Prev Chapter 2 Samuel 21 Next Chapter
1
Pada
1yhyw
<1961> ==>
masa
 
 
pemerintahan
7hns
<8141>
Daud
4dwd
<1732>
terjadilah
1yhyw
<== <1961> ==>
kelaparan
2ber
<7458>
selama
3ymyb
<3117>
3
5sls
<7969>
tahun
6Myns
<8141>
 
9hns
<8141>
berturut-turut Lalu
10sqbyw
<1245>
Daud
11dwd
<1732>
pergi menanyakan
 
 
petunjuk
12ta
<853>
kepada
13ynp
<6440>
TUHAN TUHAN
14hwhy
<3068>
menjawab
15rmayw o
<559>
Pada
16hwhy
<3068>
Saul
18lwas
<7586> ==>
dan
19law
<413>
keluarganya
20tyb
<1004>
ada
 
 
utang darah
21Mymdh
<1818>
karena
22le
<5921>
telah
23rsa
<834>
membunuh
24tymh
<4191>
orang-orang
25ta
<853>
Gibeon
26Mynebgh
<1393>
2
Lalu
1arqyw
<7121> ==>
raja
2Klmh
<4428>
memanggil
1arqyw
<== <7121> ==>
orang-orang
 
 
Gibeon
3Mynebgl
<1393>
dan
 
 
berbicara
4rmayw
<559>
kepada
5Mhyla
<413>
mereka Orang-orang
 
 
Gibeon
6Mynebghw
<1393>
bukanlah
7al
<3808>
orang
8ynbm
<1121>
Israel
9larvy
<3478>
melainkan
11yk
<3588> ==>
mereka
10hmh
<1992>
sesungguhnya
11yk
<== <3588>
adalah
 
 
sisa-sisa
13rtym
<3499>
orang Amori
14yrmah
<567>
Orang
15ynbw
<1121>
Israel
16larvy
<3478>
telah
 
 
bersumpah kepada
17websn
<7650>
mereka
18Mhl
<1992>
tetapi
 
 
Saul
20lwas
<7586>
berusaha
19sqbyw
<1245>
membinasakan
21Mtkhl
<5221>
mereka karena
 
 
giat membela
22wtanqb
<7065>
orang
23ynbl
<1121>
Israel
24larvy
<3478>
dan
 
 
Yehuda
25hdwhyw
<3063>
3
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559> ==>
kepada
3la
<413>
orang-orang
 
 
Gibeon
4Mynebgh
<1393>
Apakah
5hm
<4100>
yang
 
 
harus kulakukan
6hvea
<6213>
dan
7Mkl
<0>
bagaimanakah
8hmbw
<4100>
dapat
 
 
kuadakan penebusan
9rpka
<3722>
supaya kamu
 
 
memberkati
10wkrbw
<1288>
milik pusaka
12tlxn
<5159> ==>
TUHAN
13hwhy
<3068>
4
Orang-orang
2wl
<0>
Gibeon
3Mynebgh
<1393>
menjawab
1wrmayw
<559> ==>
Bukan
4Nya
<369>
perak
6Pok
<3701>
dan
 
 
emas
7bhzw
<2091>
urusan
5*wnl {yl}
<0>
kami terhadap
8Me
<5973>
Saul
9lwas
<7586>
dan
10Mew
<5973>
keluarganya
11wtyb
<1004>
Tidak
12Nyaw
<369>
seorang pun
13wnl
<0>
dari
 
 
orang
15tymhl
<4191>
Israel
16larvyb
<3478>
akan dibunuh Daud
 
 
bertanya lagi
17rmayw
<559>
Apakah
18hm
<4100>
yang
 
 
kamu
19Mta
<859>
kehendaki
20Myrma
<559>
untuk
21hvea
<6213>
kulakukan
22Mkl
<0>
5
Mereka
 
 
menjawab
1wrmayw
<559> ==>
kepada
2la
<413>
raja
3Klmh
<4428>
Orang
4syah
<376>
yang
5rsa
<834>
menghabisi
6wnlk
<3615>
kami dan
 
 
yang
7rsaw
<834>
bermaksud
8hmd
<1819>
untuk
9wnl
<0>
memusnahkan
10wndmsn
<8045>
kami sehingga kami tidak
 
 
mendapat
11buythm
<3320>
tempat di
 
 
seluruh
12lkb
<3605>
Israel
14larvy
<3478> ==>
6
serahkanlah
1*Nty {Ntny}
<5414> ==>
tujuh
3hebs
<7651> ==>
orang
4Mysna
<376>
anaknya laki-laki
5wynbm
<1121>
untuk digantung di
 
