Prev Chapter
2 Chronicles 18
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Ketika
1
yhyw
<1961>
==>
Yosafat
2
jpswhyl
<3092>
sudah
berlimpah
5
brl
<7230>
kekayaan
3
rse
<6239>
dan
kehormatan
4
dwbkw
<3519>
dia
menjadi
besan
6
Ntxtyw
<2859>
Ahab
7
baxal
<256>
2
Beberapa
2
Uql
<7093>
tahun
3
Myns
<8141>
kemudian
dia
pergi
1
dryw
<3381>
==>
menemui
4
la
<413>
Ahab
5
baxa
<256>
di
Samaria
6
Nwrmsl
<8111>
Ahab
9
baxa
<256>
==>
menyembelih
7
xbzyw
<2076>
banyak
12
brl
<7230>
domba
10
Nau
<6629>
dan
sapi
11
rqbw
<1241>
untuk
dia
dan
untuk
rombongan
13
Melw
<5971>
yang
14
rsa
<834>
menyertainya
15
wme
<5973>
dan
membujuk
16
whtyoyw
<5496>
dia
untuk
17
twlel
<5927>
menyerang
18
la
<413>
Ramot-Gilead
19
twmr
<7433>
3
Ahab
2
baxa
<256>
raja
3
Klm
<4428>
Israel
4
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
5
la
<413>
Yosafat
6
jpswhy
<3092>
raja
7
Klm
<4428>
Yehuda
8
hdwhy
<3063>
Maukah
9
Klth
<1980>
==>
engkau
pergi
9
Klth
<==
<1980>
bersamaku
10
yme
<5973>
ke
Ramot
11
tmr
<7433>
Gilead
12
delg
<1568>
Dia
menjawab
13
rmayw
<559>
Aku
sama
15
ynwmk
<3644>
==>
sepertimu
16
Kwmk
<3644>
==>
dan
rakyatku
17
Kmekw
<5971>
seperti
16
Kwmk
<==
<3644>
rakyatmu
18
yme
<5971>
Kami
akan
bersamamu
19
Kmew
<5973>
dalam
peperangan
20
hmxlmb
<4421>
4
Lalu
1
rmayw
<559>
==>
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
kepada
3
la
<413>
raja
4
Klm
<4428>
Israel
5
larvy
<3478>
Mari
mencari
petunjuk
6
srd
<1875>
Allah
11
hwhy
<3068>
9
ta
8
Mwyk
<853>
<3117>
terlebih
10
rbd
<1697>
==>
dahulu
5
1
Ubqyw
<6908>
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
mengumpulkan
4
ta
<853>
para
nabi
5
Myabnh
<5030>
sebanyak
empat
6
ebra
<702>
ratus
7
twam
<3967>
orang
8
sya
<376>
dan
bertanya
9
rmayw
<559>
kepada
10
Mhla
<413>
mereka
Haruskah
kami
pergi
11
Klnh
<1980>
berperang
13
tmr
<7433>
==>
melawan
12
la
<413>
Ramot-Gilead
13
tmr
<==
<7433>
atau
15
hmxlml
<4421>
haruskah
16
Ma
<518>
aku
membatalkannya
17
ldxa
<2308>
Mereka
menjawab
18
wrmayw
<559>
Majulah
19
hle
<5927>
Allah
21
Myhlah
<430>
akan
menyerahkannya
20
Ntyw
<5414>
ke
dalam
tangan
22
dyb
<3027>
Raja
23
Klmh
<4428>
6
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
bertanya
1
rmayw
<559>
==>
Tidak
ada
3
Nyah
<369>
lagikah
4
hp
<6311>
seorang
nabi
5
aybn
<5030>
TUHAN
6
hwhyl
<3068>
untuk
7
dwe
<5750>
meminta
petunjuk
8
hsrdnw
<1875>
melalui
dia
9
wtam
<853>
7
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Masih
6
dwe
<5750>
ada
seorang
7
sya
<376>
lagi
yang
8
dxa
<259>
melaluinya
kita
dapat
meminta
petunjuk
9
swrdl
<1875>
TUHAN
11
hwhy
<3069>
==>
Namun
12
wtam
<853>
aku
13
ynaw
<589>
membencinya
14
whytanv
<8130>
sebab
15
yk
<3588>
dia
tidak
16
wnnya
<369>
pernah
menubuatkan
17
abntm
<5012>
yang
baik
19
hbwjl
<2896>
==>
tentang
aku
melainkan
20
yk
<3588>
selalu
