Prev Chapter Isaiah 22 Next Chapter
1
Pesan ilahi
1avm
<4853> ==>
tentang
 
 
Lembah
2ayg
<1516>
Penglihatan
3Nwyzx
<2384>
Ada
 
 
apa
4hm
<4100>
kiranya
6awpa
<645> ==>
sehingga
7yk
<3588>
semua
9Klk
<3605>
orang
 
 
naik
8tyle
<5927>
ke
 
 
atap-atap rumah
10twggl
<1406>
2
Hai kota
1twast
<8663> ==>
yang
 
 
penuh kebisingan
2halm
<4395>
kota
3rye
<5892>
yang
 
 
ramai
4hymwh
<1993>
kota
5hyrq
<7151>
yang bersukacita
 
 
Orang-orangmu
7Kyllx
<2491>
yang
 
 
mati
6hzyle
<5947>
bukan
8al
<3808>
mati
9yllx
<2491>
oleh
 
 
pedang
10brx
<2719>
ataupun
11alw
<3808>
mati
12ytm
<4191>
dalam
 
 
peperangan
13hmxlm
<4421>
3
Semua
1lk
<3605> ==>
pemimpinmu
2Kynyuq
<7101>
telah
 
 
melarikan diri
3wddn
<5074>
bersama-sama
4dxy
<3162>
dan tanpa menggunakan
 
 
panah
5tsqm
<7198>
mereka
 
 
ditawan
6wroa
<631>
Kamu
 
 
semua
7lk
<3605>
yang
 
 
tertangkap
8Kyaumn
<4672>
ditawan
9wroa
<631>
bersama-sama
10wdxy
<3162>
meskipun mereka sudah
 
 
lari
12wxrb
<1272>
dengan
 
 
jauh
11qwxrm
<7350>
4
Oleh
 
 
sebab
1le
<5921> ==>
itu
2Nk
<3651>
aku
 
 
berkata
3ytrma
<559>
Berpalinglah
4wes
<8159>
dariku
5ynm
<4480>
Biarkan
6rrma
<4843>
aku
 
 
menangis
7ykbb
<1065> ==>
dalam
 
 
kesedihan
7ykbb
<== <1065>
Jangan
8la
<408>
berusaha
9wuyat
<213>
menghiburku
10ynmxnl
<5162>
karena
11le
<5921>
kehancuran
12ds
<7701>
putri
13tb
<1323>
bangsaku
14yme
<5971>
5
Sebab
1yk
<3588> ==>
Tuhan
6yndal
<136>
TUHAN
7hwhy
<3069>
semesta alam
8twabu
<6635>
telah menentukan satu
 
 
hari
2Mwy
<3117>
kegemparan
3hmwhm
<4103>
penundukan
4howbmw
<4001>
dan
 
 
kebingungan
5hkwbmw
<3998>
Di
 
 
Lembah
9aygb
<1516>
Penglihatan
10Nwyzx
<2384>
akan terjadi kekacauan orang-orang
 
 
meruntuhkan
11rqrqm
<6979>
tembok-tembok
12rq
<7023>
dan
 
 
berseru
13ewsw
<7771>
kepada
14la
<413>
gunung-gunung
15rhh
<2022>
6
Elam
1Mlyew
<5867> ==>
membawa
2avn
<5375>
tabung panah
3hpsa
<827>
bersama
 
 
kereta-kereta
4bkrb
<7393>
dan
 
 
orang-orang
5Mda
<120>
berkuda
6Mysrp
<6571>
dan
 
 
Kir
7ryqw
<7024>
mengeluarkan
8hre
<6168>
perisai
9Ngm
<4043>
7
 
2rxbm 1yhyw
<4005> <1961>
Lembah-lembah
3Kyqme
<6010>
yang telah kamu pilih
 
 
penuh
4walm
<4390>
dengan
 
 
kereta Pasukan
5bkr
<7393>
berkuda
6Mysrphw
<6571>
bersiaga
7ts
<7896>
di
 
 
pintu-pintu gerbang
9hresh
<8179> ==>
8
Dan Dia
 
 
membuka
1lgyw
<1540> ==>
perlindungan
3Kom
<4539> ==>
Yehuda
4hdwhy
<3063>
Pada hari
6Mwyb
<3117>
itu
7awhh
<1931>
kamu akan
 
 
melihat
5jbtw
<5027>
kepada
8la
<413>
senjata-senjata
9qsn
<5402>
dari
10tyb
<1004>
Gedung Hutan
11reyh
<3293>
9
Kamu
1taw
<853> ==>
melihat
5Mtyar
<7200>
bahwa
6yk
<3588>
retakan pada
 
