Prev Chapter 1 Kings 22 Next Chapter
1
Tiga
2sls
<7969>
tahun
3Myns
<8141>
lamanya orang
 
 
tinggal
1wbsyw
<3427>
aman dengan

tidak ada
4Nya
<369>
perang
5hmxlm
<4421>
antara
6Nyb
<996>
Aram
7Mra
<758>
dan
8Nybw
<996>
Israel
9larvy
<3478>
 
10P
<0>
2
Pada
1yhyw
<1961>
tahun
2hnsb
<8141>
yang
 
 
ketiga
3tysylsh
<7992>
pergilah
4dryw
<3381>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
raja
6Klm
<4428>
Yehuda
7hdwhy
<3063>
kepada
8la
<413>
raja
9Klm
<4428>
Israel
10larvy
<3478>
3
Berkatalah
1rmayw
<559>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
kepada
4la
<413>
pegawai-pegawainya
5wydbe
<5650>
Tahukah
6Mtedyh
<3045>
kamu
 
 
bahwa
7yk
<3588>
 
8wnl
<0>
Ramot-Gilead
10delg 9tmr
<1568> <7433>
sebenarnya milik kita Tetapi

kita
11wnxnaw
<587>
tinggal diam
12Mysxm
<2814>
saja dan tidak

merebutnya
13txqm
<3947>
dari
14hta
<853>
tangan
15dym
<3027>
raja
16Klm
<4428>
negeri Aram
17Mra
<758>
4
Lalu
 
 
katanya
1rmayw
<559>
kepada
2la
<413>
Yosafat
3jpswhy
<3092>
Maukah engkau
 
 
pergi
4Klth
<1980>
bersama-sama
5yta
<854>
aku untuk
 
 
memerangi
6hmxlml
<4421>
Ramot-Gilead
8delg 7tmr
<1568> <7433>
Jawab
9rmayw
<559>
Yosafat
10jpswhy
<3092>
kepada
11la
<413>
raja
12Klm
<4428>
Israel
13larvy
<3478>
Kita
 
 
sama-sama
15Kwmk 14ynwmk
<3644> <3644>
aku dan engkau
 
 
rakyatku
16ymek
<5971>
dan
 
 
rakyatmu
17Kmek
<5971>
kudaku
18yowok
<5483>
dan
 
 
kudamu
19Kyowok
<5483>
5
Tetapi
 
 
Yosafat
2jpswhy
<3092>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
raja
4Klm
<4428>
Israel
5larvy
<3478>
Baiklah
7an
<4994>
tanyakan
6srd
<1875>
dahulu
8Mwyk
<3117>
 
9ta
<854>
firman
10rbd
<1697>
TUHAN
11hwhy
<3068>
6
Lalu
 
 
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
mengumpulkan
1Ubqyw
<6908>
 
4ta
<853>
para nabi
5Myaybnh
<5030>
kira-kira
 
 
empat
6ebrak
<702>
ratus
7twam
<3967>
orang
 
 
banyaknya
8sya
<376>
kemudian
 
 
bertanyalah
9rmayw
<559>
ia
 
 
kepada
10Mhla
<413>
mereka Apakah aku boleh
 
 
pergi
11Klah
<1980>
berperang
15hmxlml
<4421>
melawan
12le
<5921>
Ramot-Gilead
14delg 13tmr
<1568> <7433>
atau
16Ma
<518>
aku
 
 
membatalkannya
17ldxa
<2308>
Jawab
18wrmayw
<559>
mereka
 
 
Majulah
19hle
<5927>
Tuhan
21ynda
<136>
akan
 
 
menyerahkannya
20Ntyw
<5414>
ke dalam
 
 
tangan
22dyb
<3027>
raja
23Klmh
<4428>
7
Tetapi
 
 
Yosafat
2jpswhy
<3092>
bertanya
1rmayw
<559>
Tidak adakah
3Nyah
<369>
lagi
7dwe
<5750>
di sini
4hp
<6311>
seorang
 
 
nabi
5aybn
<5030>
TUHAN
6hwhyl
<3068>
supaya dengan perantaraannya kita dapat

meminta petunjuk
8hsrdnw
<1875>
 
9wtwam
<853>
8
Jawab
1rmayw
<559>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Masih
6dwe
<5750>
ada
 
