Prev Chapter
1 Kings 22
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
AVB
Reverse
Classic
1
Selama
tiga
2
sls
<7969>
tahun
3
Myns
<8141>
orang-orang
tinggal
aman
1
wbsyw
<3427>
==>
tanpa
ada
4
Nya
<369>
perang
5
hmxlm
<4421>
di
antara
6
Nyb
<996>
Aram
7
Mra
<758>
dan
8
Nybw
<996>
Israel
9
larvy
<3478>
2
Pada
1
yhyw
<1961>
==>
tahun
2
hnsb
<8141>
ke-3
3
tysylsh
<7992>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
raja
6
Klm
<4428>
Yehuda
7
hdwhy
<3063>
datang
4
dryw
<3381>
kepada
8
la
<413>
raja
9
Klm
<4428>
Israel
10
larvy
<3478>
3
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
bertanya
1
rmayw
<559>
==>
kepada
4
la
<413>
pelayan-pelayannya
Apakah
5
wydbe
<5650>
kalian
mengetahui
6
Mtedyh
<3045>
bahwa
7
yk
<3588>
Ramot-Gilead
9
tmr
<7433>
==>
adalah
milik
kita
Namun
kita
11
wnxnaw
<587>
berdiam
diri
12
Mysxm
<2814>
untuk
mengambilnya
13
txqm
<3947>
dari
15
dym
<3027>
==>
raja
16
Klm
<4428>
Aram
17
Mra
<758>
4
Lalu
dia
bertanya
1
rmayw
<559>
==>
kepada
2
la
<413>
Yosafat
3
jpswhy
<3092>
Apakah
engkau
mau
pergi
4
Klth
<1980>
bersamaku
5
yta
<854>
ke
peperangan
6
hmxlml
<4421>
di
Ramot-Gilead
7
tmr
<7433>
Yosafat
10
jpswhy
<3092>
menjawab
9
rmayw
<559>
kepada
11
la
<413>
raja
12
Klm
<4428>
Israel
13
larvy
<3478>
Aku
juga
seperti
14
ynwmk
<3644>
engkau
15
Kwmk
<3644>
rakyatku
16
ymek
<5971>
juga
seperti
rakyatmu
18
yowok
<5483>
kudaku
juga
seperti
kudamu
19
Kyowok
<5483>
5
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
lagi
kepada
3
la
<413>
raja
4
Klm
<4428>
Israel
5
larvy
<3478>
Hendaklah
tanyakan
6
srd
<1875>
dahulu
8
Mwyk
<3117>
==>
firman
10
rbd
<1697>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
pada
9
ta
<854>
hari
8
Mwyk
<==
<3117>
ini
6
Kemudian
1
Ubqyw
<6908>
==>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
mengumpulkan
4
ta
<853>
para
nabi
5
Myaybnh
<5030>
kira-kira
400
6
ebrak
<702>
orang
8
sya
<376>
dan
dia
bertanya
9
rmayw
<559>
kepada
10
Mhla
<413>
mereka
Apakah
aku
boleh
pergi
11
Klah
<1980>
ke
peperangan
15
hmxlml
<4421>
melawan
12
le
<5921>
Ramot-Gilead
13
tmr
<7433>
atau
16
Ma
<518>
membatalkannya
17
ldxa
<2308>
Mereka
menjawab
18
wrmayw
<559>
Majulah
19
hle
<5927>
Sebab
TUHAN
21
ynda
<136>
akan
memberikan
20
Ntyw
<5414>
mereka
ke
dalam
tangan
22
dyb
<3027>
raja
23
Klmh
<4428>
7
Namun
1
rmayw
<559>
==>
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
bertanya
1
rmayw
<==
<559>
==>
Apakah
tidak
ada
3
Nyah
<369>
lagi
di
sini
4
hp
<6311>
nabi
5
aybn
<5030>
TUHAN
6
hwhyl
<3068>
yang
8
hsrdnw
<1875>
dapat
kita
minta
7
dwe
<5750>
petunjuknya
9
wtwam
<853>
8
1
rmayw
<559>
