Prev Chapter Genesis 50 Next Chapter
1
Setelah itu
1lpyw
<5307>
Yusuf
2Powy
<3130> ==>
merebahkan diri
 
 
pada
3le
<5921>
wajah
4ynp
<6440>
ayahnya
5wyba
<1>
dan
6Kbyw
<1058>
menciumnya
8qsyw
<5401>
2
Yusuf
2Powy
<3130>
memerintahkan
1wuyw
<6680> ==>
para
3ta
<853>
pelayannya
 
 
yaitu
5ta
<853>
para
4wydbe
<5650>
tabib
6Myaprh
<7495>
untuk
 
 
merempah-rempahi jenazah
7jnxl
<2590>
ayahnya
9wyba
<1> ==>
Para
 
 
tabib
11Myaprh
<7495>
pun
12ta
<853>
merempah-rempahi jenazah
10wjnxyw
<2590>
Yakub
13larvy
<3478>
3
Dia
 
 
memenuhinya
1walmyw
<4390> ==>
selama 40
3Myebra
<705> ==>
hari
4Mwy
<3117>
karena
5yk
<3588>
demikianlah
6Nk
<3651>
waktu
8ymy
<3117> ==>
untuk
 
 
merempah-rempahi
9Myjnxh
<2590>
jenazah
10wkbyw
<1058>
dan
11wta
<853>
orang-orang
 
 
Mesir menangisinya
12Myrum
<4713>
selama
 
 
tujuh puluh
13Myebs
<7657>
hari
14Mwy
<3117>
4
Setelah
1wrbeyw
<5674> ==>
masa
2ymy
<3117>
berkabung usai
3wtykb
<1068>
Yusuf
5Powy
<3130>
berkata
4rbdyw
<1696>
kepada
6la
<413>
seisi istana
7tyb
<1004>
Firaun
8herp
<6547>
katanya
9rmal
<559>
Jika
10Ma
<518>
aku
11an
<4994>
mendapat
12ytaum
<4672>
kemurahan
13Nx
<2580>
di
 
 
matamu
14Mkynyeb
<5869>
aku
 
 
mohon
16an
<4994>
bicaralah
15wrbd
<1696>
di
 
 
telinga
17ynzab
<241>
Firaun
18herp
<6547>
5
Ayahku telah
1yba
<1> ==>
membuatku
 
 
bersumpah
2yneybsh
<7650>
katanya
3rmal
<559>
Lihatlah
4hnh
<2009>
aku
5ykna
<595>
akan
 
 
mati
6tm
<4191>
Di
 
 
kuburan
7yrbqb
<6913>
yang
8rsa
<834>
telah
 
 
kugali
9ytyrk
<3738>
sendiri di
10yl
<0>
tanah
11Urab
<776>
Kanaan
12Nenk
<3667>
di
 
 
sanalah
13hms
<8033>
kamu harus
 
 
menguburkanku
14ynrbqt
<6912>
Oleh karena
 
 
itu
16hlea
<5927>
sekarang
15htew
<6258>
aku
 
 
mohon izinkanlah
17an
<4994>
aku pergi dan
 
 
menguburkan
18hrbqaw
<6912>
ayahku
20yba
<1> ==>
lalu aku akan
 
 
kembali
21hbwsaw
<7725>
6
Firaun
2herp
<6547>
berkata
1rmayw
<559> ==>
Pergilah
3hle
<5927>
dan
 
 
kuburkanlah
4rbqw
<6912>
ayahmu
6Kyba
<1> ==>
karena dia
 
 
telah
7rsak
<834>
memintamu
8Keybsh
<7650> ==>
untuk
 
 
bersumpah
8Keybsh
<== <7650>
7
Jadi
1leyw
<5927> ==>
Yusuf
2Powy
<3130>
pun pergi untuk
 
 
menguburkan
3rbql
<6912>
ayahnya
5wyba
<1> ==>
Dia
 
 
pergi
6wleyw
<5927>
beserta
7wta
<854>
semua
8lk
<3605>
pelayan
9ydbe
<5650>
Firaun
10herp
<6547>
para tua-tua
11ynqz
<2205>
istana
12wtyb
<1004>
Firaun dan
 
 
semua
13lkw
<3605>
tua-tua
14ynqz
<2205>
tanah
15Ura
<776>
mesir
16Myrum
<4714>
8
dan seisi
1lkw
<3605> ==>
rumah
2tyb
<1004>
Yusuf
3Powy
<3130>
dan
 
 
saudara-saudaranya
4wyxaw
<251>
dan
 
 
seisi rumah
5tybw
<1004>
ayahnya
6wyba
<1>
Yang mereka
 
 
tinggalkan
11wbze
<5800>
di
 
 
tanah
12Urab
<776>
Gosyen
13Nsg
<1657>
hanya
7qr
<7535>
anak-anaknya
8Mpj
<2945>
kawanan kambing dombanya
9Mnauw
<6629>
dan kawanan sapinya
 
