Prev Chapter 2 Chronicles 18 Next Chapter
1
Ketika
1yhyw
<1961> ==>
Yosafat
2jpswhyl
<3092>
sudah
 
 
berlimpah
5brl
<7230>
kekayaan
3rse
<6239>
dan
 
 
kehormatan
4dwbkw
<3519>
dia menjadi
 
 
besan
6Ntxtyw
<2859>
Ahab
7baxal
<256>
2
Beberapa
2Uql
<7093>
tahun
3Myns
<8141>
kemudian dia
 
 
pergi
1dryw
<3381> ==>
menemui
4la
<413>
Ahab
5baxa
<256>
di
 
 
Samaria
6Nwrmsl
<8111>
Ahab
9baxa
<256> ==>
menyembelih
7xbzyw
<2076>
banyak
12brl
<7230>
domba
10Nau
<6629>
dan
 
 
sapi
11rqbw
<1241>
untuk dia dan untuk
 
 
rombongan
13Melw
<5971>
yang
14rsa
<834>
menyertainya
15wme
<5973>
dan
 
 
membujuk
16whtyoyw
<5496>
dia
 
 
untuk
17twlel
<5927>
menyerang
18la
<413>
Ramot-Gilead
19twmr
<7433>
3
Ahab
2baxa
<256>
raja
3Klm
<4428>
Israel
4larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
5la
<413>
Yosafat
6jpswhy
<3092>
raja
7Klm
<4428>
Yehuda
8hdwhy
<3063>
Maukah
9Klth
<1980> ==>
engkau
 
 
pergi
9Klth
<== <1980>
bersamaku
10yme
<5973>
ke
 
 
Ramot
11tmr
<7433>
Gilead
12delg
<1568>
Dia
 
 
menjawab
13rmayw
<559>
Aku
 
 
sama
15ynwmk
<3644> ==>
sepertimu
16Kwmk
<3644> ==>
dan
 
 
rakyatku
17Kmekw
<5971>
seperti
16Kwmk
<== <3644>
rakyatmu
18yme
<5971>
Kami akan
 
 
bersamamu
19Kmew
<5973>
dalam
 
 
peperangan
20hmxlmb
<4421>
4
Lalu
1rmayw
<559> ==>
Yosafat
2jpswhy
<3092>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepada
3la
<413>
raja
4Klm
<4428>
Israel
5larvy
<3478>
Mari
 
 
mencari petunjuk
6srd
<1875>
Allah
11hwhy
<3068>
 
9ta 8Mwyk
<853> <3117>
terlebih
10rbd
<1697> ==>
dahulu
 
 
5
 
1Ubqyw
<6908>
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
mengumpulkan
4ta
<853>
para
 
 
nabi
5Myabnh
<5030>
sebanyak
 
 
empat
6ebra
<702>
ratus
7twam
<3967>
orang
8sya
<376>
dan
 
 
bertanya
9rmayw
<559>
kepada
10Mhla
<413>
mereka Haruskah kami
 
 
pergi
11Klnh
<1980>
berperang
13tmr
<7433> ==>
melawan
12la
<413>
Ramot-Gilead
13tmr
<== <7433>
atau
15hmxlml
<4421>
haruskah
16Ma
<518>
aku
 
 
membatalkannya
17ldxa
<2308>
Mereka
 
 
menjawab
18wrmayw
<559>
Majulah
19hle
<5927>
Allah
21Myhlah
<430>
akan
 
 
menyerahkannya
20Ntyw
<5414>
ke dalam
 
 
tangan
22dyb
<3027>
Raja
23Klmh
<4428>
6
Yosafat
2jpswhy
<3092>
bertanya
1rmayw
<559> ==>
Tidak ada
3Nyah
<369>
lagikah
4hp
<6311>
seorang
 
 
nabi
5aybn
<5030>
TUHAN
6hwhyl
<3068>
untuk
7dwe
<5750>
meminta petunjuk
8hsrdnw
<1875>
melalui
 