 
hadapan
6Mwneqwhw
<3363>
TUHAN
7hwhyl
<3068>
di Gibeon
8tebgb
<1390>
Saul
9lwas
<7586>
yaitu
 
 
orang-orang pilihan
10ryxb
<972>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Raja
13Klmh
<4428>
menjawab
12rmayw o
<559>
Aku
14yna
<589>
akan
 
 
menyerahkan mereka
15Nta
<5414>
7
Raja
2Klmh
<4428>
merasa sayang
1lmxyw
<2550> ==>
kepada
3le
<5921>
Mefiboset
4tsb ypm
<4648>
anak
5Nb
<1121>
Yonatan
6Ntnwhy
<3083>
anak
7Nb
<1121>
Saul
8lwas
<7586>
karena
9le
<5921>
ikatan sumpah
10tebs
<7621>
demi
 
 
TUHAN
11hwhy
<3068>
yang
12rsa
<834>
ada
 
 
di
13Mtnyb
<996>
antara
14Nyb
<996>
Daud
15dwd
<1732>
dan
16Nybw
<996>
Yonatan
17Ntnwhy
<3083>
anak
18Nb
<1121>
Saul
19lwas
<7586>
8
Lalu
1xqyw
<3947> ==>
raja
2Klmh
<4428>
mengambil
3ta
<853>
kedua
4yns
<8147>
anak laki-laki
5ynb
<1121>
Rizpa
6hpur
<7532>
anak perempuan
7tb
<1323>
Aya
8hya
<345>
yang
9rsa
<834>
dilahirkannya bagi
10hdly
<3205>
Saul
11lwasl
<7586>
yaitu
12ta
<853>
Armoni
13ynmra
<764>
dan
14taw
<853>
Mefiboset
15tsbpm
<4648>
dan
16taw
<853>
lima
17tsmx
<2568>
anak laki-laki
18ynb
<1121>
Merab
19lkym
<4324>
anak perempuan
20tb
<1323>
Saul
21lwas
<7586>
yang
22rsa
<834>
dilahirkannya bagi
23hdly
<3205>
Adriel
24layrdel
<5741>
anak
25Nb
<1121>
Barzilai
26ylzrb
<1271>
orang
 
 
Mehola
27ytlxmh
<4259>
9
Dia
 
 
menyerahkan
1Mntyw
<5414> ==>
mereka ke
 
 
tangan
2dyb
<3027>
orang-orang
 
 
Gibeon
3Mynebgh
<1393>
itu di atas
 
 
bukit
4Meyqyw
<3363>
di
5rhb
<2022>
hadapan
6ynpl
<6440>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Ketujuh
9*Mtebs {Mytebs}
<7651>
orang itu
 
 
tewas
8wlpyw
<5307>
bersama-sama
10dxy
<3162>
Mereka
11*hmhw {Mhw}
<1992>
dihukum mati
12wtmh
<4191>
pada waktu
13ymyb
<3117>
awal
15Mynsarb
<7223> ==>
musim menuai
14ryuq
<7105>
pada
15Mynsarb
<== <7223>
permulaan
16*tlxtb {tlxt}
<8462>
musim menuai
17ryuq
<7105>
jelai
18Myrev
<8184>
10
Lalu
1xqtw
<3947> ==>
Rizpa
2hpur
<7532>
anak perempuan
3tb
<1323>
Aya
4hya
<345>
mengambil
5ta
<853>
karung
6qvh
<8242>
dan membentangkannya
7whjtw
<5186>
di
8hl
<0>
atas
9la
<413>
gunung batu
10rwuh
<6697>
dari
 
 
permulaan
11tlxtm
<8462>
musim menuai
12ryuq
<7105>
sampai
13de
<5704>
tercurah
14Ktn
<5413>
air
15Mym
<4325>
dari
17Nm
<4480>
langit
18Mymsh
<8064>
ke
 
 
atas
16Mhyle
<5921>
mayat mereka Dia
 
 
tidak
19alw
<3808>
membiarkan
20hntn
<5414>
burung-burung
21Pwe
<5775>
dari
 
 
udara
22Mymsh
<8064>
hinggap
23xwnl
<5117>
ke
 
 
atas
24Mhyle
<5921>
mereka
 
 
pada siang hari
25Mmwy
<3119>
atau
 
 
binatang-binatang liar
27tyx
<2416> ==>
dari
 
 
hutan
28hdvh
<7704>
pada malam hari
29hlyl
<3915>
11
Ketika
1dgyw
<5046> ==>
Daud
2dwdl
<1732>
diberi
 