Raja
2
Klm
<4428>
==>
Israel
3
larvy
<3478>
menjawab
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Ada
6
dwe
<5750>
==>
satu
8
dxa
<259>
==>
orang
7
sya
<376>
lagi
6
dwe
<==
<5750>
yang
8
dxa
<==
<259>
dapat
dimintai
petunjuk
9
srdl
<1875>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
==>
Namun
12
wtam
<853>
aku
13
ynaw
<589>
membencinya
14
wytanv
<8130>
karena
15
yk
<3588>
dia
tidak
16
al
<3808>
pernah
bernubuat
17
abnty
<5012>
yang
baik
19
bwj
<2896>
atasku
18
yle
<5921>
melainkan
20
yk
<3588>
malapetaka
Dia
22
er
<7451>
==>
adalah
Mikha
23
whykym
<4321>
anak
24
Nb
<1121>
Yimla
25
hlmy
<3229>
Yosafat
27
jpswhy
<3092>
berkata
26
rmayw
<559>
Janganlah
28
la
<408>
Raja
30
Klmh
<4428>
berkata
29
rmay
<559>
demikian
31
Nk
<3651>
9
Kemudian
1
arqyw
<7121>
==>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
memanggil
4
la
<413>
seorang
6
dxa
<259>
sida-sida
5
oyro
<5631>
katanya
7
rmayw
<559>
Bergegaslah
8
hrhm
<4116>
bawa
Mikha
9
whykym
<4321>
anak
10
Nb
<1121>
Yimla
11
hlmy
<3229>
10
Raja
1
Klmw
<4428>
==>
Israel
2
larvy
<3478>
dan
Yosafat
3
jpswhyw
<3092>
raja
4
Klm
<4428>
Yehuda
5
hdwhy
<3063>
masing-masing
7
sya
<376>
duduk
6
Mybsy
<3427>
di
8
le
<5921>
takhtanya
9
waok
<3678>
dan
mengenakan
10
Mysblm
<3847>
pakaian
11
Mydgb
<899>
kebesaran
12
Nrgb
<1637>
==>
mereka
di
tempat
pengirikan
12
Nrgb
<==
<1637>
di
pintu
13
xtp
<6607>
gerbang
14
res
<8179>
Samaria
15
Nwrms
<8111>
sementara
seluruh
16
lkw
<3605>
nabi
17
Myaybnh
<5030>
bernubuat
18
Myabntm
<5012>
di
hadapan
mereka
19
Mhynpl
<6440>
11
2
wl
1
veyw
<0>
<6213>
Zedekia
3
hyqdu
<6667>
==>
anak
4
Nb
<1121>
Kenaana
5
hnenk
<3668>
membuat
tanduk-tanduk
6
ynrq
<7161>
besi
7
lzrb
<1270>
untuk
dirinya
katanya
8
rmayw
<559>
Beginilah
9
hk
<3541>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
berfirman
Dengan
10
rma
<559>
ini
12
hlab
<428>
engkau
akan
menanduk
13
xgnt
<5055>
Aram
15
Mra
<758>
==>
sampai
16
de
<5704>
mereka
habis
17
Mtlk
<3615>
12
Seluruh
1
lkw
<3605>
==>
nabi
2
Myabnh
<5030>
itu
juga
bernubuat
3
Myabn
<5012>
demikian
4
Nk
<3651>
kata
5
rmal
<559>
mereka
Majulah
6
hle
<5927>
ke
Ramot-Gilead
7
tmr
<7433>
dan
beruntunglah
karena
TUHAN
11
hwhy
<3068>
akan
9
xluhw
<6743>
memberikannya
10
Ntnw
<5414>
ke
dalam
tangan
12
dyb
<3027>
Raja
13
Klmh
<4428>
13
Kemudian
utusan
1
Kalmhw
<4397>
==>
yang
2
rsa
<834>
pergi
3
Klh
<1980>
untuk
memanggil
4
arql
<7121>
Mikha
5
whykym
<4321>
berkata
6
rbd
<1696>
kepadanya
7
wyla
<413>
katanya
8
rmal
<559>
Lihatlah
9
hnh
<2009>
sekarang
10
an
<4994>
bahwa
perkataan
11
yrbd
<1697>
para
nabi
12
Myaybnh
<5030>
itu
sepakat