22
wymy
<3117>
yang
buruk
23
herl
<7451>
==>
Dia
24
awh
<1931>
adalah
Mikha
25
whykym
<4321>
anak
26
Nb
<1121>
Yimla
27
almy
<3229>
Yosafat
29
jpswhy
<3092>
berkata
28
rmayw
<559>
Raja
32
Klmh
<4428>
jangan
30
la
<408>
berkata
31
rmay
<559>
begitu
33
Nk
<3651>
8
Lalu
1
arqyw
<7121>
==>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
memanggil
4
la
<413>
seorang
pegawai
istana
5
oyro
<5631>
dan
6
dxa
<259>
berkata
7
rmayw
<559>
Jemputlah
8
rhm
<4116>
Mikha
9
*whykym {whkym}
<4318>
anak
10
Nb
<1121>
Yimla
secepatnya
11
almy
<3229>
9
Raja
1
Klmw
<4428>
==>
Israel
2
larvy
<3478>
dan
Yosafat
3
jpswhyw
<3092>
raja
4
Klm
<4428>
Yehuda
5
hdwhy
<3063>
masing-masing
7
sya
<376>
duduk
6
Mybswy
<3427>
di
atas
8
le
<5921>
takhtanya
9
waok
<3678>
dengan
mengenakan
10
Mysblm
<3847>
pakaian
kebesaran
11
Mydgb
<899>
Mereka
duduk
12
Mybsyw
<3427>
di
suatu
tempat
pengirikan
13
Nrgb
<1637>
di
depan
pintu
14
xtp
<6607>
gerbang
15
res
<8179>
Samaria
16
Nwrms
<8111>
sementara
semua
17
lkw
<3605>
nabi
18
Myaybnh
<5030>
bernubuat
19
Myabntm
<5012>
di
hadapan
mereka
20
Mhynpl
<6440>
10
Zedekia
3
whyqdu
<6667>
anak
4
Nb
<1121>
Kenaana
5
hnenk
<3668>
membuat
tanduk-tanduk
6
ynrq
<7161>
besi
7
lzrb
<1270>
bagi
1
veyw
<6213>
==>
dirinya
2
wl
<0>
dan
berkata
8
rmayw
<559>
Inilah
9
hk
<3541>
firman
10
rma
<559>
==>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
Dengan
10
rma
<==
<559>
ini
12
hlab
<428>
kamu
akan
menanduk
13
xgnt
<5055>
Aram
15
Mra
<758>
==>
sampai
16
de
<5704>
hancur
17
Mtwlk
<3615>
11
Semua
1
lkw
<3605>
==>
nabi
2
Myabnh
<5030>
itu
menubuatkan
3
Myabn
<5012>
hal
4
Nk
<3651>
yang
sama
dengan
berkata
5
rmal
<559>
Majulah
6
hle
<5927>
ke
7
tmr
<7433>
Ramot-Gilead
8
delg
<1568>
dan
engkau
akan
berhasil
9
xluhw
<6743>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
akan
menyerahkannya
10
Ntnw
<5414>
ke
dalam
tangan
12
dyb
<3027>
Raja
13
Klmh
<4428>
12
Utusan
1
Kalmhw
<4397>
==>
yang
2
rsa
<834>
pergi
3
Klh
<1980>
memanggil
4
arql
<7121>
Mikha
5
whykyml
<4321>
itu
berkata
6
rbd
<1696>
kepadanya
7
wyla
<413>
Lihat
9
hnh
<2009>
==>
nabi-nabi
11
Myabnh
<5030>
==>
itu
telah
sepakat
12
hp
<6310>
meramalkan
yang
13
dxa
<259>
baik
14
bwj
<2896>
bagi
15
la
<413>
raja
16
Klmh
<4428>
Biarlah
17
yhyw
<1961>
perkataanmu
19
Krbd
<1697>
==>
sama
seperti
perkataan
19
Krbd
<==
<1697>
salah
seorang
20
dxak
<259>
dari
mereka
21
Mhm
<1992>
Katakan
22
trbdw
<1696>
hal
yang
baik
23
bwj
<2896>
13
Mikha
2
whykym
<4321>
menjawab
1
rmayw
<559>
==>
Demi
3
yx
<2416>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
yang
hidup
5
yk
<3588>
apa
yang
7
rsa
<834>
==>
Allahku
9
yhla
<430>
==>
firmankan
10
wta
<853>
itulah
yang
akan
kukatakan
11
rbda
<1696>
14
Ketika
1
abyw
<935>
==>
Mikha
sampai
1
abyw
<==
<935>
kepada
2
la
<413>
raja
3
Klmh
<4428>
raja