 
tahu
1dgyw
<== <5046> ==>
apa
 
 
yang
4rsa
<834> ==>
dilakukan
5htve
<6213>
Rizpa
6hpur
<7532>
anak perempuan
7tb
<1323>
Aya
8hya
<345>
gundik
9sglp
<6370>
Saul itu
10lwas
<7586>
12
Daud
2dwd
<1732>
pergi
1Klyw
<1980> ==>
mengambil
3xqyw
<3947>
tulang-tulang
5twmue
<6106> ==>
Saul
6lwas
<7586>
dan
7taw
<853>
tulang-tulang
8twmue
<6106>
Yonatan
9Ntnwhy
<3083>
dari
11tam
<853> ==>
warga
12yleb
<1167>
Yabesh
13syby
<3003>
dan
 
 
Gilead
14delg
<1568>
yang
15rsa
<834>
telah
 
 
mencurinya
16wbng
<1589>
dari
17Mta
<853>
tanah lapang
18bxrm
<7339>
di
19tyb
<0>
Bet-San
20Ns
<1052>
tempat
21rsa
<834>
mereka
 
 
digantung
22*Mwalt {Mwlt}
<8518>
di
 
 
sana
23*hms {Ms}
<8033>
oleh
 
 
orang Filistin
24*Mytslp {Mytslph}
<6430>
ketika
25Mwyb
<3117>
Saul
29lwas
<7586>
dikalahkan
26twkh
<5221>
oleh
 
 
orang Filistin
27Mytslp
<6430>
di
28ta
<853>
Gilboa
30eblgb
<1533>
13
Dia
 
 
membawa
1leyw
<5927> ==>
 
3ta
<853>
tulang-tulang
4twmue
<6106> ==>
Saul
5lwas
<7586>
dan
6taw
<853>
tulang-tulang
7twmue
<6106>
Yonatan
8Ntnwhy
<3083>
anaknya
9wnb
<1121>
Mereka
 
 
mengumpulkan
10wpoayw
<622>
tulang-tulang
12twmue
<6106> ==>
orang-orang yang
 
 
digantung
13Myeqwmh
<3363>
itu
 
 
14
Lalu dia
 
 
menguburkan
1wrbqyw
<6912> ==>
tulang-tulang
3twmue
<6106> ==>
Saul
4lwas
<7586>
dan
 
 
Yonatan
5Ntnwhyw
<3083>
anaknya
6wnb
<1121>
di
 
 
tanah
7Urab
<776>
Benyamin
8Nmynb
<1144>
di
 
 
Zela
9elub
<6762>
dalam
 
 
kuburan
10rbqb
<6913>
Kish
11syq
<7027>
ayahnya
12wyba
<1>
Mereka
 
 
melakukan
13wveyw
<6213>
semua
14lk
<3605>
yang
15rsa
<834>
diperintahkan
16hwu
<6680>
raja
17Klmh
<4428>
Sesudah
21yrxa
<310>
itu
22Nk
<3651>
Allah
19Myhla
<430>
mengabulkan doa
18rteyw
<6279>
di
 
 
negeri
20Ural
<776>
itu
23P
<0>
15
 
1yhtw
<1961>
Selanjutnya
2dwe
<5750> ==>
peperangan
3hmxlm
<4421>
terjadi antara
 
 
orang Filistin
4Mytslpl
<6430>
dengan
5ta
<854>
orang
 
 
Israel
6larvy
<3478>
Daud
8dwd
<1732> ==>
dan
 
 
orang-orangnya
9wydbew
<5650>
pergi untuk
10wme
<5973>
berperang
11wmxlyw
<3898>
melawan
12ta
<854>
orang Filistin
13Mytslp
<6430>
sehingga
 
 
Daud
15dwd
<1732> ==>
menjadi lelah
 
 
16
 
1*ybsyw {wbsyw}
<0>
Yisbi-Benob
2bnb
<3430> ==>
yang
3rsa
<834>
termasuk
 
 
keturunan
4ydylyb
<3211>
raksasa
5hprh
<7497>
yang
 
 
berat
6lqsmw
<4948>
tombaknya
7wnyq
<7013>
300
8sls
<7969>
syikal
9twam
<3967>
tembaga
11tsxn
<5178>
dan
 
 
yang
12awhw
<1931>
menyandang pedang
13rwgx
<2296>
baru
14hsdx
<2319>
menyangka
15rmayw
<559>
dapat
 
