Prev Chapter
2 Kings 6
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Pada
suatu
waktu
rombongan
2
ynb
<1121>
nabi
3
Myaybnh
<5030>
berkata
1
wrmayw
<559>
kepada
4
la
<413>
Elisa
5
esyla
<477>
Lihatlah
6
hnh
<2009>
7
an
<4994>
tempat
8
Mwqmh
<4725>
9
rsa
<834>
kami
10
wnxna
<587>
tinggal
11
Mybsy
<3427>
12
Ms
<8033>
dengan
13
Kynpl
<6440>
tuan
ini
terlalu
sempit
14
ru
<6862>
bagi
15
wnmm
<4480>
kami
2
Izinkan
2
an
<4994>
kami
pergi
1
hkln
<1980>
ke
3
de
<5704>
Sungai
Yordan
4
Ndryh
<3383>
lalu
masing-masing
7
sya
<376>
mengambil
5
hxqnw
<3947>
sebatang
kayu
8
hrwq
<6982>
dari
sana
6
Msm
<8033>
Kami
akan
9
txa
<259>
membuat
10
hvenw
<6213>
12
Ms
11
wnl
<8033>
<0>
tempat
13
Mwqm
<4725>
tinggal
14
tbsl
<3427>
bagi
kami
di
sana
15
Ms
<8033>
Jawabnya
16
rmayw
<559>
Pergilah
17
wkl
<1980>
3
Kata
1
rmayw
<559>
seorang
2
dxah
<259>
daripada
mereka
Sudilah
3
lawh
<2974>
sekiranya
4
an
<4994>
tuan
pergi
5
Klw
<1980>
menyertai
6
ta
<854>
hamba-hambamu
7
Kydbe
<5650>
ini
Jawabnya
8
rmayw
<559>
Baiklah
aku
9
yna
<589>
akan
pergi
10
Kla
<1980>
4
Maka
pergilah
1
Klyw
<1980>
dia
menyertai
2
Mta
<854>
mereka
Setelah
sampai
3
wabyw
<935>
di
Sungai
Yordan
4
hndryh
<3383>
mereka
pun
menebang
5
wrzgyw
<1504>
pokok
6
Myueh
<6086>
5
Akan
tetapi
pada
1
yhyw
<1961>
waktu
seseorang
2
dxah
<259>
sedang
menumbangkan
3
lypm
<5307>
sebuah
gelegar
4
hrwqh
<6982>
jatuhlah
7
lpn
<5307>
5
taw
<853>
mata
kapaknya
6
lzrbh
<1270>
ke
dalam
8
la
<413>
air
9
Mymh
<4325>
Dia
pun
berteriak
10
qeuyw
<6817>
11
rmayw
<559>
Aduh
12
hha
<162>
tuanku
13
ynda
<113>
Itu
14
awhw
<1931>
barang
pinjaman
15
lwas
<7592>
6
Tanya
1
rmayw
<559>
hamba
2
sya
<376>
Allah
3
Myhlah
<430>
Di
manakah
4
hna
<575>
jatuhnya
5
lpn
<5307>
Orang
itu
menunjukkan
6
wharyw
<7200>
7
ta
<853>
tempatnya
8
Mwqmh
<4725>
Lalu
Elisa
mengerat
9
buqyw
<7094>
sepotong
kayu
10
Ue
<6086>
dan
mencampakkannya
11
Klsyw
<7993>
ke
sana
12
hms
<8033>
Maka
terapunglah
13
Puyw
<6687>
mata
kapak
14
lzrbh
<1270>
itu
7
Katanya
1
rmayw
<559>
Angkatlah
2
Mrh
<7311>
Orang
itu
pun
3
Kl
<0>
menghulurkan
4
xlsyw
<7971>
tangannya
5
wdy
<3027>
dan
mengambilnya
6
whxqyw
<3947>
7
P
<0>
8
Raja
1
Klmw
<4428>
Aram
2
Mra
<758>
sedang
3
hyh
<1961>
berperang
4
Mxln
<3898>
melawan
orang