13
hp
<6310>
satu
14
dxa
<259>
suara
membicarakan
hal
yang
baik
15
bwj
<2896>
kepada
16
la
<413>
raja
17
Klmh
<4428>
Hendaklah
18
yhy
<1961>
perkataanmu
20
*Krbd {Kyrbd}
<1697>
==>
menjadi
sama
seperti
perkataan
21
rbdk
<1697>
salah
satu
22
dxa
<259>
dari
mereka
23
Mhm
<1992>
dan
membicarakan
24
trbdw
<1696>
hal
yang
baik
25
bwj
<2896>
14
Namun
1
rmayw
<559>
==>
Mikha
2
whykym
<4321>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
Demi
3
yx
<2416>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
yang
hidup
5
yk
<3588>
apa
yang
7
rsa
<834>
==>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
firmankan
8
rmay
<559>
kepadaku
10
yla
<413>
itulah
yang
12
rbda
<1696>
==>
akan
aku
katakan
15
Saat
dia
datang
1
awbyw
<935>
==>
kepada
2
la
<413>
raja
3
Klmh
<4428>
raja
5
Klmh
<4428>
bertanya
4
rmayw
<559>
kepadanya
6
wyla
<413>
Mikha
7
whykym
<4321>
apakah
kami
boleh
pergi
8
Klnh
<1980>
ke
9
la
<413>
peperangan
12
hmxlml
<4421>
di
Ramot-Gilead
10
tmr
<7433>
atau
13
Ma
<518>
membatalkannya
14
ldxn
<2308>
Dia
menjawab
15
rmayw
<559>
kepadanya
16
wyla
<413>
Majulah
17
hle
<5927>
dan
beruntunglah
karena
TUHAN
20
hwhy
<3068>
akan
18
xluhw
<6743>
memberikannya
19
Ntnw
<5414>
ke
dalam
tangan
21
dyb
<3027>
Raja
22
Klmh
<4428>
16
Namun
1
rmayw
<559>
==>
raja
3
Klmh
<4428>
berkata
1
rmayw
<==
<559>
==>
kepadanya
2
wyla
<413>
Sampai
4
de
<5704>
berapa
5
hmk
<4100>
kali
6
Mymep
<6471>
aku
7
yna
<589>
harus
menyuruhmu
bersumpah
8
Kebsm
<7650>
supaya
9
rsa
<834>
engkau
jangan
10
al
<3808>
mengatakan
apa-apa
11
rbdt
<1696>
kepadaku
12
yla
<413>
selain
13
qr
<7535>
kebenaran
14
tma
<571>
dalam
nama
15
Msb
<8034>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
17
Dia
berkata
1
rmayw
<559>
==>
Aku
melihat
2
ytyar
<7200>
seluruh
4
lk
<3605>
==>
Israel
5
larvy
<3478>
tercerai
berai
6
Myupn
<6327>
di
7
la
<413>
pegunungan
8
Myrhh
<2022>
seperti
sekawanan
domba
9
Nauk
<6629>
yang
10
rsa
<834>
tidak
11
Nya
<369>
bergembala
13
her
<7462>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
berfirman
14
rmayw
<559>
Mereka
12
Mhl
<1992>
ini
18
hlal
<428>
tidak
16
al
<3808>
memiliki
tuan
17
Mynda
<113>
Biarlah
19
wbwsy
<7725>
==>
masing-masing
20
sya
<376>
kembali
19
wbwsy
<==
<7725>
ke
rumahnya
21
wtybl
<1004>
dengan
damai
22
Mwlsb
<7965>
18
Kemudian
1
rmayw
<559>
==>
raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
kepada
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Bukankah
6
awlh
<3808>
aku
telah
mengatakannya
7
ytrma
<559>
kepadamu
8
Kyla
<413>
bahwa
dia
tidak
9
awl
<3808>
pernah
bernubuat
10
abnty
<5012>
yang
baik
12
bwj