 
seorang
8dxa 7sya
<259> <376>
lagi yang dengan perantaraannya dapat

diminta petunjuk
9srdl
<1875>
 
10ta
<853>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Tetapi
12wtam
<853>
aku
13ynaw
<589>
membenci
14wytanv
<8130>
dia
 
 
sebab
15yk
<3588>
tidak pernah
16al
<3808>
ia
 
 
menubuatkan
17abnty
<5012>
yang
 
 
baik
19bwj
<2896>
tentang
18yle
<5921>
aku
 
 
melainkan
21Ma 20yk
<518> <3588>
malapetaka
22er
<7451>
Orang itu ialah
 
 
Mikha
23whykym
<4321>
bin
24Nb
<1121>
Yimla
25hlmy
<3229>
Kata
26rmayw
<559>
Yosafat
27jpswhy
<3092>
Janganlah
28la
<408>
raja
30Klmh
<4428>
berkata
29rmay
<559>
demikian
31Nk
<3651>
9
Kemudian
 
 
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
memanggil
1arqyw
<7121>
seorang
6dxa
<259>
 
4la
<413>
pegawai istana
5oyro
<5631>
katanya
7rmayw
<559>
Jemputlah
8hrhm
<4116> ==>
Mikha
9whykym
<4321>
bin
10Nb
<1121>
Yimla
11hlmy
<3229>
dengan segera
8hrhm
<== <4116>
10
Sementara
 
 
raja
1Klmw
<4428>
Israel
2larvy
<3478>
dan
 
 
Yosafat
3jpswhyw
<3092>
raja
4Klm
<4428>
Yehuda
5hdwhy
<3063>
duduk
6Mybsy
<3427>
masing-masing
7sya
<376>
di atas
8le
<5921>
takhtanya
9waok
<3678>
dengan
 
 
pakaian
10Mysblm
<3847>
kebesaran
11Mydgb
<899>
di suatu
 
 
tempat pengirikan
12Nrgb
<1637>
di depan
 
 
pintu
13xtp
<6607>
gerbang
14res
<8179>
Samaria
15Nwrms
<8111>
sedang
 
 
semua
16lkw
<3605>
nabi
17Myaybnh
<5030>
itu
 
 
bernubuat
18Myabntm
<5012>
di depan
19Mhynpl
<6440>
mereka
 
 
11
maka
2wl
<0>
Zedekia
3hyqdu
<6667>
bin
4Nb
<1121>
Kenaana
5hnenk
<3668>
membuat
1veyw
<6213>
tanduk-tanduk
6ynrq
<7161>
besi
7lzrb
<1270>
lalu
 
 
berkata
8rmayw
<559>
Beginilah
9hk
<3541>
firman
10rma
<559>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Dengan
 
 
ini
12hlab
<428>
engkau akan
 
 
menanduk
13xgnt
<5055>
 
14ta
<853>
Aram
15Mra
<758>
sampai
16de
<5704>
engkau
 
 
menghabiskan
17Mtlk
<3615>
mereka
 
 
12
Juga
 
 
semua
1lkw
<3605>
nabi
2Myabnh
<5030>
itu
 
 
bernubuat
3Myabn
<5012>
demikian
4Nk
<3651>
katanya
5rmal
<559>
Majulah
6hle
<5927>
ke
 
 
Ramot-Gilead
8delg 7tmr
<1568> <7433>
dan engkau akan
 
 
beruntung
9xluhw
<6743>
TUHAN
11hwhy
<3068>
akan
 
 
menyerahkannya
10Ntnw
<5414>
ke dalam
 
 
tangan
12dyb
<3027>
raja
13Klmh
<4428>
13
Suruhan
1Kalmhw
<4397>
yang
2rsa
<834>
pergi
3Klh
<1980>
memanggil
4arql
<7121>
Mikha
5whykym
<4321>
itu
 
 
berkata
6rbd
<1696>
kepadanya
7wyla
<413>
 
8rmal
<559>
Ketahuilah
9hnh
<2009>
nabi-nabi
12Myaybnh
<5030>
itu sudah
 
 
sepakat
14dxa 13hp
<259> <6310>
 
10an
<4994>
meramalkan
11yrbd
<1697>
yang
 
 
baik
15bwj
<2896>
bagi
16la
<413>
raja
17Klmh
<4428>
 
18yhy
<1961>
hendaklah
19an
<4994>
engkau juga
 
 
berbicara
20*Krbd {Kyrbd}
<1697>
seperti
21rbdk
<1697>
salah seorang
22dxa
<259>
dari pada
 