Israel
5
larvyb
<3478>
Dia
berunding
6
Uewyw
<3289>
dengan
7
la
<413>
para
pegawainya
8
wydbe
<5650>
katanya
9
rmal
<559>
Di
10
la
<413>
tempat
11
Mwqm
<4725>
sini
dan
situ
13
ynmla
12
ynlp
<492>
<6423>
aku
akan
mendirikan
perkhemahanku
14
ytnxt
<8466>
9
Akan
tetapi
hamba
2
sya
<376>
Allah
3
Myhlah
<430>
menyuruh
1
xlsyw
<7971>
orang
menemui
4
la
<413>
raja
5
Klm
<4428>
Israel
6
larvy
<3478>
dengan
pesan
7
rmal
<559>
Hati-hati
8
rmsh
<8104>
jangan
lalui
9
rbem
<5674>
tempat
10
Mwqmh
<4725>
itu
11
hzh
<2088>
kerana
12
yk
<3588>
orang
Aram
14
Mra
<758>
sedang
turun
15
Mytxn
<5181>
==>
ke
sana
13
Ms
<8033>
untuk
mengadang
15
Mytxn
<==
<5181>
10
Oleh
sebab
itu
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
menyuruh
1
xlsyw
<7971>
orang
untuk
4
la
<413>
memeriksa
tempat
5
Mwqmh
<4725>
yang
6
rsa
<834>
disebutkan
7
rma
<559>
8
wl
<0>
hamba
9
sya
<376>
Allah
10
Myhlah
<430>
itu
kepadanya
Lebih
dari
14
al
<3808>
satu
15
txa
<259>
16
alw
<3808>
dua
kali
17
Myts
<8147>
Elisa
mengingatkan
11
*wryhzhw {hryhzhw}
<2094>
dia
sehingga
hal
itu
memungkinkan
dia
untuk
berjaga-jaga
12
rmsnw
<8104>
di
sana
13
Ms
<8033>
11
Maka
gusarlah
1
reoyw
<5590>
hati
2
bl
<3820>
raja
3
Klm
<4428>
Aram
4
Mra
<758>
kerana
5
le
<5921>
hal
6
rbdh
<1697>
itu
7
hzh
<2088>
Dipanggilnya
9
la
8
arqyw
<413>
<7121>
para
pegawainya
10
wydbe
<5650>
lalu
dia
bertanya
11
rmayw
<559>
mereka
12
Mhyla
<413>
Tidakkah
13
awlh
<3808>
kamu
mahu
memberitahukan
14
wdygt
<5046>
kepadaku
15
yl
<0>
Siapakah
16
ym
<4310>
dari
antara
kita
yang
memihak
17
wnlsm
<7945>
kepada
18
la
<413>
raja
19
Klm
<4428>
Israel
20
larvy
<3478>
12
Salah
seorang
2
dxa
<259>
pegawainya
3
wydbem
<5650>
berkata
1
rmayw
<559>
Tidak
4
awl
<3808>
ada
ya
Tuanku
5
ynda
<113>
Raja
6
Klmh
<4428>
tetapi
7
yk
<3588>
Elisa
8
esyla
<477>
nabi
9
aybnh
<5030>
yang
10
rsa
<834>
di
Israel
11
larvyb
<3478>
itu
dialah
yang
menyampaikan
12
dygy
<5046>
kepada
raja
13
Klml
<4428>
Israel
14
larvy
<3478>
15
ta
<853>
apa
16
Myrbdh
<1697>
yang
17
rsa
<834>
tuanku
titahkan
18
rbdt
<1696>
di
dalam
bilik
19
rdxb
<2315>
tidur
20
Kbksm
<4904>
tuanku
13
Kata
1
rmayw
<559>
raja
Pergilah
2
wkl
<1980>
selidiki
3
warw
<7200>
di
mana
4
hkya
<351>
dia
5
awh
<1931>
berada
supaya
aku
dapat
menyuruh