5
Klmh
<4428>
bertanya
4
rmayw
<559>
kepadanya
6
wyla
<413>
Mikha
7
hkym
<4318>
haruskah
kami
pergi
8
Klnh
<1980>
berperang
12
hmxlml
<4421>
==>
ke
9
la
<413>
Ramot-Gilead
10
tmr
<7433>
atau
12
hmxlml
<==
<4421>
haruskah
13
Ma
<518>
aku
membatalkannya
14
ldxa
<2308>
Dia
menjawab
15
rmayw
<559>
Majulah
16
wle
<5927>
dan
engkau
akan
berhasil
17
wxyluhw
<6743>
Mereka
akan
diserahkan
18
wntnyw
<5414>
ke
dalam
tanganmu
19
Mkdyb
<3027>
15
Raja
3
Klmh
<4428>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepadanya
2
wyla
<413>
Sampai
4
de
<5704>
berapa
5
hmk
<4100>
kali
6
Mymep
<6471>
aku
7
yna
<589>
harus
menyuruhmu
bersumpah
8
Keybsm
<7650>
dalam
14
tma
<571>
==>
nama
15
Msb
<8034>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
supaya
kamu
9
rsa
<834>
tidak
10
al
<3808>
mengatakan
11
rbdt
<1696>
apa
pun
kepadaku
12
yla
<413>
selain
13
qr
<7535>
kebenaran
14
tma
<==
<571>
16
Mikha
menjawab
1
rmayw
<559>
Aku
melihat
2
ytyar
<7200>
seluruh
4
lk
<3605>
==>
Israel
5
larvy
<3478>
tercerai
berai
6
Myuwpn
<6327>
di
7
le
<5921>
gunung-gunung
8
Myrhh
<2022>
seperti
domba-domba
9
Nauk
<6629>
yang
10
rsa
<834>
tidak
11
Nya
<369>
bergembala
13
her
<7462>
==>
Lalu
14
rmayw
<559>
==>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
berfirman
Mereka
14
rmayw
<==
<559>
ini
18
hlal
<428>
tidak
16
al
<3808>
bertuan
17
Mynda
<113>
biarlah
19
wbwsy
<7725>
==>
masing-masing
20
sya
<376>
pulang
19
wbwsy
<==
<7725>
ke
rumahnya
21
wtybl
<1004>
dengan
selamat
22
Mwlsb
<7965>
17
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Bukankah
6
alh
<3808>
telah
kukatakan
7
ytrma
<559>
kepadamu
8
Kyla
<413>
bahwa
dia
tidak
9
al
<3808>
pernah
menubuatkan
10
abnty
<5012>
hal
11
yle
<5921>
yang
baik
12
bwj
<2896>
tentang
aku
kecuali
13
yk
<3588>
hanya
14
Ma
<518>
malapetaka
15
erl
<7451>
18
Mikha
berkata
1
rmayw
<559>
Oleh
2
Nkl
<3651>
==>
sebab
itu
2
Nkl
<==
<3651>
dengarlah
3
wems
<8085>
firman
4
rbd
<1697>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Aku
melihat
6
ytyar
<7200>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
==>
duduk
9
bswy
<3427>
di
atas
10
le
<5921>
takhta-Nya
11
waok
<3678>
dengan
seluruh
12
lkw
<3605>
tentara
13
abu
<6635>
surga
14
Mymsh
<8064>
berdiri
15
Mydme
<5975>
di
16
le
<5921>
sebelah
kanan
17
wnymy
<3225>
dan
kiri-Nya
19
TUHAN
2
hwhy
<3068>
berfirman
1
rmayw
<559>
==>
Siapa
3
ym
<4310>
yang
akan
membujuk
4
htpy
<6601>
Ahab
6
baxa
<256>
==>
raja
7
Klm
<4428>
Israel
8
larvy
<3478>
supaya
dia
maju
9
leyw
<5927>
berperang
dan
tewas
10
lpyw
<5307>
di
11
twmrb
<7433>
Ramot-Gilead
12
delg
<1568>
Yang
satu
14
hz
<2088>
==>
berkata
15
rma
<559>
begini
16
hkk
<3602>
dan
yang
lain
17
hzw
<2088>
berkata
18
rma
<559>
begitu
19
hkk
<3602>
20
Lalu
1
auyw
<3318>
==>
satu
roh
2
xwrh
<7307>
tampil
3
dmeyw
<5975>
==>
ke