 
tembok
2yeyqb
<1233>
Kota
3rye
<5892>
Daud
4dwd
<1732>
itu
 
 
banyak
7wbr
<7235>
dan kamu
 
 
mengumpulkan
8wubqtw
<6908>
air
10ym
<4325> ==>
dari
 
 
kolam
11hkrbh
<1295>
yang lebih bawah Kamu menghitung rumah-rumah di Yerusalem dan menghancurkan rumah-rumah itu untuk memperkuat tembok itu Lalu kamu membangun sebuah kolam di antara kedua tembok itu untuk air dari kolam yang lama Akan tetapi kamu tidak berharap kepada Dia yang menjadikannya ataupun memandang Dia yang merencanakannya sejak
 
 
lama
12hnwtxth
<8481>
10
 
7rubl 6Mytbh 5wuttw 4Mtrpo 3Mlswry 2ytb 1taw
<1219> <1004> <5422> <5608> <3389> <1004> <853>
11
 
15Mtyar 14al 13qwxrm 12hruyw 11hyve 10la 9Mtjbh 8alw 7hnsyh 6hkrbh 5yml 4Mytmxh 3Nyb
<7200> <3808> <7350> <3335> <6213> <413> <5027> <3808> <3465> <1295> <4325> <2346> <996>
12
Pada
5Mwyb
<3117>
waktu
 
 
itu
1arqyw
<7121> ==>
Tuhan
2ynda
<136>
TUHAN
3hwhy
<3069>
semesta alam
4twabu
<6635>
akan
6awhh
<1931>
menyerukan orang untuk
 
 
menangis
7ykbl
<1065>
meratap
8dpomlw
<4553>
menggunduli kepalanya
9hxrqlw
<7144>
dan
 
 
mengenakan pakaian
10rgxlw
<2296>
berkabung
11qv
<8242>
13
Akan tetapi
 
 
lihatlah
1hnhw
<2009> ==>
ada
 
 
keceriaan
2Nwvv
<8342>
dan
 
 
kegembiraan
3hxmvw
<8057>
penyembelihan
4grh
<2026>
sapi
5rqb
<1241>
dan
 
 
pemotongan
6jxsw
<7819>
domba
7Nau
<6629>
makan
8lka
<398>
daging
9rvb
<1320>
dan
 
 
minum
10twtsw
<8354>
anggur
11Nyy
<3196>
Mari kita
 
 
makan
12lwka
<398>
dan
 
 
minum
13wtsw
<8354>
karena
14yk
<3588>
besok
15rxm
<4279>
kita akan
 
 
mati
16twmn
<4191>
14
TUHAN
3hwhy
<3069>
semesta alam
4twabu
<6635>
 
1hlgnw
<1540>
menyatakan
2ynzab
<241> ==>
diri-Nya dalam pendengaranku
 
 
Sesungguhnya
5Ma
<518>
kesalahan
7Nweh
<5771> ==>
ini
8hzh
<2088>
tidak akan
 
 
diampuni
9Mkl
<0>
sampai
10de
<5704>
kamu
 
 
mati
11Nwtmt
<4191>
firman
12rma
<559>
Tuhan
13ynda
<136>
TUHAN
14hwhy
<3068>
semesta alam
15twabu
<6635>
15
Beginilah
1hk
<3541> ==>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
TUHAN
4hwhy
<3069>
semesta alam
5twabu
<6635>
Pergi
6Kl
<1980>
datanglah
7ab
<935>
kepada
8la
<413>
pegawai
9Nkoh
<5532>
ini
10hzh
<2088>
kepada
11le
<5921>
Sebna
12anbs
<7644>
yang
13rsa
<834>
mengepalai
14le
<5921>
istana
15tybh
<1004>
dan katakan
 
 
16
Apa
1hm
<4100> ==>
urusanmu di
2Kl
<0>
sini
3hp
<6311>
dan
 
 
siapa
4ymw
<4310> ==>
yang
 
 
kaumiliki
4ymw
<== <4310>
di
5Kl
<0>
sini
6hp
<6311>
sehingga
7yk
<3588>
kamu telah
 
 
menggali
8tbux
<2672>
kubur
 
 
bagimu
9Kl
<0>
sendiri di
 
 
sini
10hp
<6311>
hai kamu yang
 
 
menggali
12ybux
<2672>
kubur
11rbq
<6913>
di
 
 
ketinggian
13Mwrm
<4791>
kamu yang
 
 
memahat
15yqqx
<2710>
hunian bagimu sendiri di
 
 
bukit
16elob
<5553>
batu
17Nksm
<4908>
17
Sesungguhnya
1hnh
<2009> ==>
TUHAN
2hwhy
<3068>
akan
 
 
melemparkanmu
3Kljljm
<2904>
jauh-jauh
4hljlj
<2925>
hai manusia Dia akan memegangmu kuat-kuat menggulungmu erat
 
 
seperti
5rbg
<1397>
bola dan melemparkanmu ke tanah yang lapang Di sanalah kamu akan mati dan di sanalah kereta-kereta kemuliaanmu akan tinggal hai kamu yang menjadi aib di
 