6
xlsaw
<7971>
orang
untuk
menangkapnya
7
whxqaw
<3947>
Lalu
kepadanya
dikhabarkan
8
dgyw
<5046>
10
rmal
9
wl
<559>
<0>
Ketahuilah
11
hnh
<2009>
dia
ada
di
Dotan
12
Ntdb
<1886>
14
Maka
dikirimnya
1
xlsyw
<7971>
ke
sana
2
hms
<8033>
kuda
3
Myowo
<5483>
rata
4
bkrw
<7393>
dan
pasukan
5
lyxw
<2428>
yang
besar
6
dbk
<3515>
Mereka
sampai
7
wabyw
<935>
pada
malam
hari
8
hlyl
<3915>
lalu
mengepung
9
wpqyw
<5362>
10
le
<5921>
kota
11
ryeh
<5892>
itu
15
Ketika
pembantu
2
trsm
<8334>
hamba
3
sya
<376>
Allah
4
Myhlah
<430>
bangun
5
Mwql
<6965>
pagi-pagi
1
Mksyw
<7925>
dan
pergi
ke
luar
6
auyw
<3318>
dilihatnya
7
hnhw
<2009>
suatu
pasukan
8
lyx
<2428>
dengan
kuda
12
owow
<5483>
dan
rata
13
bkrw
<7393>
mengepung
9
bbwo
<5437>
10
ta
<853>
kota
11
ryeh
<5892>
itu
Maka
kata
14
rmayw
<559>
pembantu
15
wren
<5288>
itu
kepada
16
wyla
<413>
tuannya
Aduh
17
hha
<162>
tuanku
18
ynda
<113>
Apakah
19
hkya
<349>
yang
harus
kita
lakukan
20
hven
<6213>
16
Jawabnya
1
rmayw
<559>
Jangan
2
la
<408>
takut
3
aryt
<3372>
kerana
4
yk
<3588>
yang
6
rsa
<834>
menyertai
7
wnta
<854>
kita
lebih
ramai
5
Mybr
<7227>
daripada
yang
8
rsam
<834>
menyertai
9
Mtwa
<854>
mereka
17
Lalu
Elisa
2
esyla
<477>
berdoa
1
llptyw
<6419>
katanya
3
rmayw
<559>
Ya
Tuhan
4
hwhy
<3068>
bukalah
5
xqp
<6491>
kiranya
6
an
<4994>
7
ta
<853>
matanya
8
wynye
<5869>
supaya
dia
dapat
melihat
9
haryw
<7200>
Maka
Tuhan
11
hwhy
<3068>
membuka
10
xqpyw
<6491>
12
ta
<853>
mata
13
ynye
<5869>
pembantu
14
renh
<5288>
itu
sehingga
dia
dapat
melihat
15
aryw
<7200>
bahawa
sesungguhnya
16
hnhw
<2009>
gunung
17
rhh
<2022>
itu
penuh
18
alm
<4390>
dengan
kuda
19
Myowo
<5483>
dan
rata
20
bkrw
<7393>
berapi
21
sa
<784>
mengelilingi
22
tbybo
<5439>
Elisa
23
esyla
<477>
18
Ketika
orang
Aram
itu
turun
1
wdryw
<3381>
ke
arah
2
wyla
<413>
Elisa
berdoalah
3
llptyw
<6419>
Elisa
4
esyla
<477>
kepada
5
la
<413>
Tuhan
6
hwhy
<3068>
katanya
7
rmayw
<559>
Azablah
8
Kh
<5221>
kiranya
9
an
<4994>
10
ta
<853>
bangsa
11
ywgh
<1471>
itu
12
hzh
<2088>
dengan
kebutaan
13
Myrwnob
<5575>
Maka
Allah
mengazab
14
Mkyw
<5221>
mereka
dengan
kebutaan
15
Myrwnob
<5575>
selaras
dengan
permintaan
16
rbdk
<1697>
Elisa
17
esyla
<477>
19
Sesudah
itu
Elisa
3
esyla
<477>
berkata
1
rmayw
<559>
kepada