 
mereka
23Mhm
<1992>
dan
 
 
meramalkan
24trbdw
<1696>
yang
 
 
baik
25bwj
<2896>
14
Tetapi
 
 
Mikha
2whykym
<4321>
menjawab
1rmayw
<559>
Demi
 
 
TUHAN
4hwhy
<3068>
yang
 
 
hidup
3yx
<2416>
sesungguhnya
5yk
<3588>
 
6ta
<853>
apa
7rsa
<834>
yang akan
 
 
difirmankan
8rmay
<559>
TUHAN
9hwhy
<3068>
kepadaku
10yla
<413>
itulah yang akan
11wta
<853>
kukatakan
12rbda
<1696>
15
Setelah ia
 
 
sampai
1awbyw
<935>
kepada
2la
<413>
raja
3Klmh
<4428>
bertanyalah
4rmayw
<559>
raja
5Klmh
<4428>
kepadanya
6wyla
<413>
Mikha
7whykym
<4321>
apakah kami boleh
 
 
pergi
8Klnh
<1980>
berperang
12hmxlml
<4421>
melawan
9la
<413>
Ramot-Gilead
11delg 10tmr
<1568> <7433>
atau
13Ma
<518>
kami
 
 
membatalkannya
14ldxn
<2308>
Jawabnya
15rmayw
<559>
kepadanya
16wyla
<413>
Majulah
17hle
<5927>
dan engkau akan
 
 
beruntung
18xluhw
<6743>
sebab
 
 
TUHAN
20hwhy
<3068>
akan
 
 
menyerahkannya
19Ntnw
<5414>
ke dalam
 
 
tangan
21dyb
<3027>
raja
22Klmh
<4428>
16
Tetapi
 
 
raja
3Klmh
<4428>
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Sampai berapa
5hmk 4de
<4100> <5704>
kali
6Mymep
<6471>
aku
7yna
<589>
menyuruh
8Kebsm
<7650> ==>
engkau
 
 
bersumpah
8Kebsm
<== <7650>
supaya
9rsa
<834>
engkau
 
 
mengatakan
11rbdt
<1696>
kepadaku
12yla
<413>
tidak
10al
<3808>
lain
13qr
<7535>
dari
 
 
kebenaran
14tma
<571>
demi
 
 
nama
15Msb
<8034>
TUHAN
16hwhy
<3068>
17
Lalu
 
 
jawabnya
1rmayw
<559>
Telah
 
 
kulihat
2ytyar
<7200>
 
3ta
<853>
seluruh
4lk
<3605>
Israel
5larvy
<3478>
bercerai-berai
6Myupn
<6327>
di
7la
<413>
gunung-gunung
8Myrhh
<2022>
seperti
 
 
domba-domba
9Nauk
<6629>
yang
10rsa
<834>
tidak mempunyai
11Nya
<369>
 
12Mhl
<1992>
gembala
13her
<7462>
sebab itu
 
 
TUHAN
15hwhy
<3068>
berfirman
14rmayw
<559>
Mereka ini
18hlal
<428>
tidak punya
16al
<3808>
tuan
17Mynda
<113>
baiklah
 
 
masing-masing
20sya
<376>
pulang
19wbwsy
<7725>
ke
 
 
rumahnya
21wtybl
<1004>
dengan
 
 
selamat
22Mwlsb
<7965>
18
Kemudian
 
 
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Bukankah
6awlh
<3808>
telah
 
 
kukatakan
7ytrma
<559>
kepadamu
8Kyla
<413>
Tidak pernah
9awl
<3808>
ia
 
 
menubuatkan
10abnty
<5012>
yang
 
 
baik
12bwj
<2896>
tentang
11yle
<5921>
aku
 
 
melainkan
13yk
<3588>
hanya
14Ma
<518>
malapetaka
15er
<7451>
19
Kata
1rmayw
<559>
Mikha
 