<2896>
atasku
11
yle
<5921>
melainkan
13
yk
<3588>
hanya
14
Ma
<518>
malapetaka
15
er
<7451>
19
Mikha
menjawab
1
rmayw
<559>
Oleh
2
Nkl
<3651>
==>
sebab
itu
2
Nkl
<==
<3651>
dengarkanlah
3
ems
<8085>
firman
4
rbd
<1697>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Aku
telah
melihat
6
ytyar
<7200>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
==>
duduk
9
bsy
<3427>
di
10
le
<5921>
takhta-Nya
11
waok
<3678>
dengan
seluruh
12
lkw
<3605>
tentara
13
abu
<6635>
surga
14
Mymsh
<8064>
berdiri
15
dme
<5975>
di
sisi-Nya
16
wyle
<5921>
di
sebelah
kanan-Nya
17
wnymym
<3225>
dan
di
sebelah
kiri-Nya
18
wlamvmw
<8040>
20
Kemudian
1
rmayw
<559>
==>
TUHAN
2
hwhy
<3068>
berfirman
1
rmayw
<==
<559>
==>
Siapakah
3
ym
<4310>
yang
akan
membujuk
4
htpy
<6601>
Ahab
6
baxa
<256>
==>
untuk
maju
7
leyw
<5927>
dan
tewas
8
lpyw
<5307>
di
Ramot-Gilead
9
tmrb
<7433>
Sehingga
yang
satu
berkata
11
rmayw
<559>
begini
13
hkb
<3541>
==>
dan
yang
lain
14
hzw
<2088>
berkata
15
rma
<559>
begitu
16
hkb
<3541>
21
Lalu
1
auyw
<3318>
==>
suatu
roh
2
xwrh
<7307>
datang
keluar
dan
berdiri
3
dmeyw
<5975>
di
hadapan
4
ynpl
<6440>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
serta
berkata
6
rmayw
<559>
Aku
7
yna
<589>
akan
membujuknya
Kemudian
TUHAN
bertanya
8
wntpa
<6601>
kepadanya
Dengan
apa
22
Jawabnya
1
rmayw
<559>
==>
4
hmb
<3964>
Aku
5
rmayw
<559>
==>
akan
2
hwhy
<3068>
keluar
6
aua
<3318>
dan
menjadi
7
ytyyhw
<1961>
roh
8
xwr
<7307>
dusta
9
rqs
<8267>
dalam
mulut
10
ypb
<6310>
semua
11
lk
<3605>
nabinya
12
wyaybn
<5030>
Kemudian
13
rmayw
<559>
==>
Dia
berkata
13
rmayw
<==
<559>
Bujuklah
14
htpt
<6601>
dan
15
Mgw
<1571>
kamu
akan
berhasil
16
lkwt
<3201>
Pergilah
keluar
17
au
<3318>
dan
lakukanlah
18
hvew
<6213>
demikian
19
Nk
<3651>
23
Sekarang
1
htew
<6258>
==>
lihatlah
2
hnh
<2009>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
telah
menaruh
3
Ntn
<5414>
roh
5
xwr
<7307>
dusta
6
rqs
<8267>
ke
dalam
mulut
7
ypb
<6310>
semua
8
lk
<3605>
nabimu
9
Kyaybn
<5030>
ini
10
hla
<428>
karena
TUHAN
11
hwhyw
<3068>
telah
12
rbd
<1696>
memutuskan
malapetaka
atasmu
14
her
<7451>
==>
24
1
sgyw
<5066>
Zedekia
2
whyqdu
<6667>
==>
anak
3
Nb
<1121>
Kenaana
4
hnenk
<3668>
datang
mendekat
5
hkyw
<5221>
dan
menampar
7
whykym
<4321>
==>
pipi
9
yxlh
<3895>
==>
Mikha
katanya
10
rmayw
<559>
Bagaimanakah
11
ya
<335>
mungkin
13
rbe
<5674>
==>
Roh
14
xwr
<7307>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
berpindah
dariku
untuk
16
ytam
<853>
berfirman
17
rbdl
<1696>
kepadamu
18
Ktwa
<854>
25
Namun
1
rmayw
<559>
==>
Mikha
2
whykym
<4321>
menjawab
1
rmayw
<==
<559>
