Prev Chapter 2 Kings 2 Next Chapter
1
Menjelang
1yhyw
<1961>
saatnya
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
hendak
 
 
menaikkan
2twlehb
<5927>
 
4ta
<853>
Elia
5whyla
<452>
ke
 
 
sorga
7Mymsh
<8064>
dalam
 
 
angin badai
6hreob
<5591>
Elia
9whyla
<452>
dan
 
 
Elisa
10esylaw
<477>
sedang
 
 
berjalan
8Klyw
<1980>
dari
11Nm
<4480>
Gilgal
12lglgh
<1537>
2
Berkatalah
1rmayw
<559>
Elia
2whyla
<452>
kepada
3la
<413>
Elisa
4esyla
<477>
Baiklah
6an
<4994>
tinggal
5bs
<3427>
di sini
7hp
<6311>
sebab
8yk
<3588>
TUHAN
9hwhy
<3068>
menyuruh
10ynxls
<7971>
aku
 
 
ke
11de
<5704>
 
12tyb
<0>
Betel
13la
<1008>
Tetapi
 
 
Elisa
15esyla
<477>
menjawab
14rmayw
<559>
Demi
 
 
TUHAN
17hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
16yx
<2416>
dan demi
 
 
hidupmu
18yxw
<2416>
sendiri
19Kspn
<5315>
sesungguhnya aku

tidak akan
20Ma
<518>
meninggalkan
21Kbzea
<5800>
engkau Lalu
 
 
pergilah
22wdryw
<3381>
mereka ke
23tyb
<0>
Betel
24la
<1008>
3
Pada waktu itu
 
 
keluarlah
1wauyw
<3318>
rombongan
2ynb
<1121>
nabi
3Myaybnh
<5030>
yang
4rsa
<834>
ada di
5tyb
<0>
Betel
6la
<1008>
mendapatkan
7la
<413>
Elisa
8esyla
<477>
lalu
 
 
berkatalah
9wrmayw
<559>
mereka
 
 
kepadanya
10wyla
<413>
Sudahkah engkau
 
 
tahu
11tedyh
<3045>
bahwa
12yk
<3588>
pada
 
 
hari
13Mwyh
<3117>
ini
16ta
<853>
tuanmu
17Kynda
<113>
akan
 
 
diambil
15xql
<3947>
dari padamu
18lem
<5921>
oleh
 
 
TUHAN
14hwhy
<3068>
terangkat ke sorga
19Ksar
<7218>
Jawabnya
20rmayw
<559>
Aku
22yna
<589>
juga
21Mg
<1571>
tahu
23ytedy
<3045>
diamlah
24wsxh
<2814>
4
Berkatalah
1rmayw
<559>
 
2wl
<0>
Elia
3whyla
<452>
kepadanya Hai
 
 
Elisa
4esyla
<477>
baiklah
6an
<4994>
tinggal
5bs
<3427>
di sini
7hp
<6311>
sebab
8yk
<3588>
TUHAN
9hwhy
<3068>
menyuruh
10ynxls
<7971>
aku ke
 
 
Yerikho
11wxyry
<3405>
Tetapi
 
 
jawabnya
12rmayw
<559>
Demi
 
 
TUHAN
14hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
13yx
<2416>
dan demi
 
 
hidupmu
15yxw
<2416>
sendiri
16Kspn
<5315>
sesungguhnya aku

tidak akan
17Ma
<518>
meninggalkan
18Kbzea
<5800>
engkau Lalu
 
 
sampailah
19wabyw
<935>
mereka di
 
 
Yerikho
20wxyry
<3405>
5
Pada waktu itu
 
 
mendekatlah
1wsgyw
<5066>
rombongan
2ynb
<1121>
nabi
3Myaybnh
<5030>
yang
4rsa
<834>
ada di
 