2
Mhla
<413>
mereka
Bukan
4
al
<3808>
ini
5
hz
<2088>
jalannya
6
Krdh
<1870>
dan
bukan
7
alw
<3808>
ini
8
hz
<2090>
kotanya
9
ryeh
<5892>
Ikuti
11
yrxa
10
wkl
<310>
<1980>
aku
akan
kuhantar
12
hkylwaw
<1980>
kamu
13
Mkta
<853>
ke
14
la
<413>
tempat
orang
15
syah
<376>
yang
16
rsa
<834>
kamu
cari
17
Nwsqbt
<1245>
Lalu
dia
menghantar
18
Klyw
<1980>
mereka
ke
19
Mtwa
<853>
Samaria
20
hnwrms
<8111>
20
1
yhyw
<1961>
Sesampainya
2
Mabk
<935>
mereka
di
Samaria
3
Nwrms
<8111>
berkatalah
4
rmayw
<559>
Elisa
5
esyla
<477>
Ya
Tuhan
6
hwhy
<3068>
bukalah
7
xqp
<6491>
8
ta
<853>
mata
9
ynye
<5869>
orang
ini
10
hla
<428>
supaya
mereka
dapat
melihat
11
waryw
<7200>
Maka
Tuhan
13
hwhy
<3068>
membuka
12
xqpyw
<6491>
14
ta
<853>
mata
15
Mhynye
<5869>
mereka
sehingga
mereka
melihat
16
waryw
<7200>
Ternyata
17
hnhw
<2009>
mereka
ada
di
tengah-tengah
18
Kwtb
<8432>
Samaria
19
Nwrms
<8111>
21
Ketika
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
melihat
6
wtark
<7200>
mereka
berkatalah
1
rmayw
<559>
dia
kepada
4
la
<413>
Elisa
5
esyla
<477>
Haruskah
kubunuh
9
hka
<5221>
mereka
Bapa
10
yba
<1>
Haruskah
7
Mtwa
<853>
kubunuh
8
hkah
<5221>
mereka
22
Jawabnya
1
rmayw
<559>
Jangan
2
al
<3808>
bunuh
3
hkt
<5221>
mereka
Apakah
4
rsah
<834>
orang
yang
sudah
kautawan
5
tybs
<7617>
akan
8
hta
<859>
kaubunuh
9
hkm
<5221>
dengan
pedang
6
Kbrxb
<2719>
serta
panahmu
7
Ktsqbw
<7198>
Hidangkanlah
10
Myv
<7760>
makanan
11
Mxl
<3899>
dan
minuman
12
Mymw
<4325>
di
hadapan
13
Mhynpl
<6440>
mereka
Biarkan
mereka
makan
14
wlkayw
<398>
dan
minum
15
wtsyw
<8354>
lalu
pulang
16
wklyw
<1980>
kepada
17
la
<413>
tuan
18
Mhynda
<113>
mereka
23
Maka
raja
menyediakan
1
hrkyw
<3739>
2
Mhl
<1992>
jamuan
3
hrk
<3740>
besar
4
hlwdg
<1419>
bagi
mereka
Setelah
mereka
makan
5
wlkayw
<398>
dan
minum
6
wtsyw
<8354>
dilepaskannya
7
Mxlsyw
<7971>
mereka
pergi
8
wklyw
<1980>
lalu
mereka
pun
pulang
kepada
9
la
<413>
tuan
10
Mhynda
<113>
mereka
Sejak
itu
gerombolan
14
ydwdg
<1416>
orang
Aram
15
Mra
<758>
tidak
11
alw
<3808>
pernah
datang
16
awbl
<935>
lagi
13
dwe
12
wpoy
<5750>
<3254>
ke
Tanah
17
Urab
<776>
Israel
18
larvy
<3478>
19
P
<0>
24
1
yhyw
<1961>
Sesudah
2
yrxa
<310>
itu
5
Nb
<0>
Benhadad
6
ddh
<1130>
raja
7
Klm
<4428>
Aram
8
Mra