 
Sebab itu
2Nkl
<3651>
dengarkanlah
3ems
<8085>
firman
4rbd
<1697>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Aku telah
 
 
melihat
6ytyar
<7200>
 
7ta
<853>
TUHAN
8hwhy
<3068>
sedang
 
 
duduk
9bsy
<3427>
di atas
10le
<5921>
takhta-Nya
11waok
<3678>
dan
 
 
segenap
12lkw
<3605>
tentara
13abu
<6635>
sorga
14Mymsh
<8064>
berdiri
15dme
<5975>
di dekat-Nya
16wyle
<5921>
di
 
 
sebelah kanan-Nya
17wnymym
<3225>
dan di
 
 
sebelah kiri-Nya
18wlamvmw
<8040>
20
Dan
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
Siapakah
3ym
<4310>
yang akan
 
 
membujuk
4htpy
<6601>
 
5ta
<853>
Ahab
6baxa
<256>
untuk
 
 
maju berperang
7leyw
<5927>
supaya ia
 
 
tewas
8lpyw
<5307>
di
 
 
Ramot-Gilead
10delg 9tmrb
<1568> <7433>
Maka yang
 
 
seorang
12hz
<2088>
berkata
11rmayw
<559>
begini
13hkb
<3541>
yang
 
 
lain
14hzw
<2088>
berkata
15rma
<559>
begitu
16hkb
<3541>
21
Kemudian
 
 
tampillah
1auyw
<3318>
suatu
 
 
roh
2xwrh
<7307>
lalu
 
 
berdiri
3dmeyw
<5975>
di hadapan
4ynpl
<6440>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Ia
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Aku
7yna
<589>
ini akan
 
 
membujuknya
8wntpa
<6601>
TUHAN bertanya kepadanya Dengan apa

22
 
4hmb 3wyla 2hwhy 1rmayw
<3964> <413> <3068> <559>
Jawabnya
5rmayw
<559>
Aku akan
 
 
keluar
6aua
<3318>
dan
 
 
menjadi
7ytyyhw
<1961>
roh
8xwr
<7307>
dusta
9rqs
<8267>
dalam
 
 
mulut
10ypb
<6310>
semua
11lk
<3605>
nabinya
12wyaybn
<5030>
Ia
 
 
berfirman
13rmayw
<559>
Biarlah engkau
 
 
membujuknya
14htpt
<6601>
dan
15Mgw
<1571>
engkau akan
 
 
berhasil
16lkwt
<3201>
pula
 
 
Keluarlah
17au
<3318>
dan
 
 
perbuatlah
18hvew
<6213>
demikian
19Nk
<3651>
23
Karena itu
1htew
<6258>
sesungguhnya
2hnh
<2009>
TUHAN
4hwhy
<3068>
telah
 
 
menaruh
3Ntn
<5414>
roh
5xwr
<7307>
dusta
6rqs
<8267>
ke dalam
 
 
mulut
7ypb
<6310>
semua
8lk
<3605>
nabimu
9Kyaybn
<5030>
ini
10hla
<428>
sebab
 
 
TUHAN
11hwhyw
<3068>
telah
 
 
menetapkan
12rbd
<1696>
untuk menimpakan

malapetaka
14her
<7451>
kepadamu
13Kyle
<5921>
24
Sesudah itu
 
 
tampillah
1sgyw
<5066>
Zedekia
2whyqdu
<6667>
bin
3Nb
<1121>
Kenaana
4hnenk
<3668>
ditamparnyalah
5hkyw
<5221>
 
8le
<5921>
pipi
9yxlh
<3895>
 
6ta
<853>
Mikha
7whykym
<4321>
serta
 
 
berkata
10rmayw
<559>
Mana boleh
12hz 11ya
<2088> <335>
Roh
14xwr
<7307>
TUHAN
15hwhy
<3068>
pindah
13rbe
<5674>
dari padaku untuk
16ytam
<853>
berbicara
17rbdl
<1696>
kepadamu
18Ktwa
<854>
25
Tetapi
 
 
Mikha
2whykym
<4321>
menjawab
1rmayw
<559>
Sesungguhnya
3Knh
<2005>
engkau
6awhh
<1931>
akan
 
 
melihatnya
4har
<7200>
pada
 
 
hari
5Mwyb
<3117>
engkau
7rsa
<834>
lari
8abt
<935>
dari satu
 
 
kamar
9rdx
<2315>
ke
 
 
kamar
10rdxb
<2315>
yang lain untuk
 
 
menyembunyikan
11hbxhl
<2247>
diri
 
 
26
Berkatalah
1rmayw
<559>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
Tangkaplah
4xq
<3947>
 
5ta
<853>
Mikha
6whykym
<4321>
bawa
7whbyshw
<7725> ==>
dia
 
 
kembali
7whbyshw
<== <7725>
kepada
8la
<413>
Amon
9Nma
<526>
penguasa
10rv
<8269>
kota
11ryeh
<5892>
dan
 