 
Yerikho
5wxyryb
<3405>
kepada
6la
<413>
Elisa
7esyla
<477>
serta
 
 
berkata
8wrmayw
<559>
kepadanya
9wyla
<413>
Sudahkah engkau
 
 
tahu
10tedyh
<3045>
bahwa
11yk
<3588>
pada
 
 
hari
12Mwyh
<3117>
ini
15ta
<853>
tuanmu
16Kynda
<113>
akan
 
 
diambil
14xql
<3947>
dari padamu
17lem
<5921>
oleh
 
 
TUHAN
13hwhy
<3068>
terangkat ke sorga
18Ksar
<7218>
Jawabnya
19rmayw
<559>
Aku
21yna
<589>
juga
20Mg
<1571>
tahu
22ytedy
<3045>
diamlah
23wsxh
<2814>
6
Berkatalah
1rmayw
<559>
 
2wl
<0>
Elia
3whyla
<452>
kepadanya
 
 
Baiklah
5an
<4994>
tinggal
4bs
<3427>
di sini
6hp
<6311>
sebab
7yk
<3588>
TUHAN
8hwhy
<3068>
menyuruh
9ynxls
<7971>
aku ke
 
 
sungai Yordan
10hndryh
<3383>
Jawabnya
11rmayw
<559>
Demi
 
 
TUHAN
13hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
12yx
<2416>
dan demi
 
 
hidupmu
14yxw
<2416>
sendiri
15Kspn
<5315>
sesungguhnya aku
 
 
tidak akan
16Ma
<518>
meninggalkan
17Kbzea
<5800>
engkau Lalu
 
 
berjalanlah
18wklyw
<1980>
keduanya
19Mhyns
<8147>
7
Lima puluh
1Mysmxw
<2572>
orang
2sya
<582>
dari
 
 
rombongan
3ynbm
<1121>
nabi
4Myaybnh
<5030>
itu ikut
 
 
berjalan
5wklh
<1980>
tetapi mereka
 
 
berdiri
6wdmeyw
<5975>
memandang
7dgnm
<5048>
dari
 
 
jauh
8qwxrm
<7350>
ketika
 
 
keduanya
9Mhynsw
<8147>
berdiri
10wdme
<5975>
di tepi
11le
<5921>
sungai Yordan
12Ndryh
<3383>
8
Lalu
 
 
Elia
2whyla
<452>
mengambil
1xqyw
<3947>
 
3ta
<853>
jubahnya
4wtrda
<155>
digulungnya
5Mlgyw
<1563>
dipukulkannya
6hkyw
<5221>
ke atas
7ta
<853>
air
8Mymh
<4325>
itu maka
 
 
terbagilah
9wuxyw
<2673>
air itu
 
 
ke sebelah sini
10hnh
<2008>
dan
 
 
ke sebelah sana
11hnhw
<2008>
sehingga
 
 
menyeberanglah
12wrbeyw
<5674>
keduanya
13Mhyns
<8147>
dengan berjalan di

tanah yang kering
14hbrxb
<2724>
9
Dan
 
 
sesudah
1yhyw
<1961>
mereka
 
 
sampai di seberang
2Mrbek
<5674>
berkatalah
4rma
<559>
Elia
3whylaw
<452>
kepada
5la
<413>
Elisa
6esyla
<477>
Mintalah
7las
<7592>
apa
8hm
<4100>
yang hendak
 
 
kulakukan
9hvea
<6213>
kepadamu
10Kl
<0>
sebelum
11Mrjb
<2962>
aku
 
 
terangkat
12xqla
<3947>
dari
 
 
padamu
13Kmem
<5973>
Jawab
14rmayw
<559>
Elisa
15esyla
<477>
Biarlah
 
 
kiranya
17an
<4994>
aku
 
 
mendapat
16yhyw
<1961>
dua
19Myns
<8147>
bagian
18yp
<6310>
dari
21yla
<413>
rohmu
20Kxwrb
<7307>
10
Berkatalah
1rmayw
<559>
Elia Yang