==>
Lihatlah
3
Knh
<2005>
kamu
akan
melihatnya
4
har
<7200>
pada
hari
5
Mwyb
<3117>
itu
6
awhh
<1931>
ketika
kamu
7
rsa
<834>
masuk
8
abt
<935>
ke
9
rdx
<2315>
suatu
kamar
10
rdxb
<2315>
yang
terdalam
untuk
bersembunyi
11
hbxhl
<2247>
26
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
Tangkap
4
xq
<3947>
Mikha
6
whykym
<4321>
==>
dan
kembalikan
7
whbyshw
<7725>
dia
kepada
8
la
<413>
Amon
9
Nma
<526>
penguasa
10
rv
<8269>
kota
11
ryeh
<5892>
itu
dan
kepada
12
law
<413>
Yoas
13
sawy
<3101>
anak
14
Nb
<1121>
raja
15
Klmh
<4428>
27
Kamu
harus
mengatakan
1
trmaw
<559>
==>
Beginilah
2
hk
<3541>
raja
4
Klmh
<4428>
berkata
3
rma
<559>
Tempatkan
5
wmyv
<7760>
orang
6
ta
<853>
ini
7
hz
<2088>
ke
dalam
rumah
8
tyb
<1004>
tahanan
9
alkh
<3608>
dan
berikan
makan
10
whlykahw
<398>
kepadanya
dengan
roti
11
Mxl
<3899>
dan
minum
12
Uxl
<3906>
air
13
Mymw
<4325>
yang
serba
14
Uxl
<3906>
sedikit
sampai
15
de
<5704>
aku
datang
16
yab
<935>
dengan
selamat
17
Mwlsb
<7965>
28
Mikha
2
whykym
<4321>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
Jika
3
Ma
<518>
engkau
sungguh-sungguh
kembali
4
bws
<7725>
dengan
selamat
6
Mwlsb
<7965>
==>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
tidak
7
al
<3808>
akan
berfirman
8
rbd
<1696>
dengan
perantaraanku
10
yb
<0>
Kemudian
dia
berkata
11
rmayw
<559>
Dengarlah
12
wems
<8085>
semuanya
13
Myme
<5971>
hai
rakyat
14
Mlk
<3605>
29
Demikianlah
1
leyw
<5927>
raja
2
Klm
<4428>
==>
Israel
3
larvy
<3478>
dan
Yosafat
4
jpswhyw
<3092>
raja
5
Klm
<4428>
Yehuda
6
hdwhy
<3063>
maju
ke
Ramot-Gilead
7
tmr
<7433>
30
Raja
2
Klm
<4428>
Israel
3
larvy
<3478>
berkata
1
rmayw
<559>
==>
kepada
4
la
<413>
Yosafat
5
jpswhy
<3092>
Aku
akan
menyamar
6
vpxth
<2664>
dan
memasuki
7
abw
<935>
peperangan
8
hmxlmb
<4421>
tetapi
engkau
9
htaw
<859>
kenakanlah
10
sbl
<3847>
pakaian
11
Kydgb
<899>
kebesaranmu
12
vpxtyw
<2664>
Kemudian
raja
13
Klm
<4428>
Israel
14
larvy
<3478>
menyamar
dan
memasuki
15
awbyw
<935>
peperangan
16
hmxlmb
<4421>
31
Namun
raja
1
Klmw
<4428>
==>
Aram
2
Mra
<758>
telah
memerintahkan
3
hwu
<6680>
32
9
Mysls
<7970>
panglima
pasukan
5
yrv
<8269>
==>
kereta
6
bkrh
<7393>
yang
7
rsa
<834>
dia
8
wl
<0>
miliki
10
Mynsw
<8147>
katanya
11
rmal
<559>
Janganlah
12
al
<3808>
berperang
13
wmxlt
<3898>
dengan
14
ta
<854>
yang
kecil
15
Njq
<6996>
atau
besar
17
lwdg
<1419>
==>
melainkan
18
yk
<3588>
hanya
19
Ma
<518>
dengan
20
ta
<854>
raja
21
Klm
<4428>
Israel
22
larvy
<3478>
32
Saat
1
yhyw
<1961>
==>
para
2
twark
<7200>
panglima
pasukan
3
yrv
<8269>
kereta
4
bkrh
<7393>
melihat
5
ta
<853>
Yosafat
6
jpswhy
<3092>