<758>
3
Nk
<3651>
mengerahkan
4
Ubqyw
<6908>
9
ta
<853>
seluruh
10
lk
<3605>
pasukannya
11
whnxm
<4264>
lalu
maju
12
leyw
<5927>
mengepung
13
ruyw
<6696>
14
le
<5921>
Samaria
15
Nwrms
<8111>
25
Kerana
5
hnhw
<2009>
pengepungan
6
Myru
<6696>
terus
berlangsung
maka
terjadilah
1
yhyw
<1961>
bencana
kebuluran
2
ber
<7458>
yang
besar
3
lwdg
<1419>
di
Samaria
4
Nwrmsb
<8111>
7
hyle
<5921>
sehingga
8
de
<5704>
9
twyh
<1961>
kepala
10
sar
<7218>
seekor
keldai
11
rwmx
<2543>
dijual
dengan
harga
lapan
puluh
12
Mynmsb
<8084>
keping
perak
13
Pok
<3701>
dan
seperempat
14
ebrw
<7255>
kab
15
bqh
<6894>
kotoran
burung
merpati
16
*Mynwybd {Mynwyyrx}
<2755>
berharga
lima
17
hsmxb
<2568>
keping
perak
18
Pok
<3701>
26
Suatu
kali
ketika
1
yhyw
<1961>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berjalan
4
rbe
<5674>
di
atas
5
le
<5921>
tembok
6
hmxh
<2346>
kota
seorang
perempuan
7
hsaw
<802>
berseru
8
hqeu
<6817>
kepadanya
9
wyla
<413>
10
rmal
<559>
Tolonglah
11
heyswh
<3467>
ya
Tuanku
12
ynda
<113>
Raja
13
Klmh
<4428>
27
Jawabnya
1
rmayw
<559>
Jika
Tuhan
4
hwhy
<3068>
sahaja
tidak
2
la
<408>
menolong
3
Keswy
<3467>
engkau
dengan
apakah
5
Nyam
<370>
aku
dapat
menolong
6
Keyswa
<3467>
engkau
Adakah
dengan
7
Nmh
<4480>
hasil
tempat
pembantingan
8
Nrgh
<1637>
Atau
9
wa
<176>
dengan
10
Nm
<4480>
hasil
tempat
pemerasan
anggur
11
bqyh
<3342>
28
Tetapi
kemudian
2
hl
<0>
raja
3
Klmh
<4428>
bertanya
1
rmayw
<559>
kepadanya
Ada
apa
4
hm
<4100>
5
Kl
<0>
Jawabnya
6
rmatw
<559>
Perempuan
7
hsah
<802>
ini
8
tazh
<2063>
berkata
9
hrma
<559>
kepada
10
yla
<413>
hamba
Berikanlah
11
ynt
<5414>
12
ta
<853>
anak
lelakimu
13
Knb
<1121>
untuk
kita
makan
14
wnlkanw
<398>
hari
15
Mwyh
<3117>
ini
Esok
19
rxm
<4279>
kita
akan
makan
18
lkan
<398>
16
taw
<853>
anak
lelakiku
17
ynb
<1121>
29
Oleh
sebab
itu
kami
merebus
1
lsbnw
<1310>
2
ta
<853>
anak
3
ynb
<1121>
hamba
lalu
memakannya
4
whlkanw
<398>
Keesokan
8
rxah
<312>
harinya
7
Mwyb
<3117>
hamba
berkata
5
rmaw
<559>
kepadanya
6
hyla
<413>
Serahkanlah
9
ynt
<5414>
10
ta
<853>
anakmu
11
Knb
<1121>
untuk
kita
makan
12
wnlkanw
<398>
Tetapi
dia
malah
menyembunyikan
13
abxtw
<2244>
14
ta
<853>
anaknya
15
hnb
<1121>
30
Apabila
raja
3
Klmh
<4428>
1
yhyw
<1961>
mendengar
2
emsk
<8085>