kauminta
3lwasl
<7592>
itu adalah
 
 
sukar
2tysqh
<7185>
Tetapi
 
 
jika
4Ma
<518>
engkau dapat
 
 
melihat
5hart
<7200>
aku
6yta
<853>
terangkat
7xql
<3947>
dari padamu akan
8Ktam
<853>
terjadilah
9yhy
<1961>
kepadamu seperti yang
10Kl
<0>
demikian
11Nk
<3651>
dan
 
 
jika
12Maw
<518>
tidak
13Nya
<369>
tidak
14al
<3808>
akan
 
 
terjadi
15hyhy
<1961>
11
Sedang
1yhyw
<1961>
mereka
2hmh
<1992>
berjalan terus
4Kwlh 3Myklh
<1980> <1980>
sambil
 
 
berkata-kata
5rbdw
<1696>
tiba-tiba
6hnhw
<2009>
datanglah
 
 
kereta
7bkr
<7393>
berapi
8sa
<784>
dengan
 
 
kuda
9yowow
<5483>
berapi
10sa
<784>
memisahkan
11wdrpyw
<6504>
 
12Nyb
<996>
keduanya
13Mhyns
<8147>
lalu
 
 
naiklah
14leyw
<5927>
Elia
15whyla
<452>
ke
 
 
sorga
17Mymsh
<8064>
dalam
 
 
angin badai
16hreob
<5591>
12
Ketika
 
 
Elisa
1esylaw
<477>
melihat
2har
<7200>
itu
3awhw
<1931>
maka
 
 
berteriaklah
4qeum
<6817>
ia
 
 
Bapaku
5yba
<1>
bapaku
6yba
<1>
Kereta
7bkr
<7393>
Israel
8larvy
<3478>
dan
 
 
orang-orangnya yang berkuda
9wysrpw
<6571>
Kemudian
 
 
tidak
10alw
<3808>
dilihatnya
11whar
<7200>
lagi
12dwe
<5750>
lalu
 
 
direnggutkannya
13qzxyw
<2388>
pakaiannya
14wydgbb
<899>
dan
 
 
dikoyakkannya
15Merqyw
<7167>
menjadi
 
 
dua
16Mynsl
<8147>
koyakan
17Myerq
<7168>
13
Sesudah itu
 
 
dipungutnya
1Mryw
<7311>
 
2ta
<853>
jubah
3trda
<155>
Elia
4whyla
<452>
yang
5rsa
<834>
telah
 
 
terjatuh
6hlpn
<5307>
lalu ia berjalan hendak
7wylem
<5921>
pulang
8bsyw
<7725>
dan
 
 
berdiri
9dmeyw
<5975>
di
10le
<5921>
tepi
11tpv
<8193>
sungai Yordan
12Ndryh
<3383>
14
Ia
 
 
mengambil
1xqyw
<3947>
 
2ta
<853>
jubah
3trda
<155>
Elia
4whyla
<452>
yang
5rsa
<834>
telah
 
 
terjatuh
6hlpn
<5307>
itu
 
 
dipukulkannya
8hkyw
<5221>
ke atas
7wylem
<5921>
 
9ta
<853>
air
10Mymh
<4325>
itu sambil
 
 
berseru
11rmayw
<559>
Di manakah
12hya
<346>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allah
14yhla
<430>
Elia
15whyla
<452>
 