 
dia
9wtam
<853>
7
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Masih
6dwe
<5750>
ada
 
 
seorang
7sya
<376>
lagi
 
 
yang
8dxa
<259>
melaluinya kita dapat
 
 
meminta petunjuk
9swrdl
<1875>
TUHAN
11hwhy
<3069> ==>
Namun
12wtam
<853>
aku
13ynaw
<589>
membencinya
14whytanv
<8130>
sebab
15yk
<3588>
dia
 
 
tidak
16wnnya
<369>
pernah
 
 
menubuatkan
17abntm
<5012>
yang
 
 
baik
19hbwjl
<2896> ==>
tentang aku
 
 
melainkan
20yk
<3588>
selalu
22wymy
<3117>
yang buruk
23herl
<7451> ==>
Dia
24awh
<1931>
adalah
 
 
Mikha
25whykym
<4321>
anak
26Nb
<1121>
Yimla
27almy
<3229>
Yosafat
29jpswhy
<3092>
berkata
28rmayw
<559>
Raja
32Klmh
<4428>
jangan
30la
<408>
berkata
31rmay
<559>
begitu
33Nk
<3651>
8
Lalu
1arqyw
<7121> ==>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
memanggil
4la
<413>
seorang
 
 
pegawai istana
5oyro
<5631>
dan
6dxa
<259>
berkata
7rmayw
<559>
Jemputlah
8rhm
<4116>
Mikha
9*whykym {whkym}
<4318>
anak
10Nb
<1121>
Yimla secepatnya
11almy
<3229>
9
Raja
1Klmw
<4428> ==>
Israel
2larvy
<3478>
dan
 
 
Yosafat
3jpswhyw
<3092>
raja
4Klm
<4428>
Yehuda
5hdwhy
<3063>
masing-masing
7sya
<376>
duduk
6Mybswy
<3427>
di
 
 
atas
8le
<5921>
takhtanya
9waok
<3678>
dengan
 
 
mengenakan
10Mysblm
<3847>
pakaian kebesaran
11Mydgb
<899>
Mereka
 
 
duduk
12Mybsyw
<3427>
di suatu
 
 
tempat pengirikan
13Nrgb
<1637>
di
 
 
depan pintu
14xtp
<6607>
gerbang
15res
<8179>
Samaria
16Nwrms
<8111>
sementara
 
 
semua
17lkw
<3605>
nabi
18Myaybnh
<5030>
bernubuat
19Myabntm
<5012>
di hadapan
 
 
mereka
20Mhynpl
<6440>
10
Zedekia
3whyqdu
<6667>
anak
4Nb
<1121>
Kenaana
5hnenk
<3668>
membuat
 
 
tanduk-tanduk
6ynrq
<7161>
besi
7lzrb
<1270>
bagi
1veyw
<6213> ==>
dirinya
2wl
<0>
dan
 
 
berkata
8rmayw
<559>
Inilah
9hk
<3541>
firman
10rma
<559> ==>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Dengan
10rma
<== <559>
ini
12hlab
<428>
kamu akan
 
 
menanduk
13xgnt
<5055>
Aram
15Mra
<758> ==>
sampai
16de
<5704>
hancur
17Mtwlk
<3615>
11
Semua
1lkw
<3605> ==>
nabi
2Myabnh
<5030>
itu
 
 
menubuatkan
3Myabn
<5012>
hal
4Nk
<3651>
yang sama dengan
 
 
berkata
5rmal
<559>
Majulah
6hle
<5927>
ke
7tmr
<7433>
Ramot-Gilead
8delg
<1568>
dan engkau akan
 