depan
serta
berdiri
3
dmeyw
<==
<5975>
di
hadapan
4
ynpl
<6440>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
dan
berkata
6
rmayw
<559>
Aku
7
yna
<589>
akan
membujuknya
8
wntpa
<6601>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
bertanya
Dengan
9
rmayw
<559>
apa
12
hmb
<4100>
==>
21
Dia
menjawab
Aku
1
rmayw
<559>
==>
akan
keluar
2
aua
<3318>
dan
menjadi
3
ytyyhw
<1961>
roh
4
xwrl
<7307>
dusta
5
rqs
<8267>
di
dalam
mulut
6
ypb
<6310>
semua
7
lk
<3605>
nabinya
8
wyaybn
<5030>
Firman-Nya
9
rmayw
<559>
Bujuklah
10
htpt
<6601>
dia
dan
11
Mgw
<1571>
kamu
akan
berhasil
12
lkwt
<3201>
Pergilah
13
au
<3318>
dan
perbuatlah
14
hvew
<6213>
demikian
15
Nk
<3651>
22
Jadi
1
htew
<6258>
==>
sesungguhnya
2
hnh
<2009>
TUHANlah
4
hwhy
<3068>
yang
meletakkan
3
Ntn
<5414>
roh-roh
5
xwr
<7307>
dusta
6
rqs
<8267>
ke
dalam
mulut
7
ypb
<6310>
nabi-nabimu
8
Kyaybn
<5030>
itu
9
hla
<428>
sebab
TUHAN
10
hwhyw
<3068>
telah
11
rbd
<1696>
memfirmankan
12
Kyle
<5921>
yang
jahat
13
her
<7451>
kepadamu
14
o
<0>
23
1
sgyw
<5066>
Zedekia
2
whyqdu
<6667>
==>
anak
3
Nb
<1121>
Kenaana
4
hnenk
<3668>
mendekat
5
Kyw
<5221>
dan
menampar
7
whykym
<4321>
==>
pipi
9
yxlh
<3895>
==>
Mikha
Dia
berkata
10
rmayw
<559>
Bagaimana
11
ya
<335>
13
Krdh
<1870>
mungkin
14
rbe
<5674>
==>
Roh
15
xwr
<7307>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
berpindah
dariku
untuk
17
ytam
<853>
berbicara
18
rbdl
<1696>
kepadamu
19
Kta
<854>
24
Mikha
2
whykym
<4321>
menjawab
1
rmayw
<559>
==>
Sesungguhnya
3
Knh
<2005>
engkau
akan
mengetahuinya
4
har
<7200>
pada
hari
5
Mwyb
<3117>
itu
6
awhh
<1931>
ketika
7
rsa
<834>
engkau
pergi
8
awbt
<935>
dari
satu
kamar
9
rdx
<2315>
ke
kamar
10
rdxb
<2315>
lain
untuk
bersembunyi
11
abxhl
<2244>
25
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
Tangkap
4
wxq
<3947>
Mikha
6
whykym
<4321>
==>
dan
bawa
dia
7
whbyshw
<7725>
kepada
8
la
<413>
Amon
9
Nwma
<526>
penguasa
10
rv
<8269>
kota
11
ryeh
<5892>
dan
kepada
12
law
<413>
Yoas
13
sawy
<3101>
anak
14
Nb
<1121>
raja
15
Klmh
<4428>
26
Katakan
1
Mtrmaw
<559>
==>
Inilah
2
hk
<3541>
perintah
3
rma
<559>
raja
4
Klmh
<4428>
Masukkan
5
wmyv
<7760>
orang
ini
6
hz
<2088>
ke
dalam
7
tyb
<1004>
penjara
8
alkh
<3608>
dan
beri
9
whlkahw
<398>
dia
roti
10
Mxl
<3899>
kesengsaraan
11
Uxl
<3906>
serta
air
12
Mymw
<4325>
kesengsaraan
13
Uxl
<3906>
sampai
14
de
<5704>
aku
pulang
15
ybws
<7725>
dengan
selamat
16
Mwlsb
<7965>
27
Mikha
2
whykym
<4321>
menjawab
1
rmayw
<559>
==>
Jika
3
Ma
<518>
engkau
benar-benar
pulang
5
bwst
<7725>
==>
dengan
selamat
berarti
6
Mwlsb
<7965>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
tidak
7
al
<3808>
berfirman
8
rbd
<1696>
melalui
aku
Lalu
dia
berkata
11
rmayw
<559>
==>
Camkan
12
wems
<8085>
==>
itu
13
Myme
<5971>
hai
12
wems
<==
<8085>
kamu
14
Mlk
<3605>