16Pa
<637>
Ia
17awh
<1931>
memukul
18hkyw
<5221>
 
19ta
<853>
air
20Mymh
<4325>
itu lalu
 
 
terbagi
21wuxyw
<2673>
ke sebelah sini
22hnh
<2008>
dan
 
 
ke sebelah sana
23hnhw
<2008>
maka
 
 
menyeberanglah
24rbeyw
<5674>
Elisa
25esyla
<477>
15
Ketika
 
 
rombongan
2ynb
<1121>
nabi
3Myaybnh
<5030>
yang
4rsa
<834>
dari
 
 
Yerikho
5wxyryb
<3405>
itu
 
 
melihat
1wharyw
<7200>
dia dari
 
 
jauh
6dgnm
<5048>
mereka
 
 
berkata
7wrmayw
<559>
Roh
9xwr
<7307>
Elia
10whyla
<452>
telah
 
 
hinggap
8hxn
<5117>
pada
11le
<5921>
Elisa
12esyla
<477>
Mereka
 
 
datang
13wabyw
<935>
menemui
14wtarql
<7125>
dia lalu
 
 
sujudlah
15wwxtsyw
<7812>
mereka kepadanya sampai ke
16wl
<0>
tanah
17hura
<776>
16
Mereka
 
 
berkata
1wrmayw
<559>
Coba
4an
<4994>
 
2wyla
<413>
lihat
3hnh
<2009>
Di
6ta
<854>
antara
 
 
hamba-hambamu
7Kydbe
<5650>
ini
 
 
ada
5sy
<3426>
lima puluh
8Mysmx
<2572>
orang laki-laki
9Mysna
<376>
orang-orang
10ynb
<1121>
tangkas
11lyx
<2428>
Biarlah
13an
<4994>
mereka itu
 
 
pergi
12wkly
<1980>
mencari
14wsqbyw
<1245>
 
15ta
<853>
tuanmu
16Kynda
<113>
jangan-jangan
17Np
<6435>
ia
 
 
diangkat
18wavn
<5375>
oleh
 
 
Roh
19xwr
<7307>
TUHAN
20hwhy
<3068>
dan
 
 
dilemparkan-Nya
21whklsyw
<7993>
ke atas salah
 
 
satu
22dxab
<259>
gunung
23Myrhh
<2022>
atau
24wa
<176>
ke dalam salah
 
 
satu
25txab
<259>
lembah
26*twyagh {twaygh}
<1516>
Elisa
 
 
menjawab
27rmayw
<559>
Janganlah
28al
<3808>
suruh pergi
29wxlst
<7971>
17
Tetapi ketika mereka
 
 
mendesak-desak
1wrupyw
<6484>
dia
2wb
<0>
sampai
3de
<5704>
memalukan
4sb
<954>
maka
 
 
berkatalah
5rmayw
<559>
ia
 
 
Suruhlah pergi
6wxls
<7971>
Mereka
 
 
menyuruh
7wxlsyw
<7971>
lima puluh
8Mysmx
<2572>
orang
 
 
Orang-orang
9sya
<376>
ini
 
 
mencari
10wsqbyw
<1245>
tiga
11hsls
<7969>
hari
12Mymy
<3117>
lamanya tetapi
 
 
tidak
13alw
<3808>
bertemu
14whaum
<4672>
dengan Elia

18
Ketika mereka
 
 
kembali
1wbsyw
<7725>
kepada
2wyla
<413>
Elisa
3awhw
<1931>
yang masih
 
 
tinggal
4bsy
<3427>
di kota
 
 
Yerikho
5wxyryb
<3405>
berkatalah
6rmayw
<559>
ia
 
 
kepada
7Mhla
<413>
mereka
 
 
Bukankah
8awlh
<3808>
telah
 
 
kukatakan
9ytrma
<559>
kepadamu
10Mkyla
<413>
Jangan
11la
<408>
pergi
12wklt
<1980>
19
Berkatalah
1wrmayw
<559>
penduduk
2ysna
<376>
kota
3ryeh
<5892>
itu
 
 
kepada
4la
<413>
Elisa
5esyla
<477>
Cobalah
7an
<4994>
lihat
6hnh
<2009>
Letaknya
8bswm
<4186>
kota
9ryeh
<5892>
ini
 
 
baik
10bwj
<2896>
seperti
11rsak
<834>
tuanku
12ynda
<113>
lihat
13har
<7200>
tetapi
 