 
berhasil
9xluhw
<6743>
TUHAN
11hwhy
<3068>
akan
 
 
menyerahkannya
10Ntnw
<5414>
ke dalam
 
 
tangan
12dyb
<3027>
Raja
13Klmh
<4428>
12
Utusan
1Kalmhw
<4397> ==>
yang
2rsa
<834>
pergi
3Klh
<1980>
memanggil
4arql
<7121>
Mikha
5whykyml
<4321>
itu
 
 
berkata
6rbd
<1696>
kepadanya
7wyla
<413>
Lihat
9hnh
<2009> ==>
nabi-nabi
11Myabnh
<5030> ==>
itu telah
 
 
sepakat
12hp
<6310>
meramalkan yang
13dxa
<259>
baik
14bwj
<2896>
bagi
15la
<413>
raja
16Klmh
<4428>
Biarlah
17yhyw
<1961>
perkataanmu
19Krbd
<1697> ==>
sama seperti
 
 
perkataan
19Krbd
<== <1697>
salah seorang
20dxak
<259>
dari
 
 
mereka
21Mhm
<1992>
Katakan
22trbdw
<1696>
hal yang
 
 
baik
23bwj
<2896>
13
Mikha
2whykym
<4321>
menjawab
1rmayw
<559> ==>
Demi
3yx
<2416>
TUHAN
4hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
5yk
<3588>
apa yang
7rsa
<834> ==>
Allahku
9yhla
<430> ==>
firmankan
10wta
<853>
itulah yang akan
 
 
kukatakan
11rbda
<1696>
14
Ketika
1abyw
<935> ==>
Mikha
 
 
sampai
1abyw
<== <935>
kepada
2la
<413>
raja
3Klmh
<4428>
raja
5Klmh
<4428>
bertanya
4rmayw
<559>
kepadanya
6wyla
<413>
Mikha
7hkym
<4318>
haruskah kami
 
 
pergi
8Klnh
<1980>
berperang
12hmxlml
<4421> ==>
ke
9la
<413>
Ramot-Gilead
10tmr
<7433>
atau
12hmxlml
<== <4421>
haruskah
13Ma
<518>
aku
 
 
membatalkannya
14ldxa
<2308>
Dia
 
 
menjawab
15rmayw
<559>
Majulah
16wle
<5927>
dan engkau akan
 
 
berhasil
17wxyluhw
<6743>
Mereka akan
 
 
diserahkan
18wntnyw
<5414>
ke dalam
 
 
tanganmu
19Mkdyb
<3027>
15
Raja
3Klmh
<4428>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepadanya
2wyla
<413>
Sampai
4de
<5704>
berapa
5hmk
<4100>
kali
6Mymep
<6471>
aku
7yna
<589>
harus
 
 
menyuruhmu bersumpah
8Keybsm
<7650>
dalam
14tma
<571> ==>
nama
15Msb
<8034>
TUHAN
16hwhy
<3068>
supaya kamu
9rsa
<834>
tidak
10al
<3808>
mengatakan
11rbdt
<1696>
apa pun
 
 
kepadaku
12yla
<413>
selain
13qr
<7535>
kebenaran
14tma
<== <571>
16
Mikha
 
 
menjawab
1rmayw
<559>
Aku
 
 
melihat
2ytyar
<7200>
seluruh
4lk
<3605> ==>
Israel
5larvy
<3478>
tercerai berai
6Myuwpn
<6327>
di
7le
<5921>
gunung-gunung
8Myrhh
<2022>
seperti
 
 
domba-domba
9Nauk
<6629>
yang
10rsa
<834>
tidak
11Nya
<369>
bergembala
13her
<7462> ==>
Lalu
14rmayw
<559> ==>
TUHAN
15hwhy
<3068>
berfirman Mereka
14rmayw
<== <559>
ini
18hlal
<428>
tidak
16al
<3808>
bertuan
17Mynda
<113>
biarlah
19wbwsy
<7725> ==>
masing-masing
20sya
<376>
pulang
19wbwsy
<== <7725>
ke
 