mereka
7
hmhw
<1992>
berkata
8
wrma
<559>
Sesungguhnya
9
Ka
<389>
dia
adalah
raja
10
Klm
<4428>
Israel
11
larvy
<3478>
Kemudian
12
awh
<1931>
mereka
berbalik
13
wroyw
<5493>
untuk
14
wyle
<5921>
berperang
15
Mxlhl
<3898>
dengannya
16
qezyw
<2199>
tetapi
Yosafat
berteriak
17
jpswhy
<3092>
33
Saat
1
yhyw
<1961>
==>
para
panglima
pasukan
3
yrv
<8269>
kereta
4
bkrh
<7393>
melihat
2
twark
<7200>
bahwa
5
yk
<3588>
dia
bukan
6
al
<3808>
raja
7
Klm
<4428>
Israel
8
larvy
<3478>
mereka
berbalik
10
wbwsyw
<7725>
==>
dari
mengikutinya
11
wyrxam
<310>
34
Namun
seseorang
1
syaw
<376>
==>
menarik
2
Ksm
<4900>
busurnya
3
tsqb
<7198>
secara
4
wmtl
<8537>
sembarang
5
hkyw
<5221>
dan
6
ta
<853>
mengenai
raja
7
Klm
<4428>
Israel
8
larvy
<3478>
di
antara
9
Nyb
<996>
sambungan
10
Myqbdh
<1694>
baju
11
Nybw
<996>
zirahnya
12
Nyrsh
<8302>
Lalu
dia
berkata
13
rmayw
<559>
kepada
pengemudi
14
wbkrl
<7395>
kereta
perangnya
Putarkanlah
arahmu
15
Kph
<2015>
dan
16
Kdy
<3027>
bawalah
aku
keluar
17
ynayuwhw
<3318>
dari
18
Nm
<4480>
peperangan
19
hnxmh
<4264>
karena
20
yk
<3588>
aku
sudah
terluka
21
ytylxh
<2470>
35
Peperangan
2
hmxlmh
<4421>
==>
semakin
1
hletw
<5927>
==>
sengit
2
hmxlmh
<==
<4421>
pada
hari
3
Mwyb
<3117>
itu
4
awhh
<1931>
dan
raja
5
Klmhw
<4428>
tetap
6
hyh
<1961>
ditopang
berdiri
7
dmem
<5975>
di
kereta
8
hbkrmb
<4818>
untuk
melawan
9
xkn
<5227>
orang
Aram
10
Mra
<758>
sampai
dia
mati
11
tmyw
<4191>
pada
senja
hari
12
breb
<6153>
Darah
14
Md
<1818>
dari
lukanya
15
hkmh
<4347>
mengalir
ke
16
la
<413>
lantai
17
qyx
<2436>
kereta
18
bkrh
<7393>
36
Saat
4
abk
<935>
matahari
terbenam
5
smsh
<8121>
ada
teriakan
2
hnrh
<7440>
melintasi
1
rbeyw
<5674>
perkemahan
3
hnxmb
<4264>
bunyinya
6
rmal
<559>
Masing-masing
7
sya
<376>
ke
8
la
<413>
kotanya
9
wrye
<5892>
dan
masing-masing
10
syaw
<376>
ke
11
la
<413>
negerinya
12
wura
<776>
37
Demikianlah
1
tmyw
<4191>
==>
raja
2
Klmh
<4428>
mati
1
tmyw
<==
<4191>
==>
dan
tiba
3
awbyw
<935>
di
Samaria
4
Nwrms
<8111>
Mereka
menguburkan
5
wrbqyw
<6912>
raja
7
Klmh
<4428>
==>
di
Samaria
8
Nwrmsb
<8111>
38
Saat
mereka
mencuci
1
Pjsyw
<7857>
==>
keretanya
3
bkrh
<7393>
==>
di
tepi
4
le
<5921>
kolam
5
tkrb
<1295>
Samaria
6
Nwrms
<8111>
anjing-anjing
8
Myblkh
<3611>
menjilat
7
wqlyw
<3952>
darahnya
10
wmd
<1818>
==>
sementara
perempuan-perempuan
sundal
11
twnzhw
<2185>
sedang
mandi
12
wuxr
<7364>
di
sana
sesuai
dengan
firman
13
rbdk
<1697>
TUHAN
14
hwhy
<3068>
yang
15
rsa
<834>
telah
16
rbd
<1696>
Dia
firmankan
39
Selebihnya
1
rtyw
<3499>
==>
dari
riwayat-riwayat
2
yrbd
<1697>
Ahab
3
baxa
<256>
dan
segala
4
lkw
<3605>