 
airnya
14Mymhw
<4325>
tidak baik
15Myer
<7451>
dan di
 
 
negeri
16Urahw
<776>
ini sering ada
 
 
keguguran bayi
17tlksm
<7921>
20
Jawabnya
1rmayw
<559>
Ambillah
2wxq
<3947>
sebuah
3yl
<0>
pinggan
4tyxlu
<6746>
baru
5hsdx
<2319>
bagiku dan
 
 
taruhlah
6wmyvw
<7760>
garam
8xlm
<4417>
ke dalamnya
7Ms
<8033>
Maka mereka
 
 
membawa
9wxqyw
<3947>
pinggan itu

kepadanya
10wyla
<413>
21
Kemudian
 
 
pergilah
1auyw
<3318>
ia
 
 
ke
2la
<413>
mata
3auwm
<4161>
air
4Mymh
<4325>
mereka dan
 
 
melemparkan
5Klsyw
<7993>
garam
7xlm
<4417>
itu
 
 
ke dalamnya
6Ms
<8033>
serta
 
 
berkata
8rmayw
<559>
Beginilah
9hk
<3541>
firman
10rma
<559>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Telah
 
 
Kusehatkan
12ytapr
<7495>
air
13Myml
<4325>
ini
14hlah
<428>
maka
 
 
tidak
15al
<3808>
akan
 
 
terjadi
16hyhy
<1961>
 
17Msm
<8033>
lagi
18dwe
<5750>
olehnya
 
 
kematian
19twm
<4194>
atau
 
 
keguguran bayi
20tlksmw
<7921>
22
Demikianlah
 
 
air
2Mymh
<4325>
itu menjadi
 
 
sehat
1wpryw
<7495>
sampai
3de
<5704>
hari
4Mwyh
<3117>
ini
5hzh
<2088>
sesuai dengan
 
 
firman
6rbdk
<1697>
yang
8rsa
<834>
telah
 
 
disampaikan
9rbd
<1696>
Elisa
7esyla
<477>
 
10P
<0>
23
Elisa
 
 
pergi
1leyw
<5927>
dari sana
2Msm
<8033>
ke
3tyb
<0>
Betel
4la
<1008>
Dan sedang
 
 
ia
5awhw
<1931>
mendaki
6hle
<5927>
maka
 
 
keluarlah
10wauy
<3318>
 
7Krdb
<1870>
anak-anak
9Mynjq 8Myrenw
<6996> <5288>
dari
11Nm
<4480>
kota
12ryeh
<5892>
itu lalu
 
 
mencemoohkan
13wolqtyw
<7046>
dia serta
14wb
<0>
berseru
15wrmayw
<559>
kepadanya
16wl
<0>
Naiklah
17hle
<5927>
botak
18xrq
<7142>
naiklah
19hle
<5927>
botak
20xrq
<7142>
24
Lalu
 
 
berpalinglah
1Npyw
<6437>
ia ke
 
 
belakang
2wyrxa
<310>
dan ketika ia
 
 
melihat
3Maryw
<7200>
mereka
 
 
dikutuknyalah
4Mllqyw
<7043>
mereka demi
 
 
nama
5Msb
<8034>
TUHAN
6hwhy
<3068>
Maka
 
 
keluarlah
7hnautw
<3318>
dua
8Myts
<8147>
ekor
 
 
beruang
9Mybd
<1677>
dari
10Nm
<4480>
hutan
11reyh
<3293>
lalu
 
 
mencabik-cabik
12hneqbtw
<1234>
dari
 
 
mereka
13Mhm
<1992>
empat puluh
14Myebra
<705>
dua
15ynsw
<8147>
orang
 
 
anak
16Mydly
<3206>
25
Dari sana
2Msm
<8033>
pergilah
1Klyw
<1980>
ia
 
 
ke
3la
<413>
gunung
4rh
<2022>
Karmel
5lmrkh
<3760>
dan
 
 
dari sana
6Msmw
<8033>
pula
 
 
kembalilah
7bs
<7725>
ia ke
 
 
Samaria
8Nwrms
<8111>
 
9P
<0>