 
rumahnya
21wtybl
<1004>
dengan selamat
22Mwlsb
<7965>
17
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Bukankah
6alh
<3808>
telah
 
 
kukatakan
7ytrma
<559>
kepadamu
8Kyla
<413>
bahwa dia
 
 
tidak
9al
<3808>
pernah
 
 
menubuatkan
10abnty
<5012>
hal
11yle
<5921>
yang
 
 
baik
12bwj
<2896>
tentang aku
 
 
kecuali
13yk
<3588>
hanya
14Ma
<518>
malapetaka
15erl
<7451>
18
Mikha
 
 
berkata
1rmayw
<559>
Oleh
2Nkl
<3651> ==>
sebab
 
 
itu
2Nkl
<== <3651>
dengarlah
3wems
<8085>
firman
4rbd
<1697>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Aku
 
 
melihat
6ytyar
<7200>
TUHAN
8hwhy
<3068> ==>
duduk
9bswy
<3427>
di
 
 
atas
10le
<5921>
takhta-Nya
11waok
<3678>
dengan
 
 
seluruh
12lkw
<3605>
tentara
13abu
<6635>
surga
14Mymsh
<8064>
berdiri
15Mydme
<5975>
di
16le
<5921>
sebelah kanan
17wnymy
<3225>
dan kiri-Nya
 
 
19
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559> ==>
Siapa
3ym
<4310>
yang akan
 
 
membujuk
4htpy
<6601>
Ahab
6baxa
<256> ==>
raja
7Klm
<4428>
Israel
8larvy
<3478>
supaya dia
 
 
maju
9leyw
<5927>
berperang dan
 
 
tewas
10lpyw
<5307>
di
11twmrb
<7433>
Ramot-Gilead
12delg
<1568>
Yang
 
 
satu
14hz
<2088> ==>
berkata
15rma
<559>
begini
16hkk
<3602>
dan yang
 
 
lain
17hzw
<2088>
berkata
18rma
<559>
begitu
19hkk
<3602>
20
Lalu
1auyw
<3318> ==>
satu
 
 
roh
2xwrh
<7307>
tampil
3dmeyw
<5975> ==>
ke depan serta
 
 
berdiri
3dmeyw
<== <5975>
di
 
 
hadapan
4ynpl
<6440>
TUHAN
5hwhy
<3068>
dan
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Aku
7yna
<589>
akan
 
 
membujuknya
8wntpa
<6601>
TUHAN
10hwhy
<3068>
bertanya Dengan
9rmayw
<559>
apa
12hmb
<4100> ==>
21
Dia
 
 
menjawab Aku
1rmayw
<559> ==>
akan
 
 
keluar
2aua
<3318>
dan
 
 
menjadi
3ytyyhw
<1961>
roh
4xwrl
<7307>
dusta
5rqs
<8267>
di dalam
 
 
mulut
6ypb
<6310>
semua
7lk
<3605>
nabinya
8wyaybn
<5030>
Firman-Nya
9rmayw
<559>
Bujuklah
10htpt
<6601>
dia
 
 
dan
11Mgw
<1571>
kamu akan
 
 
berhasil
12lkwt
<3201>
Pergilah
13au
<3318>
dan
 
 
perbuatlah
14hvew
<6213>
demikian
15Nk
<3651>
22
Jadi
1htew
<6258> ==>
sesungguhnya
2hnh
<2009>
TUHANlah
4hwhy
<3068>
yang
 
 
meletakkan
3Ntn
<5414>
roh-roh
5xwr
<7307>
dusta
6rqs
<8267>
ke dalam
 
 
mulut
7ypb
<6310>
nabi-nabimu
8Kyaybn
<5030>
itu
9hla
<428>
sebab
 
 
TUHAN
10hwhyw
<3068>
telah
11rbd
<1696>
memfirmankan
12Kyle
<5921>
yang
 
 
jahat
13her
<7451>
kepadamu
14o
<0>
23
 
1sgyw
<5066>
Zedekia
2whyqdu
<6667> ==>
anak
3Nb
<1121>
Kenaana
4hnenk
<3668>
mendekat
5Kyw
<5221>
dan
 