yang
5
rsa
<834>
dia
lakukan
6
hve
<6213>
dan
istana
7
tybw
<1004>
gading
8
Nsh
<8127>
yang
9
rsa
<834>
dia
bangun
10
hnb
<1129>
serta
setiap
11
lkw
<3605>
kota
12
Myreh
<5892>
yang
13
rsa
<834>
dia
bangun
14
hnb
<1129>
apakah
16
Mh
<1992>
semuanya
itu
tidak
15
awlh
<3808>
dituliskan
17
Mybwtk
<3789>
dalam
18
le
<5921>
kitab
19
rpo
<5612>
riwayat-riwayat
20
yrbd
<1697>
zaman
21
Mymyh
<3117>
raja-raja
22
yklml
<4428>
Israel
23
larvy
<3478>
40
Ahab
2
baxa
<256>
dibaringkan
1
bksyw
<7901>
==>
bersama
3
Me
<5973>
nenek
4
wytba
<1>
moyangnya
5
Klmyw
<4427>
==>
Ahazia
6
whyzxa
<274>
anaknya
7
wnb
<1121>
memerintah
5
Klmyw
<==
<4427>
sebagai
8
wytxt
<8478>
penggantinya
9
P
<0>
41
Yosafat
1
jpswhyw
<3092>
==>
anak
2
Nb
<1121>
Asa
3
aoa
<609>
menjadi
raja
4
Klm
<4427>
atas
5
le
<5921>
Yehuda
6
hdwhy
<3063>
pada
tahun
7
tnsb
<8141>
==>
ke-4
8
ebra
<702>
zaman
7
tnsb
<==
<8141>
Ahab
9
baxal
<256>
raja
10
Klm
<4428>
Israel
11
larvy
<3478>
42
Yosafat
1
jpswhy
<3092>
==>
berumur
2
Nb
<1121>
35
3
Mysls
<7970>
tahun
sewaktu
5
hns
<8141>
menjadi
raja
6
wklmb
<4427>
dan
dia
memerintah
10
Klm
<4427>
di
Yerusalem
11
Mlswryb
<3389>
selama
25
7
Myrvew
<6242>
tahun
9
hns
<8141>
Nama
12
Msw
<8034>
ibunya
13
wma
<517>
adalah
Azuba
14
hbwze
<5806>
anak
perempuan
15
tb
<1323>
Silhi
16
yxls
<7977>
43
Dia
hidup
1
Klyw
<1980>
==>
dalam
seluruh
2
lkb
<3605>
jalan
3
Krd
<1870>
Asa
4
aoa
<609>
ayahnya
5
wyba
<1>
tidak
6
al
<3808>
menyimpang
7
ro
<5493>
darinya
8
wnmm
<4480>
dan
melakukan
9
twvel
<6213>
apa
10
rsyh
<3477>
==>
yang
benar
10
rsyh
<==
<3477>
di
mata
11
ynyeb
<5869>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
Namun
13
Ka
<389>
bukit-bukit
pengurbanan
14
twmbh
<1116>
tidak
15
al
<3808>
disingkirkan
sehingga
16
wro
<5493>
rakyat
18
Meh
<5971>
masih
17
dwe
<5750>
mengurbankan
19
Myxbzm
<2076>
dan
membakar
dupa
20
Myrjqmw
<6999>
di
bukit-bukit
pengurbanan
21
twmbb
<1116>
44
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
juga
hidup
berdamai
1
Mlsyw
<7999>
==>
dengan
3
Me
<5973>
raja
4
Klm
<4428>
Israel
5
larvy
<3478>
45
Selebihnya
1
rtyw
<3499>
==>
dari
riwayat-riwayat
2
yrbd
<1697>
Yosafat
3
jpswhy
<3092>
dan
kepahlawanannya
4
wtrwbgw
<1369>
yang
5
rsa
<834>
dia
lakukan
6
hve
<6213>
dan
bagaimana
7
rsaw
<834>
dia
berperang
8
Mxln
<3898>
apakah
10
Mh
<1992>
semuanya
itu
tidak
9
alh
<3808>
dituliskan
11
Mybwtk
<3789>
dalam
12
le
<5921>
kitab
13
rpo
<5612>
riwayat-riwayat
14
yrbd
<1697>
zaman
15
Mymyh
<3117>
raja-raja
16
yklml
<4428>
Yehuda
17
hdwhy
<3063>
46
Sisa
1
rtyw
<3499>
==>
pelacur
kuil
laki-laki
2
sdqh
<6945>
yang
3
rsa
<834>
masih