4
ta
<853>
kata-kata
5
yrbd
<1697>
perempuan
6
hsah
<802>
itu
dikoyakkannyalah
7
erqyw
<7167>
8
ta
<853>
pakaiannya
9
wydgb
<899>
dan
kerana
dia
10
awhw
<1931>
berjalan
11
rbe
<5674>
di
atas
12
le
<5921>
tembok
13
hmxh
<2346>
kota
maka
orang
ramai
15
Meh
<5971>
melihat
14
aryw
<7200>
bahawa
dia
memakai
16
hnhw
<2009>
kain
perkabungan
17
qvh
<8242>
pada
18
le
<5921>
tubuhnya
19
wrvb
<1320>
20
tybm
<1004>
31
Katanya
1
rmayw
<559>
Biarlah
2
hk
<3541>
4
yl
<0>
Allah
5
Myhla
<430>
mengazab
3
hvey
<6213>
aku
bahkan
6
hkw
<3541>
lebih
lagi
7
Powy
<3254>
jika
8
Ma
<518>
pada
14
wyle
<5921>
hari
ini
15
Mwyh
<3117>
kepala
10
sar
<7218>
Elisa
11
esyla
<477>
anak
12
Nb
<1121>
Safat
13
jps
<8202>
masih
tetap
ada
9
dmey
<5975>
di
atas
bahunya
32
Pada
waktu
itu
Elisa
1
esylaw
<477>
sedang
duduk-duduk
2
bsy
<3427>
di
rumahnya
3
wtybb
<1004>
5
Mybsy
<3427>
bersama
dengan
6
wta
<854>
para
tua-tua
4
Mynqzhw
<2205>
Raja
mengutus
7
xlsyw
<7971>
==>
seorang
8
sya
<376>
berjalan
7
xlsyw
<==
<7971>
mendahuluinya
9
wynplm
<6440>
Akan
tetapi
sebelum
10
Mrjb
<2962>
pesuruh
12
Kalmh
<4397>
itu
14
awhw
<1931>
sampai
11
aby
<935>
di
hadapan
13
wyla
<413>
Elisa
berkatalah
15
rma
<559>
Elisa
kepada
16
la
<413>
para
tua-tua
17
Mynqzh
<2205>
itu
Tahukah
18
Mtyarh
<7200>
kamu
bahawa
19
yk
<3588>
anak
21
Nb
<1121>
si
pembunuh
22
xurmh
<7523>
itu
23
hzh
<2088>
menyuruh
20
xls
<7971>
orang
untuk
memenggal
24
ryohl
<5493>
25
ta
<853>
kepalaku
26
ysar
<7218>
Perhatikan
27
war
<7200>
tutuplah
30
wrgo
<5462>
pintu
31
tldh
<1817>
dan
tahanlah
32
Mtuxlw
<3905>
pesuruh
29
Kalmh
<4397>
itu
di
33
wta
<853>
pintu
34
tldb
<1817>
ketika
dia
datang
28
abk
<935>
Bukankah
35
awlh
<3808>
bunyi
36
lwq
<6963>
langkah
kaki
37
ylgr
<7272>
tuannya
38
wynda
<113>
terdengar
di
belakangnya
39
wyrxa
<310>
33
Pada
3
Mme
<5973>
waktu
dia
sedang
1
wndwe
<5750>
bercakap
2
rbdm
<1696>
dengan
mereka
tampaklah
4
hnhw
<2009>
pesuruh
5
Kalmh
<4397>
itu
datang
6
dry
<3381>
menemuinya
Raja
pun
7
wyla
<413>
berkata
8
rmayw
<559>
Sesungguhnya
9
hnh
<2009>
malapetaka
11
herh
<7451>
ini
10
taz
<2063>
berasal
daripada
12
tam
<853>
Tuhan
13
hwhy
<3068>
Apa
14
hm
<4100>
gunanya
aku
berharap
15
lyxwa
<3176>
kepada
Tuhan
16
hwhyl
<3068>
lagi
17
dwe
<5750>
18
o
<0>