 
kepada
12law
<413>
Yoas
13sawy
<3101>
anak
14Nb
<1121>
raja
15Klmh
<4428>
27
dan
 
 
katakan
1trmaw
<559>
Beginilah
2hk
<3541>
titah
3rma
<559>
raja
4Klmh
<4428>
Masukkan
5wmyv
<7760>
orang
6ta
<853>
ini
7hz
<2088>
dalam
 
 
penjara
9alkh 8tyb
<3608> <1004>
dan
 
 
beri
10whlykahw
<398> ==>
dia
 
 
makan
10whlykahw
<== <398>
roti
11Mxl
<3899>
dan minum

air
13Mymw
<4325>
serba sedikit
14Uxl 12Uxl
<3906> <3906>
sampai
15de
<5704>
aku
 
 
pulang
16yab
<935>
dengan
 
 
selamat
17Mwlsb
<7965>
28
Tetapi
 
 
jawab
1rmayw
<559>
Mikha
2whykym
<4321>
Jika
3Ma
<518>
benar-benar
5bwst 4bws
<7725> <7725> ==>
engkau
 
 
pulang
5bwst 4bws
<== <7725> <7725>
dengan
 
 
selamat
6Mwlsb
<7965>
tentulah
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
tidak
7al
<3808>
berfirman
8rbd
<1696>
dengan perantaraanku Lalu
10yb
<0>
disambungnya
11rmayw
<559>
Dengarlah
12wems
<8085>
hai
 
 
bangsa-bangsa
13Myme
<5971>
sekalian
14Mlk
<3605>
29
Sesudah itu
 
 
majulah
1leyw
<5927>
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
dengan
 
 
Yosafat
4jpswhyw
<3092>
raja
5Klm
<4428>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
ke
 
 
Ramot-Gilead
8delg 7tmr
<1568> <7433>
30
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
4la
<413>
Yosafat
5jpswhy
<3092>
Aku akan
 
 
menyamar
6vpxth
<2664>
dan
 
 
masuk
7abw
<935>
pertempuran
8hmxlmb
<4421>
tetapi
 
 
engkau
9htaw
<859>
pakailah
10sbl
<3847>
pakaian kebesaranmu
11Kydgb
<899>
Lalu
 
 
menyamarlah
12vpxtyw
<2664>
raja
13Klm
<4428>
Israel
14larvy
<3478>
kemudian
 
 
masuk
15awbyw
<935>
ke
 
 
pertempuran
16hmxlmb
<4421>
31
Adapun
 
 
raja
1Klmw
<4428>
negeri Aram
2Mra
<758>
telah
 
 
memberi perintah
3hwu
<6680>
kepada
4ta
<853>
para panglima
5yrv
<8269>
pasukan keretanya
6bkrh
<7393>
 
8wl 7rsa
<0> <834>
tiga puluh
9Mysls
<7970>
dua
10Mynsw
<8147>
orang banyaknya
 
 
demikian
11rmal
<559>
Janganlah
12al
<3808>
kamu
 
 
berperang
13wmxlt
<3898>
melawan
14ta
<854>
 
16taw
<853>
sembarang
17lwdg 15Njq
<1419> <6996>
orang
 
 
melainkan
19Ma 18yk
<518> <3588>
melawan
20ta
<854>
raja
21Klm
<4428>
Israel
22larvy
<3478>
saja
23wdbl
<905>
32
Segera sesudah
 
 
para panglima
3yrv
<8269>
pasukan kereta
4bkrh
<7393>
itu
1yhyw
<1961>
melihat
2twark
<7200>
 
5ta
<853>
Yosafat
6jpswhy
<3092>
mereka
7hmhw
<1992>
berkata
8wrma
<559>
Itu
 
 
pasti
9Ka
<389>
raja
10Klm
<4428>
Israel
11larvy
<3478>
Lalu
 
 
majulah
13wroyw
<5493>
mereka
12awh
<1931>
untuk
14wyle
<5921>
menyerang
15Mxlhl
<3898>
dia tetapi
 