tinggal
4
rasn
<7604>
pada
zaman
5
ymyb
<3117>
Asa
6
aoa
<609>
ayahnya
7
wyba
<1>
dia
musnahkan
8
reb
<1197>
dari
9
Nm
<4480>
tanah
itu
10
Urah
<776>
47
Pada
waktu
itu
tidak
ada
2
Nya
<369>
raja
1
Klmw
<4428>
==>
di
Edom
3
Mwdab
<123>
sehingga
seorang
kepala
daerah
4
bun
<5324>
menjadi
raja
5
Klm
<4428>
48
Yosafat
1
jpswhy
<3092>
==>
membuat
kapal-kapal
3
twyna
<591>
==>
dari
Tarsis
4
sysrt
<8659>
untuk
pergi
5
tkll
<1980>
ke
Ofir
6
hrypwa
<211>
demi
emas
7
bhzl
<2091>
tetapi
tidak
8
alw
<3808>
dapat
pergi
9
Klh
<1980>
karena
10
yk
<3588>
kapal-kapal
12
twyna
<591>
itu
hancur
11
*wrbsn {hrbsn}
<7665>
di
13
Nwyueb
<0>
Ezion-Geber
14
rbg
<6100>
49
Lalu
1
za
<227>
==>
Ahazia
3
whyzxa
<274>
anak
4
Nb
<1121>
Ahab
5
baxa
<256>
berkata
kepada
6
la
<413>
Yosafat
7
jpswhy
<3092>
Biarlah
hamba-hambaku
9
ydbe
<5650>
pergi
8
wkly
<1980>
bersama
10
Me
<5973>
hamba-hambamu
11
Kydbe
<5650>
di
kapal-kapal
12
twynab
<591>
itu
tetapi
Yosafat
15
jpswhy
<3092>
tidak
13
alw
<3808>
mau
14
hba
<14>
50
Demikianlah
Yosafat
2
jpswhy
<3092>
dibaringkan
1
bksyw
<7901>
==>
bersama
3
Me
<5973>
nenek
moyangnya
4
wytba
<1>
dan
dikuburkan
5
rbqyw
<6912>
bersama
6
Me
<5973>
nenek
moyangnya
7
wytba
<1>
di
Kota
8
ryeb
<5892>
Daud
9
dwd
<1732>
ayah
leluhurnya
10
wyba
<1>
Yoram
12
Mrwhy
<3088>
anaknya
13
wnb
<1121>
memerintah
11
Klmyw
<4427>
sebagai
14
wytxt
<8478>
penggantinya
15
o
<0>
51
Ahazia
1
whyzxa
<274>
==>
anak
2
Nb
<1121>
Ahab
3
baxa
<256>
menjadi
raja
4
Klm
<4427>
atas
5
le
<5921>
Israel
6
larvy
<3478>
di
Samaria
7
Nwrmsb
<8111>
pada
tahun
8
tnsb
<8141>
ke-17
9
ebs
<7651>
zaman
10
hrve
<6240>
Yosafat
11
jpswhyl
<3092>
raja
12
Klm
<4428>
Yehuda
13
hdwhy
<3063>
dan
dia
memerintah
14
Klmyw
<4427>
atas
15
le
<5921>
Israel
16
larvy
<3478>
selama
dua
tahun
17
Mytns
<8141>
52
Dia
melakukan
1
veyw
<6213>
==>
apa
yang
jahat
2
erh
<7451>
di
mata
3
ynyeb
<5869>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
dan
hidup
5
Klyw
<1980>
di
jalan
6
Krdb
<1870>
ayahnya
7
wyba
<1>
dan
di
jalan
8
Krdbw
<1870>
ibunya
9
wma
<517>
serta
di
jalan
10
Krdbw
<1870>
Yerobeam
11
Mebry
<3379>
anak
12
Nb
<1121>
Nebat
13
jbn
<5028>
yang
telah
14
rsa
<834>
menyebabkan
15
ayjxh
<2398>
Israel
berdosa
17
larvy
<3478>
==>
53
Sebab
dia
beribadah
1
dbeyw
<5647>
==>
kepada
2
ta
<853>
Baal
3
lebh
<1168>
dan
sujud
menyembahnya
4
hwxtsyw
<7812>
sehingga
5
wl
<0>
membangkitkan
murka
6
oekyw
<3707>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
==>
Allah
9
yhla
<430>
Israel
10
larvy
<3478>
seperti
segala
11
lkk
<3605>
yang
12
rsa
<834>
telah
diperbuat
13
hve
<6213>
oleh
ayahnya
14
wyba
<1>