
Mengapa
12hm
<4100> ==>
TUHAN
14hwhy
<3068>
telah
 
 
bertindak
13hve
<6213>
demikian
15hkk
<3602>
terhadap
 
 
kota
16ryel
<5892>
besar
17hlwdgh
<1419>
ini
18tazh
<2063>
9
Mereka akan
 
 
menjawab
1wrmaw
<559> ==>
Karena
2le
<5921>
mereka
 
 
telah
3rsa
<834>
meninggalkan
4wbze
<5800>
perjanjian
6tyrb
<1285> ==>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Allah
8Mhyhla
<430>
mereka dan
 
 
menyembah
9wwxtsyw
<7812>
ilah-ilah
10Myhlal
<430>
lain
11Myrxa
<312>
serta
 
 
melayani
12Mwdbeyw
<5647>
mereka
13o
<0>
10
Jangan
1la
<408> ==>
menangis
2wkbt
<1058>
untuk orang
 
 
mati
3tml
<4191>
atau
4law
<408>
meratapinya
5wdnt
<5110>
tetapi
6wl
<0>
menangislah
7wkb
<1058>
tersedu-sedu
8wkb
<1058>
untuk orang yang
 
 
pergi
9Klhl
<1980>
karena
10yk
<3588>
dia
 
 
tidak
11al
<3808>
akan pernah
 
 
kembali
12bwsy
<7725>
atau
 
 
melihat
14harw
<7200> ==>
tanah
16Ura
<776> ==>
airnya
17wtdlwm
<4138>
lagi
18o
<0>
11
Sebab
1yk
<3588> ==>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
TUHAN
4hwhy
<3068>
mengenai
5la
<413>
Salum
6Mls
<7967>
anak
7Nb
<1121>
Yosia
8whysay
<2977>
raja
9Klm
<4428>
Yehuda
10hdwhy
<3063>
yang
 
 
bertakhta
11Klmh
<4427>
menggantikan
12txt
<8478>
Yosia
13whysay
<2977>
ayahnya
14wyba
<1>
dan
 
 
yang
15rsa
<834>
telah
 
 
pergi
16auy
<3318>
dari
17Nm
<4480>
tempat
18Mwqmh
<4725>
ini Dia
19hzh
<2088>
tidak
20al
<3808>
akan pernah
 
 
kembali
21bwsy
<7725>
ke
22Ms
<8033>
sini
23dwe
<5750>
12
tetapi
1yk
<3588> ==>
dia akan mati di
 
 
tempat
2Mwqmb
<4725>
mereka membawanya sebagai
 
 
tawanan
4wlgh
<1540>
di
3rsa
<834>
sanalah
6Ms
<8033>
dia akan
 
 
mati
7twmy
<4191>
dan
8taw
<853>
dia
 
 
tidak
11al
<3808>
akan
 
 
melihat
12hary
<7200>
negeri
9Urah
<776>
ini
10tazh
<2063>
lagi
13dwe
<5750>
13
Celakalah
1ywh
<1945> ==>
dia yang
 
 
membangun
2hnb
<1129>
istana
3wtyb
<1004>
dengan
 
 
ketidakbenaran
4alb
<3808>
dan
 
 
kamar-kamar atasnya
6wytwylew
<5944> ==>
dengan ketidakadilan
 
 
yang
8jpsm
<4941> ==>
mempekerjakan
10dbey
<5647>
sesamanya
9wherb
<7453>
tanpa
11Mnx
<2600>
upah dan
12wlepw
<6467>
tidak
13al
<3808>
memberikan upahnya
14Nty
<5414>
kepadanya
15wl
<0>
14
yang
 
 
berkata Aku
1rmah
<559> ==>
akan
 
 
membangun
2hnba
<1129>
untukku sendiri
3yl
<0>
sebuah
 
 
istana
4tyb
<1004>
yang
 
 
besar
5twdm
<4060>
dengan
 
 
kamar-kamar atas
6twylew
<5944>
yang
 
 
luas
7Myxwrm
<7304>
dan memotong
8erqw
<7167>
jendela-jendela
10ynwlx
<2474> ==>
untuk itu dan memapaninya dengan
 
 
kayu
11Nwpow
<5603>
cedar
12zrab
<730>
serta mengecatnya dengan
 
 
warna
13xwsmw
<4886>
merah terang
14rssb
<8350>
15
Apakah kamu pikir kamu adalah
 
 
raja
1Klmth
<4427> ==>
karena
2yk
<3588>
kamu
3hta
<859>
bersaing
4hrxtm
<8474>
dalam menggunakan
 
 
kayu
5zrab
<730>
cedar
6Kyba
<1> ==>
Tidakkah
7awlh
<3808>
ayahmu
6Kyba
<== <1>
makan
8lka
<398>
dan
 
 
minum
9htsw
<8354>
serta
 
 
melakukan
10hvew
<6213>
keadilan
11jpsm
<4941>
dan
 
 
kebenaran
12hqduw
<6666>
dan karena
 
 
itu
13za
<227>
keadaannya
14bwj
<2896>
baik
15wl
<0>
16
Dia
 
 
mengadili
1Nd
<1777> ==>
perkara
2Nyd
<1779>
orang sengsara
3yne
<6041>
dan orang
 