 
menampar
7whykym
<4321> ==>
pipi
9yxlh
<3895> ==>
Mikha Dia
 
 
berkata
10rmayw
<559>
Bagaimana
11ya
<335>
 
13Krdh
<1870>
mungkin
14rbe
<5674> ==>
Roh
15xwr
<7307>
TUHAN
16hwhy
<3068>
berpindah dariku
 
 
untuk
17ytam
<853>
berbicara
18rbdl
<1696>
kepadamu
19Kta
<854>
24
Mikha
2whykym
<4321>
menjawab
1rmayw
<559> ==>
Sesungguhnya
3Knh
<2005>
engkau akan
 
 
mengetahuinya
4har
<7200>
pada hari
5Mwyb
<3117>
itu
6awhh
<1931>
ketika
7rsa
<834>
engkau
 
 
pergi
8awbt
<935>
dari satu
 
 
kamar
9rdx
<2315>
ke
 
 
kamar
10rdxb
<2315>
lain untuk
 
 
bersembunyi
11abxhl
<2244>
25
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Tangkap
4wxq
<3947>
Mikha
6whykym
<4321> ==>
dan bawa
 
 
dia
7whbyshw
<7725>
kepada
8la
<413>
Amon
9Nwma
<526>
penguasa
10rv
<8269>
kota
11ryeh
<5892>
dan
 
 
kepada
12law
<413>
Yoas
13sawy
<3101>
anak
14Nb
<1121>
raja
15Klmh
<4428>
26
Katakan
1Mtrmaw
<559> ==>
Inilah
2hk
<3541>
perintah
3rma
<559>
raja
4Klmh
<4428>
Masukkan
5wmyv
<7760>
orang
 
 
ini
6hz
<2088>
ke dalam
7tyb
<1004>
penjara
8alkh
<3608>
dan beri
9whlkahw
<398>
dia
 
 
roti
10Mxl
<3899>
kesengsaraan
11Uxl
<3906>
serta
 
 
air
12Mymw
<4325>
kesengsaraan
13Uxl
<3906>
sampai
14de
<5704>
aku
 
 
pulang
15ybws
<7725>
dengan selamat
16Mwlsb
<7965>
27
Mikha
2whykym
<4321>
menjawab
1rmayw
<559> ==>
Jika
3Ma
<518>
engkau benar-benar
 
 
pulang
5bwst
<7725> ==>
dengan
 
 
selamat berarti
6Mwlsb
<7965>
TUHAN
9hwhy
<3068>
tidak
7al
<3808>
berfirman
8rbd
<1696>
melalui aku Lalu dia
 
 
berkata
11rmayw
<559> ==>
Camkan
12wems
<8085> ==>
itu
13Myme
<5971>
hai
12wems
<== <8085>
kamu
14Mlk
<3605>
sekalian
15P
<0>
28
Sesudah
 
 
itu
1leyw
<5927> ==>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
dan
 
 
Yosafat
4jpswhyw
<3092>
raja
5Klm
<4428>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
maju
 
 
ke
7la
<413>
Ramot-Gilead
8tmr
<7433>
29
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Aku akan
 
 
menyamar
6vpxth
<2664>
dan
 
 
masuk
7awbw
<935>
ke dalam
 
 
pertempuran
8hmxlmb
<4421>
Namun engkau
9htaw
<859>
pakailah
10sbl
<3847>
pakaian
11Kydgb
<899>
kebesaranmu
12vpxtyw
<2664>
Raja
13Klm
<4428>
Israel
14larvy
<3478>
menyamarkan dirinya dan
 
 
masuk
15wabyw
<935>
ke dalam
 
 
pertempuran
16hmxlmb
<4421>
30
Sementara itu
 
 
raja
1Klmw
<4428> ==>
Aram
2Mra
<758>
telah
 
 
memerintahkan
3hwu
<6680>
kepada
4ta
<853>
panglima pasukan
5yrv
<8269>
keretanya
6bkrh
<7393>
 