 
rumah
6Kjew
<5844>
tuanmu
7hje
<5844>
18
 
16Kynda 15tyb 14Nwlq 13Kdwbk 12twbkrm 11hmsw 10twmt 9hms 8Mydy 7tbxr 6Ura
<113> <1004> <7036> <3519> <4818> <8033> <4191> <8033> <3027> <7342> <776>
19
Aku akan
 
 
menggulingkanmu
1Kytpdhw
<1920> ==>
dari
 
 
jabatanmu
2Kbumm
<4673>
dan kamu akan
 
 
diturunkan
3Kdmemmw
<4612>
dari
 
 
kedudukanmu
4Korhy
<2040>
20
Pada
1hyhw
<1961> ==>
waktu
2Mwyb
<3117>
itu
3awhh
<1931>
Aku akan
 
 
memanggil
4ytarqw
<7121>
hamba-Ku
5ydbel
<5650>
Elyakim
6Myqylal
<471>
anak
7Nb
<1121>
Hilkia
8whyqlx
<2518>
21
Aku akan
 
 
memakaikan
1wytsblhw
<3847> ==>
jubahmu
2Ktntk
<3801> ==>
kepadanya
3Kjnbaw
<73> ==>
dan
 
 
mengikatkan
2Ktntk
<== <3801>
ikat
3Kjnbaw
<== <73>
pinggangmu
4wnqzxa
<2388>
kepadanya
5Ktlsmmw
<4475> ==>
serta
 
 
menyerahkan
6Nta
<5414> ==>
kekuasaanmu
5Ktlsmmw
<== <4475>
ke
6Nta
<== <5414>
dalam
 
 
tangannya
7wdyb
<3027>
Maka dia akan
 
 
menjadi
8hyhw
<1961>
bapak
9bal
<1>
bagi
 
 
penduduk
10bswyl
<3427>
Yerusalem
11Mlswry
<3389>
dan bagi
 
 
keluarga
12tyblw
<1004>
Yehuda
13hdwhy
<3063>
22
Aku akan
 
 
meletakkan
1yttnw
<5414> ==>
kunci
2xtpm
<4668>
istana
3tyb
<1004>
Daud
4dwd
<1732>
di
 
 
atas
5le
<5921>
bahunya
6wmks
<7926>
Jika dia
 
 
membuka
7xtpw
<6605>
tidak ada
8Nyaw
<369>
yang dapat
 
 
menutup Jika
9rgo
<5462>
dia menutup
10rgow
<5462>
tidak ada
11Nyaw
<369>
yang dapat
 
 
membukanya
12xtp
<6605>
23
Aku
 
 
akan
1wyteqtw
<8628> ==>
mengukuhkannya seperti
 
 
paku
2dty
<3489>
di
 
 
tempat
3Mwqmb
<4725>
yang
 
 
teguh
4Nman
<539>
dan dia akan
 
 
menjadi
5hyhw
<1961>
takhta
6aokl
<3678>
kemuliaan
7dwbk
<3519>
bagi
 
 
keluarga
8tybl
<1004>
ayahnya
9wyba
<1>
24
Mereka akan
 
 
menggantungkan padanya
1wltw
<8518> ==>
semua
3lk
<3605> ==>
kemuliaan
4dwbk
<3519>
keluarga
6wyba
<1> ==>
keturunan
7Myauauh
<6631> ==>
dan
6wyba
<== <1> ==>
penerus
7Myauauh
<== <6631>
ayahnya
8twepuhw
<6849>
semua
9lk
<3605>
perkakas
10ylk
<3627>
kecil
11Njqh
<6996>
dari
12ylkm
<3627>
mangkuk
13twngah
<101>
hingga
14dew
<5704>
perlengkapan
16ylk
<3627> ==>
periuk
17Mylbnh
<5035>
25
Pada waktu
1Mwyb
<3117> ==>
itu
2awhh
<1931>
firman
3Man
<5002>
TUHAN
4hwhy
<3068>
semesta alam
5twabu
<6635>
paku
7dtyh
<3489>
yang telah
 
 
ditancapkan
8hewqth
<8628>
di
 
 
tempat
9Mwqmb
<4725>
yang
 
 
teguh
10Nman
<539>
itu akan kehilangan
 
 
kekuatan
11hedgnw
<1438> ==>
sehingga
12hlpnw
<5307> ==>
patah
11hedgnw
<== <1438>
dan
 
 
jatuh
12hlpnw
<== <5307>
dan
13trknw
<3772>
beban
14avmh
<4853> ==>
yang
15rsa
<834> ==>
digantungkan
14avmh
<== <4853>
padanya
15rsa
<== <834>
akan
 
 
hancur
16hyle
<5921>
karena
17yk
<3588>
TUHAN
18hwhy
<3068>
telah
19rbd
<1696>
berfirman
20o
<0>