 
miskin
4Nwybaw
<34>
sehingga
 
 
baiklah
5za
<227>
keadaannya
6bwj
<2896>
Bukankah
7awlh
<3808>
itulah
8ayh
<1931>
arti mengenal
9tedh
<1847>
Aku firman
11Man
<5002>
TUHAN
12hwhy
<3068>
17
Akan tetapi
1yk
<3588> ==>
matamu
3Kynye
<5869>
dan
2Nya
<369>
hatimu
4Kblw
<3820>
hanya
5yk
<3588>
tertuju
6Ma
<518>
untuk
7le
<5921>
mendapatkan
 
 
keuntungan
8Keub
<1215>
yang tidak jujur dan
 
 
pada
9lew
<5921>
menumpahkan darah
10Md
<1818>
orang yang
 
 
tidak bersalah
11yqnh
<5355>
serta
 
 
pada
13lew
<5921> ==>
mempraktikkan penindasan
14qseh
<6233>
dan
15lew
<5921>
kekerasan
16huwrmh
<4835>
 
18o
<0>
18
Karena itu
1Nkl
<3651> ==>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
TUHAN
4hwhy
<3068>
mengenai
5la
<413>
Yoyakim
6Myqywhy
<3079>
anak
7Nb
<1121>
Yosia
8whysay
<2977>
raja
9Klm
<4428>
Yehuda
10hdwhy
<3063>
Mereka
 
 
tidak
11al
<3808>
akan
 
 
meratapi
12wdpoy
<5594>
dia
13wl
<0>
dengan berkata
 
 
Aduh
14ywh
<1945>
Saudaraku
15yxa
<251>
atau
 
 
Aduh
16ywhw
<1945>
Saudariku
17twxa
<269>
Mereka
 
 
tidak
18al
<3808>
akan
 
 
berduka
19wdpoy
<5594>
untuk
 
 
dia
20wl
<0>
Aduh
21ywh
<1945>
Tuan
22Nwda
<113>
atau
 
 
Aduh
23ywhw
<1945>
yang
 
 
Mulia
24*hdh
<1935>
19
Dia akan
 
 
dikubur
3rbqy
<6912>
dengan
 
 
penguburan
1trwbq
<6900> ==>
keledai
2rwmx
<2543>
diseret
4bwxo
<5498>
dan
 
 
dilemparkan
5Klshw
<7993>
keluar
 
 
pintu-pintu
6halhm
<1973>
gerbang
7yresl
<8179>
Yerusalem
8Mlswry
<3389>
20
Naiklah
1yle
<5927> ==>
ke
 
 
Lebanon
2Nwnblh
<3844>
dan
 
 
berteriaklah
3yqeuw
<6817>
angkatlah
4Nsbbw
<1316>
suaramu
6Klwq
<6963>
di
5ynt
<5414>
Basan
7yqeuw
<6817>
berteriaklah dari
 
 
Abarim
8Myrbem
<5682>
Sebab
9yk
<3588>
semua
11lk
<3605>
kekasihmu
10wrbsn
<7665>
dihancurkan
12Kybham
<157>
21
Aku
 
 
berfirman
1ytrbd
<1696> ==>
kepadamu
2Kyla
<413>
dalam kemakmuranmu
3Kytwlsb
<7962>
tetapi kamu
 
 
berkata Aku
4trma
<559>
tidak
5al
<3808>
akan mendengarkan
6emsa
<8085>
Ini
7hz
<2088>
telah menjadi
 
 
caramu
8Kkrd
<1870>
sejak masa mudamu
9Kyrwenm
<5271>
bahwa
10yk
<3588>
kamu
 
 
tidak
11al
<3808>
menaati
12tems
<8085>
suara-Ku
13ylwqb
<6963>
22
Semua
1lk
<3605> ==>
orang
 
 
yang
2Kyer
<7462>
menggembalakanmu akan
 
 
disapu
3hert
<7462>
angin
4xwr
<7307>
dan
 
 
kekasih-kekasihmu
5Kybhamw
<157>
akan dibawa
 
 
ke
7wkly
<1980> ==>
penawanan
6ybsb
<7628>
Dengan
7wkly
<== <1980>
begitu
 
 
kamu
8yk
<3588>
pastilah akan
9za
<227>
dipermalukan
10ysbt
<954>
dan
 
 
direndahkan
11tmlknw
<3637>
karena
 
 
semua
12lkm
<3605>
kejahatanmu
13Kter
<7451>
23
Hai
 
 
penghuni
1*tbsy {ytbsy}
<3427> ==>
Lebanon
2Nwnblb
<3844>
yang
 
 
bersarang
3*tnnqm {ytnnqm}
<7077>
di antara
 
 
pohon-pohon cedar
4Myzrab
<730>
betapa
5hm
<4100>
kamu akan mengerang ketika rasa sakit yang
 