8wl
<0>
demikian
9rmal
<559> ==>
Janganlah
10al
<3808>
berperang
11wmxlt
<3898>
melawan
12ta
<854>
yang
 
 
kecil
13Njqh
<6996>
ataupun
14ta
<854>
yang
 
 
besar
15lwdgh
<1419>
tetapi
16yk
<3588>
lawan
18ta
<854>
saja
 
 
raja
19Klm
<4428>
Israel
20larvy
<3478>
31
Ketika
1yhyw
<1961> ==>
para panglima pasukan
3yrv
<8269>
kereta
4bkrh
<7393>
itu
 
 
melihat
5ta
<853>
Yosafat
6jpswhy
<3092>
mereka
7hmhw
<1992>
berkata Itu
8wrma
<559>
raja
9Klm
<4428>
Israel
10larvy
<3478>
Mereka
 
 
berbalik
12wboyw
<5437> ==>
untuk
13wyle
<5921>
menyerang
14Mxlhl
<3898>
diatetapi
15qezyw
<2199> ==>
Yosafat
16jpswhy
<3092>
berseru
15qezyw
<== <2199>
dan
 
 
TUHAN
17hwhyw
<3068>
menolongnya
18wrze
<5826>
Allah
20Myhla
<430>
menggerakkan
19Mtyoyw
<5496>
mereka untuk pergi menjauhinya
 
 
32
Ketika
1yhyw
<1961> ==>
para panglima pasukan
3yrv
<8269>
kereta
4bkrh
<7393>
itu melihat
 
 
bahwa
5yk
<3588>
dia
 
 
bukan
6al
<3808>
raja
8Klm
<4428> ==>
Israel
9larvy
<3478>
mereka
 
 
berhenti
10wbsyw
<7725>
mengejar dia
11wyrxam
<310>
33
Ada
 
 
seseorang
1syaw
<376> ==>
yang
 
 
menarik
2Ksm
<4900>
anak
3tsqb
<7198>
panahnya
4wmtl
<8537>
dengan
 
 
sembarangan
5Kyw
<5221>
dan
6ta
<853>
mengenai
 
 
raja
7Klm
<4428>
Israel
8larvy
<3478>
di
 
 
antara
9Nyb
<996>
sambungan
10Myqbdh
<1694>
baju
11Nybw
<996>
zirahnya
12Nyrsh
<8302>
Lalu dia
 
 
berkata
13rmayw
<559>
kepada
16*Kdy {Kydy}
<3027>
pengemudi
14bkrl
<7395>
keretanya
 
 
Putar
15Kph
<2015>
arah dan bawa aku
 
 
keluar
17yntauwhw
<3318>
dari
18Nm
<4480>
pertempuran
19hnxmh
<4264>
Aku
20yk
<3588>
terluka
21ytylxh
<2470>
34
 
1letw
<5927>
Pertempuran
2hmxlmh
<4421> ==>
itu bertambah
 
 
sengit
2hmxlmh
<== <4421> ==>
pada hari
3Mwyb
<3117>
itu
4awhh
<1931>
Raja
5Klmw
<4428>
Israel
6larvy
<3478>
tetap
7hyh
<1961>
berdiri
8dymem
<5975>
di dalam
 
 
keretanya
9hbkrmb
<4818>
dan
 
 
berhadapan
10xkn
<5227>
dengan orang-orang
 
 
Aram
11Mra
<758>
itu
 
 
sampai
12de
<5704>
petang
13breh
<6153>
Dia
 
 
mati
14tmyw
<4191>
saat
15tel
<6256>
matahari
16awb
<935>
terbenam
17smsh
<8121>