 
Yosafat
17jpswhy
<3092>
berteriak
16qezyw
<2199>
33
Segera sesudah
 
 
para panglima
3yrv
<8269>
pasukan kereta
4bkrh
<7393>
itu
1yhyw
<1961>
melihat
2twark
<7200>
bahwa
5yk
<3588>
dia
 
 
bukanlah
6al
<3808>
raja
7Klm
<4428>
Israel
8larvy
<3478>
maka
 
 
undurlah
10wbwsyw
<7725>
mereka
9awh
<1931>
dari padanya
11wyrxam
<310>
34
Tetapi
 
 
seseorang
1syaw
<376>
menarik
2Ksm
<4900>
panahnya
3tsqb
<7198>
dan
 
 
menembak
5hkyw
<5221>
dengan sembarangan
4wmtl
<8537>
saja dan mengenai
6ta
<853>
raja
7Klm
<4428>
Israel
8larvy
<3478>
di antara
9Nyb
<996>
sambungan
10Myqbdh
<1694>
 
11Nybw
<996>
baju zirahnya
12Nyrsh
<8302>
Kemudian ia
 
 
berkata
13rmayw
<559>
kepada
 
 
pengemudi keretanya
14wbkrl
<7395>
Putar
16Kdy 15Kph
<3027> <2015>
Bawa aku keluar
17ynayuwhw
<3318>
dari
18Nm
<4480>
pertempuran
19hnxmh
<4264>
sebab
20yk
<3588>
aku sudah
 
 
luka
21ytylxh
<2470>
35
Tetapi
 
 
pertempuran
2hmxlmh
<4421>
itu
 
 
bertambah seru
1hletw
<5927>
pada
 
 
hari
3Mwyb
<3117>
itu
4awhh
<1931>
dan
 
 
raja
5Klmhw
<4428>
tetap
 
 
ditopang
6hyh
<1961>
berdiri
7dmem
<5975>
di dalam
 
 
kereta
8hbkrmb
<4818>
berhadapan
9xkn
<5227>
dengan
 
 
orang Aram
10Mra
<758>
itu sampai ia
 
 
mati
11tmyw
<4191>
pada waktu
 
 
petang
12breb
<6153>
Darahnya
14Md
<1818>
mengalir
13quyw
<3332>
dari
 
 
lukanya
15hkmh
<4347>
ke dalam
16la
<413>
palung
17qyx
<2436>
kereta
18bkrh
<7393>
36
Kira-kira pada waktu
 
 
matahari
5smsh
<8121>
terbenam
4abk
<935>
terdengarlah
1rbeyw
<5674>
teriakan
2hnrh
<7440>
di sepanjang
 
 
barisan tentara
3hnxmb
<4264>
itu
6rmal
<559>
Masing-masing
7sya
<376>
ke
8la
<413>
kotanya
9wrye
<5892>
masing-masing
10syaw
<376>
ke
11la
<413>
negerinya
12wura
<776>
37
Raja
2Klmh
<4428>
sudah
 
 
mati
1tmyw
<4191>
Maka
 
 
pulanglah
3awbyw
<935>
mereka ke
 
 
Samaria
4Nwrms
<8111>
lalu mereka
 
 
menguburkan
5wrbqyw
<6912>
 
6ta
<853>
raja
7Klmh
<4428>
di
 
 
Samaria
8Nwrmsb
<8111>
38
Ketika
2ta
<853>
kereta
3bkrh
<7393>
itu
 
 
dicuci
1Pjsyw
<7857>
di tepi
4le
<5921>
telaga
5tkrb
<1295>
Samaria
6Nwrms
<8111>
maka
9ta
<853>
darah
10wmd
<1818>
raja
 
 
dijilat
7wqlyw
<3952>
anjing
8Myblkh
<3611>
sedang
 
 
perempuan-perempuan sundal
11twnzhw
<2185>
mandi
12wuxr
<7364>
di tempat itu sesuai dengan

firman
13rbdk
<1697>
TUHAN
14hwhy
<3068>
yang
15rsa
<834>
telah
 
 
diucapkan-Nya
16rbd
<1696>
39
Selebihnya
1rtyw
<3499>
dari
 
 
riwayat
2yrbd
<1697>
Ahab
3baxa
<256>
dan
 
 
segala
4lkw
<3605>
yang
5rsa
<834>
dilakukannya
6hve
<6213>
serta
 
 
istana
7tybw
<1004>
gading
8Nsh
<8127>
dan
10hnb 9rsa
<1129> <834>
segala
11lkw
<3605>
kota
12Myreh
<5892>
yang
13rsa
<834>
didirikannya
14hnb
<1129>
bukankah
15awlh
<3808>
semuanya
16Mh
<1992>
itu
 
 
tertulis
17Mybwtk
<3789>
dalam
18le
<5921>
kitab
19rpo
<5612>
sejarah
21Mymyh 20yrbd
<3117> <1697>
raja-raja
22yklml
<4428>
Israel
23larvy
<3478>
40
Demikianlah
 