 
tiba-tiba
6tnxn
<2603>
menimpa
7abb
<935>
kamu
8Kl
<0>
rasa sakit
9Mylbx
<2256>
seperti
 
 
perempuan
10lyx
<2427>
yang
 
 
hendak
11hdlyk
<3205>
melahirkan
 
 
24
Demi
1yx
<2416> ==>
Aku
2yna
<589>
yang
 
 
hidup firman
3Man
<5002>
TUHAN
4hwhy
<3068>
 
6Ma
<518>
meskipun
7hyhy
<1961> ==>
Konya
8whynk
<3659>
anak
9Nb
<1121>
Yoyakim
10Myqywhy
<3079>
raja
11Klm
<4428>
Yehuda
12hdwhy
<3063>
adalah
 
 
cincin meterai
13Mtwx
<2368>
pada
14le
<5921>
tangan
15dy
<3027>
kanan-Ku
16ynymy
<3225>
Aku
17yk
<3588>
akan
 
 
mencabutmu
19Knqta
<5423> ==>
25
dan
 
 
menyerahkanmu ke
1Kyttnw
<5414> ==>
tangan
2dyb
<3027>
orang-orang yang
 
 
berusaha
3ysqbm
<1245>
membunuhmu
4Kspn
<5315>
ke
 
 
tangan
5dybw
<3027>
orang-orang
 
 
yang
6rsa
<834>
kamu
7hta
<859>
takuti
8rwgy
<3016>
bahkan
 
 
ke
9Mhynpm
<6440>
tangan
10dybw
<3027>
Nebukadnezar
11ruardkwbn
<5019>
raja
12Klm
<4428>
Babel
13lbb
<894>
dan ke
 
 
tangan
14dybw
<3027>
orang-orang
 
 
Kasdim
15Mydvkh
<3778>
26
Aku akan
 
 
melemparkanmu
1ytljhw
<2904> ==>
dan
2Kta
<853>
ibu
4Kma
<517> ==>
yang
5rsa
<834>
melahirkanmu
6Ktdly
<3205>
ke
7le
<5921>
negeri
8Urah
<776>
lain
9trxa
<312>
di
 
 
mana
10rsa
<834>
kamu
 
 
tidak
11al
<3808>
dilahirkan
12Mtdly
<3205>
dan
 
 
di
13Ms
<8033>
sana
14Msw
<8033>
kamu akan
 
 
mati
15wtwmt
<4191>
27
Akan tetapi
 
 
ke
1lew
<5921> ==>
negeri
2Urah
<776>
yang
3rsa
<834>
akan
 
 
mereka
4Mh
<1992>
rindukan
5Myavnm
<5375>
untuk
6ta
<853>
kembali
8bwsl
<7725> ==>
ke
9Ms
<8033>
sanalah
10hms
<8033>
mereka
 
 
tidak
11al
<3808>
akan
12wbwsy
<7725>
pernah
 
 
kembali
13o
<0>
28
Apakah
1bueh
<6089> ==>
orang
4syah
<376>
ini
5hzh
<2088>
Konya
6whynk
<3659> ==>
adalah
 
 
wadah
1bueh
<== <6089> ==>
yang
 
 
hina
2hzbn
<959>
yang akan dipecahkan
 
 
orang
6whynk
<== <3659>
Apakah
7Ma
<518>
dia adalah
 
 
bejana
8ylk
<3627>
yang
 
 
tidak
9Nya
<369>
disukai
10Upx
<2656>
Mengapa
12ewdm
<4069> ==>
dia
14awh
<1931>
dan
 
 
keturunannya
15werzw
<2233>
dilemparkan
16wklshw
<7993> ==>
dan
 
 
dibuang
16wklshw
<== <7993>
ke
17le
<5921>
negeri
18Urah
<776>
yang
19rsa
<834>
tidak
20al
<3808>
mereka
 
 
kenal
21wedy
<3045>
29
Hai
 
 
negeri
1Ura
<776> ==>
negeri
2Ura
<776>
negeri
3Ura
<776>
dengarkanlah
4yems
<8085>
firman
5rbd
<1697>
TUHAN
6hwhy
<3069>
30
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Catatlah
4wbtk
<3789>
orang
6syah
<376> ==>
ini
7hzh
<2088>
sebagai orang yang tidak mempunyai
 
 
anak
8yryre
<6185>
orang
9rbg
<1397>
yang
 
 
tidak
10al
<3808>
akan
 
 
berhasil
11xluy
<6743>
dalam
 
 
hidupnya
12wymyb
<3117>
Sebab
13yk
<3588>
tidak
14al
<3808>
seorang
17sya
<376>
pun
 
 
dari
19le
<5921>
keturunannya
16werzm
<2233>
akan
 
 
berhasil
15xluy
<6743>
menduduki
18bsy
<3427>
takhta
20aok
<3678>
Daud
21dwd
<1732>
dan
 
 
berkuasa
22lsmw
<4910>
lagi
23dwe
<5750>
di
 
 
Yehuda
24hdwhyb
<3063>