sekalian
15
P
<0>
28
Sesudah
itu
1
leyw
<5927>
==>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
dan
Yosafat
4
jpswhyw
<3092>
raja
5
Klm
<4428>
Yehuda
6
hdwhy
<3063>
maju
ke
7
la
<413>
Ramot-Gilead
8
tmr
<7433>
29
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Aku
akan
menyamar
6
vpxth
<2664>
dan
masuk
7
awbw
<935>
ke
dalam
pertempuran
8
hmxlmb
<4421>
Namun
engkau
9
htaw
<859>
pakailah
10
sbl
<3847>
pakaian
11
Kydgb
<899>
kebesaranmu
12
vpxtyw
<2664>
Raja
13
Klm
<4428>
Israel
14
larvy
<3478>
menyamarkan
dirinya
dan
masuk
15
wabyw
<935>
ke
dalam
pertempuran
16
hmxlmb
<4421>
30
Sementara
itu
raja
1
Klmw
<4428>
==>
Aram
2
Mra
<758>
telah
memerintahkan
3
hwu
<6680>
kepada
4
ta
<853>
panglima
pasukan
5
yrv
<8269>
keretanya
6
bkrh
<7393>
8
wl
<0>
demikian
9
rmal
<559>
==>
Janganlah
10
al
<3808>
berperang
11
wmxlt
<3898>
melawan
12
ta
<854>
yang
kecil
13
Njqh
<6996>
ataupun
14
ta
<854>
yang
besar
15
lwdgh
<1419>
tetapi
16
yk
<3588>
lawan
18
ta
<854>
saja
raja
19
Klm
<4428>
Israel
20
larvy
<3478>
31
Ketika
1
yhyw
<1961>
==>
para
panglima
pasukan
3
yrv
<8269>
kereta
4
bkrh
<7393>
itu
melihat
5
ta
<853>
Yosafat
6
jpswhy
<3092>
mereka
7
hmhw
<1992>
berkata
Itu
8
wrma
<559>
raja
9
Klm
<4428>
Israel
10
larvy
<3478>
Mereka
berbalik
12
wboyw
<5437>
==>
untuk
13
wyle
<5921>
menyerang
14
Mxlhl
<3898>
diatetapi
15
qezyw
<2199>
==>
Yosafat
16
jpswhy
<3092>
berseru
15
qezyw
<==
<2199>
dan
TUHAN
17
hwhyw
<3068>
menolongnya
18
wrze
<5826>
Allah
20
Myhla
<430>
menggerakkan
19
Mtyoyw
<5496>
mereka
untuk
pergi
menjauhinya
32
Ketika
1
yhyw
<1961>
==>
para
panglima
pasukan
3
yrv
<8269>
kereta
4
bkrh
<7393>
itu
melihat
bahwa
5
yk
<3588>
dia
bukan
6
al
<3808>
raja
8
Klm
<4428>
==>
Israel
9
larvy
<3478>
mereka
berhenti
10
wbsyw
<7725>
mengejar
dia
11
wyrxam
<310>
33
Ada
seseorang
1
syaw
<376>
==>
yang
menarik
2
Ksm
<4900>
anak
3
tsqb
<7198>
panahnya
4
wmtl
<8537>
dengan
sembarangan
5
Kyw
<5221>
dan
6
ta
<853>
mengenai
raja
7
Klm
<4428>
Israel
8
larvy
<3478>
di
antara
9
Nyb
<996>
sambungan
10
Myqbdh
<1694>
baju
11
Nybw
<996>
zirahnya
12
Nyrsh
<8302>
Lalu
dia
berkata
13
rmayw
<559>
kepada
16
*Kdy {Kydy}
<3027>
pengemudi
14
bkrl
<7395>
keretanya
Putar
15
Kph
<2015>
arah
dan
bawa
aku
keluar
17
yntauwhw
<3318>
dari
18
Nm
<4480>
pertempuran
19
hnxmh
<4264>
Aku
20
yk
<3588>
terluka
21
ytylxh
<2470>
34
1
letw
<5927>
Pertempuran
2
hmxlmh
<4421>
==>
itu
bertambah
sengit
2
hmxlmh
<==
<4421>
==>
pada
hari
3
Mwyb
<3117>
itu
4
awhh
<1931>
Raja
5
Klmw
<4428>
Israel
6
larvy
<3478>
tetap
7
hyh
<1961>
berdiri
8
dymem
<5975>
di
dalam
keretanya
9
hbkrmb
<4818>
dan
berhadapan
10
xkn
<5227>
dengan
orang-orang
Aram
11
Mra
<758>
itu
sampai
12
de
<5704>
petang
13
breh
<6153>
Dia
mati
14
tmyw
<4191>
saat
15
tel
<6256>
matahari
16
awb
<935>
terbenam
17
smsh
<8121>