 
Ahab
2baxa
<256>
mendapat perhentian
1bksyw
<7901>
bersama-sama
 
 
dengan
3Me
<5973>
nenek moyangnya
4wytba
<1>
Maka
 
 
Ahazia
6whyzxa
<274>
anaknya
7wnb
<1121>
menjadi raja
5Klmyw
<4427>
menggantikan
8wytxt
<8478>
dia
9P
<0>
41
Yosafat
1jpswhyw
<3092>
anak
2Nb
<1121>
Asa
3aoa
<609>
menjadi raja
4Klm
<4427>
atas
5le
<5921>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
dalam
 
 
tahun
7tnsb
<8141>
keempat
8ebra
<702>
zaman
 
 
Ahab
9baxal
<256>
raja
10Klm
<4428>
Israel
11larvy
<3478>
42
Yosafat
1jpswhy
<3092>
berumur
2Nb
<1121>
tiga puluh
3Mysls
<7970>
lima
4smxw
<2568>
tahun
5hns
<8141>
pada waktu ia
 
 
menjadi raja
6wklmb
<4427>
dan
 
 
dua puluh
7Myrvew
<6242>
lima
8smxw
<2568>
tahun
9hns
<8141>
lamanya ia
 
 
memerintah
10Klm
<4427>
di
 
 
Yerusalem
11Mlswryb
<3389>
Nama
12Msw
<8034>
ibunya
13wma
<517>
ialah
 
 
Azuba
14hbwze
<5806>
anak
15tb
<1323>
Silhi
16yxls
<7977>
43
Ia hidup

mengikuti
1Klyw
<1980>
 
2lkb
<3605>
jejak
3Krd
<1870>
Asa
4aoa
<609>
ayahnya
5wyba
<1>
ia
 
 
tidak
6al
<3808>
menyimpang
7ro
<5493>
dari
8wnmm
<4480>
padanya dan
 
 
melakukan
9twvel
<6213>
apa yang
 
 
benar
10rsyh
<3477>
di
 
 
mata
11ynyeb
<5869>
TUHAN
12hwhy
<3068>
Hanya
13Ka
<389>
bukit-bukit pengorbanan
14twmbh
<1116>
tidak
15al
<3808>
dijauhkan
16wro
<5493>
Orang
18Meh
<5971>
masih
17dwe
<5750>
mempersembahkan
19Myxbzm
<2076>
dan
 
 
membakar korban
20Myrjqmw
<6999>
di
 
 
bukit-bukit
21twmbb
<1116>
itu
 
 
44
Dan
 
 
Yosafat
2jpswhy
<3092>
hidup dalam damai
1Mlsyw
<7999>
dengan
3Me
<5973>
raja
4Klm
<4428>
Israel
5larvy
<3478>
45
Selebihnya
1rtyw
<3499>
dari
 
 
riwayat
2yrbd
<1697>
Yosafat
3jpswhy
<3092>
dan
 
 
kepahlawanan
4wtrwbgw
<1369>
yang
5rsa
<834>
dilakukannya
6hve
<6213>
dan
 
 
bagaimana
7rsaw
<834>
ia
 
 
berperang
8Mxln
<3898>
bukankah
9alh
<3808>
semuanya
10Mh
<1992>
itu
 
 
tertulis
11Mybwtk
<3789>
dalam
12le
<5921>
kitab
13rpo
<5612>
sejarah
15Mymyh 14yrbd
<3117> <1697>
raja-raja
16yklml
<4428>
Yehuda
17hdwhy
<3063>
46
Dan
 
 
sisa
1rtyw
<3499>
pelacuran bakti
2sdqh
<6945>
yang
3rsa
<834>
masih
 
 
tinggal
4rasn
<7604>
dalam
 
 
zaman
5ymyb
<3117>
Asa
6aoa
<609>
ayahnya
7wyba
<1>
dihapuskannya
8reb
<1197>
dari
9Nm
<4480>
negeri
10Urah
<776>
itu
 