 
menewaskan
16twkhl
<5221>
Daud
18dwd
<1732> ==>
17
Kemudian
 
 
Abisai
3ysyba
<52> ==>
anak
4Nb
<1121>
Zeruya
5hywru
<6870>
datang
 
 
menolong
1rzeyw
<5826> ==>
dengan
2wl
<0>
merobohkan
3ysyba
<== <52>
dan
 
 
membunuh
6Kyw
<5221>
orang Filistin
8ytslph
<6430> ==>
itu
 
 
Sesudah
10za
<227>
itu
11websn
<7650>
orang-orang
12ysna
<376>
Daud
13dwd
<1732>
memohon dengan sangat
 
 
kepadanya
14wl
<0>
dengan
 
 
berkata Engkau
15rmal
<559>
jangan
16al
<3808>
maju
17aut
<3318>
lagi
18dwe
<5750>
untuk
19wnta
<854> ==>
berperang
20hmxlml
<4421>
bersama
19wnta
<== <854>
kami
 
 
agar
23ta
<853>
keturunan
24rn
<5216>
Israel
25larvy
<3478>
jangan
21alw
<3808>
punah
22hbkt
<3518>
18
 
1yhyw
<1961>
Sesudah
2yrxa
<310> ==>
itu
3Nk
<3651>
peperangan
6hmxlmh
<4421>
terjadi
4yhtw
<1961>
lagi
5dwe
<5750>
di
 
 
Gob
7bwgb
<1359>
untuk
 
 
melawan
8Me
<5973>
orang Filistin
9Mytslp
<6430>
Pada waktu
10za
<227>
itu
11hkh
<5221>
Sibkhai
12ykbo
<5444>
orang
 
 
Husa
13ytsxh
<2843>
menewaskan
14ta
<853>
Saf
15Po
<5593>
yang
16rsa
<834>
termasuk
 
 
keturunan
17ydlyb
<3211>
raksasa
18hprh
<7497>
19
Peperangan
3hmxlmh
<4421>
terjadi
1yhtw
<1961> ==>
lagi
2dwe
<5750>
di
 
 
Gob
4bwgb
<1359>
melawan
5Me
<5973>
orang-orang Filistin
6Mytslp
<6430>
Elhanan
8Nnxla
<445> ==>
anak
9Nb
<1121>
Yaare-Oregim
11Mygra
<3296> ==>
orang
12tyb
<0>
Betlehem
11Mygra
<== <3296> ==>
menewaskan
14ta
<853>
Goliat
15tylg
<1555>
orang
 
 
Gat
16ytgh
<1663>
yang
 
 
gagang
17Uew
<6086>
tombaknya
18wtynx
<2595>
seperti
 
 
pesa tukang
19rwnmk
<4500>
tenun
20Mygra
<707>
20
Peperangan
3hmxlm
<4421> ==>
terjadi
1yhtw
<1961> ==>
pula di
 
 
Gat
4tgb
<1661>
Ada
5yhyw
<1961>
seseorang
6sya
<376>
yang besar
 
 
perawakannya
7*Nwdm {Nydm}
<4067>
Jari
8tebuaw
<676>
tangan
9wydy
<3027>
dan
 
 
jari
10tebuaw
<676>
kakinya
11wylgr
<7272>
masing-masing berjari
12ss
<8337>
enam
13ssw
<8337>
sehingga
14Myrve
<6242>
jumlahnya
15ebraw
<702>
24
16rpom
<4557>
Orang
 
 
ini
18awh
<1931> ==>
pun
17Mgw
<1571>
adalah
18awh
<== <1931>
keturunan
19dly
<3205>
raksasa
20hprhl
<7497>
21
Dia
 
 
mengolok-olok
1Prxyw
<2778> ==>
orang
2ta
<853>
Israel
3larvy
<3478>
sehingga
 
 
dibunuh
4whkyw
<5221>
oleh
 
 
Yonatan
5Ntnwhy
<3083>
anak
6Nb
<1121>
Simea
7*hems {yems}
<8096>
kakak
8yxa
<251>
Daud
9dwd
<1732>
22
 
1ta
<853>
Keempat
2tebra
<702> ==>
orang
 
 
ini
3hla
<428>
adalah keturunan
4wdly
<3205>
raksasa
5hprhl
<7497>
dari
 
 
Gat
6tgb
<1661>
dan mereka
 
 
dibunuh
7wlpyw
<5307>
oleh
 
 
tangan
8dyb
<3027>
Daud
9dwd
<1732>
dan
 
 
tangan
10dybw
<3027>
orang-orangnya
11wydbe
<5650>