 
47
Tidak ada
2Nya
<369>
raja
1Klmw
<4428>
di
 
 
Edom
3Mwdab
<123>
karena itu yang menjadi
 
 
raja
5Klm
<4428>
ialah seorang
 
 
kepala daerah
4bun
<5324>
48
Yosafat
1jpswhy
<3092>
membuat
2*hve {rve}
<6240>
kapal-kapal
3twyna
<591>
Tarsis
4sysrt
<8659>
untuk
 
 
pergi
5tkll
<1980>
ke
 
 
Ofir
6hrypwa
<211>
mengambil
 
 
emas
7bhzl
<2091>
tetapi kapal-kapal itu

tidak
8alw
<3808>
jadi
 
 
pergi
9Klh
<1980>
ke sana
 
 
sebab
10yk
<3588>
kapal-kapal
12twyna
<591>
itu
 
 
pecah
11*wrbsn {hrbsn}
<7665>
di
13Nwyueb
<0>
Ezion-Geber
14rbg
<6100>
49
Pada waktu itu
1za
<227>
Ahazia
3whyzxa
<274>
anak
4Nb
<1121>
Ahab
5baxa
<256>
berkata
2rma
<559>
kepada
6la
<413>
Yosafat
7jpswhy
<3092>
Baiklah
 
 
anak buahku
9ydbe
<5650>
pergi
8wkly
<1980>
bersama-sama
10Me
<5973>
anak buahmu
11Kydbe
<5650>
dengan
 
 
kapal-kapal
12twynab
<591>
itu Tetapi
 
 
Yosafat
15jpswhy
<3092>
tidak
13alw
<3808>
mau
14hba
<14>
50
Kemudian
 
 
Yosafat
2jpswhy
<3092>
mendapat perhentian
1bksyw
<7901>
bersama-sama
 
 
dengan
3Me
<5973>
nenek moyangnya
4wytba
<1>
dan ia
 
 
dikuburkan
5rbqyw
<6912>
di samping
6Me
<5973>
nenek moyangnya
7wytba
<1>
di
 
 
kota
8ryeb
<5892>
Daud
9dwd
<1732>
bapa leluhurnya
10wyba
<1>
Maka
 
 
Yoram
12Mrwhy
<3088>
anaknya
13wnb
<1121>
menjadi raja
11Klmyw
<4427>
menggantikan
14wytxt
<8478>
dia
15o
<0>
51
Ahazia
1whyzxa
<274>
anak
2Nb
<1121>
Ahab
3baxa
<256>
menjadi raja
4Klm
<4427>
atas
5le
<5921>
Israel
6larvy
<3478>
di
 
 
Samaria
7Nwrmsb
<8111>
dalam
 
 
tahun
8tnsb
<8141>
ketujuh
9ebs
<7651>
belas
10hrve
<6240>
zaman
 
 
Yosafat
11jpswhyl
<3092>
raja
12Klm
<4428>
Yehuda
13hdwhy
<3063>
dan ia
 
 
memerintah
14Klmyw
<4427>
atas
15le
<5921>
Israel
16larvy
<3478>
dua
 
 
tahun
17Mytns
<8141>
lamanya
 
 
52
Ia
 
 
melakukan
1veyw
<6213>
apa yang
 
 
jahat
2erh
<7451>
di
 
 
mata
3ynyeb
<5869>
TUHAN
4hwhy
<3068>
dan
 
 
hidup
5Klyw
<1980>
menurut
 
 
kelakuan
6Krdb
<1870>
ayahnya
7wyba
<1>
dan
8Krdbw
<1870>
ibunya
9wma
<517>
dan
10Krdbw
<1870>
Yerobeam
11Mebry
<3379>
bin
12Nb
<1121>
Nebat
13jbn
<5028>
yang
14rsa
<834>
telah mengakibatkan
16ta
<853>
orang Israel
17larvy
<3478>
berdosa
15ayjxh
<2398>
53
Ia
 
 
beribadah
1dbeyw
<5647>
kepada
2ta
<853>
Baal
3lebh
<1168>
dan
 
 
sujud menyembah
4hwxtsyw
<7812>
kepadanya dan dengan demikian ia
5wl
<0>
menimbulkan sakit hati
6oekyw
<3707>
 
7ta
<853>
TUHAN
8hwhy
<3068>
Allah
9yhla
<430>
Israel
10larvy
<3478>
tepat seperti
11lkk
<3605>
yang
12rsa
<834>
dilakukan
13hve
<6213>
ayahnya
14wyba
<1>