 
9
Bersama
2wme
<5973>
mereka
 
 
turut
1leyw
<5927> ==>
pula
3Mg
<1571>
kereta-kereta
4bkr
<7393>
dan
 
 
orang-orang
5Mg
<1571>
berkuda
6Mysrp
<6571>
sehingga
7yhyw
<1961>
iring-iringan
8hnxmh
<4264>
itu menjadi
 
 
sangat
9dbk
<3515>
besar
10dam
<3966>
10
Kemudian
1wabyw
<935> ==>
mereka
 
 
tiba
1wabyw
<== <935> ==>
di
3Nrg
<1637> ==>
Goren-Haatad
4djah
<329>
yang
5rsa
<834>
terletak di
 
 
seberang
6rbeb
<5676>
Yordan
7Ndryh
<3383>
dan di
 
 
situ
9Ms
<8033>
mereka
 
 
meratap
8wdpoyw
<5594>
dengan
 
 
ratapan
10dpom
<4553>
yang
11lwdg
<1419>
sangat
12dbkw
<3515>
keras
13dam
<3966> ==>
Dan
 
 
dia
13dam
<== <3966>
mengadakan
14veyw
<6213>
perkabungan
16lba
<60>
bagi
 
 
ayahnya
15wybal
<1>
selama tujuh
17tebs
<7651>
hari
18Mymy
<3117>
11
Ketika
1aryw
<7200> ==>
penduduk
2bswy
<3427>
tanah
3Urah
<776>
itu yaitu orang-orang
 
 
Kanaan
4ynenkh
<3669>
melihat
5ta
<853>
perkabungan
6lbah
<60>
di Goren-Haatad
7Nrgb
<1637>
itu mereka
 
 
berkata Ini
9wrmayw
<559>
merupakan
 
 
perkabungan
10lba
<60> ==>
yang
 
 
amat
10lba
<== <60>
besar
11dbk
<3515>
bagi
 
 
orang
13Myruml
<4713> ==>
Mesir
14le
<5921>
Demikianlah
15Nk
<3651>
tempat
 
 
itu
16arq
<7121>
dinamai
17hms
<8034>
Abel-Mizraim
19Myrum
<67> ==>
yang terletak
20rsa
<834>
di
 
 
seberang
21rbeb
<5676>
Yordan
22Ndryh
<3383>
12
Dan
1wveyw
<6213> ==>
anak-anaknya
2wynb
<1121>
melaksanakan
 
 
baginya
3wl
<0>
sebagaimana
5rsak
<834> ==>
pesannya
6Mwu
<6680>
kepada mereka
 
 
13
 
2wta 1wavyw
<853> <5375>
Anak-anaknya
3wynb
<1121> ==>
membawanya ke
 
 
tanah
4hura
<776>
Kanaan
5Nenk
<3667>
lalu
 
 
menguburnya
6wrbqyw
<6912>
di
7wta
<853>
gua
8tremb
<4631>
di
 
 
ladang
9hdv
<7704>
Makhpela
10hlpkmh
<4375>
yang
11rsa
<834>
telah
 
 
dibeli
12hnq
<7069>
oleh
 
 
Abraham
13Mhrba
<85>
dari
14ta
<853>
Efron
19Nrpe
<6085> ==>
orang Het
20ytxh
<2850>
sebagai
16tzxal
<272> ==>
pekuburan
17rbq
<6913>
miliknya
16tzxal
<== <272> ==>
yang terletak
 
 
di sebelah
21le
<5921>
timur
22ynp
<6440>
Mamre
23armm
<4471>
14
Setelah itu
1bsyw
<7725> ==>
Yusuf
2Powy
<3130>
kembali
1bsyw
<== <7725> ==>
ke
 
 
Mesir
3hmyrum
<4714>
dia
4awh
<1931>
dan
 
 
saudara-saudaranya
5wyxaw
<251>
dan
 
 
semua
6lkw
<3605>
yang
 
 
turut
7Myleh
<5927>
dengannya
8wta
<854>
untuk
 
 
menguburkan
9rbql
<6912>
 
14ta 13wrbq 12yrxa 11wyba
<853> <6913> <310> <1>
ayahnya
15wyba
<1> ==>
15
Ketika
1waryw
<7200> ==>
saudara-saudara
2yxa
<251>
Yusuf
3Powy
<3130>
menyadari bahwa
4yk
<3588>
ayah
6Mhyba
<1>
mereka telah
 
 
mati
5tm
<4191>
mereka
 
 
berkata
7wrmayw
<559>
Mungkin
8wl
<3863>
saja
9wnmjvy
<7852>
Yusuf
10Powy
<3130>
akan
11bshw
<7725>
melawan kita dan akan
 
 
membalas
12bysy
<7725> ==>
kita
13wnl
<0>
membalaskan
12bysy
<== <7725>
segala
15lk
<3605> ==>
kejahatan
16herh
<7451>
yang
17rsa
<834>
telah kita
 
 
lakukan
18wnlmg
<1580>
terhadapnya
19wta
<853>
16
Jadi mereka mengirim
 
 
pesan
1wwuyw
<6680>
kepada
2la
<413>
Yusuf
3Powy
<3130>
katanya
4rmal
<559>
Sebelum
7ynpl
<6440>
mati
8wtwm
<4194>
ayahmu
5Kyba
<1>
berpesan
6hwu
<6680>
katanya
9rmal
<559>
17
Beginilah
1hk
<3541> ==>
harus kamu
 
 
katakan
2wrmat
<559>
kepada
 
 
Yusuf
3Powyl
<3130>
Sekarang
4ana
<577>
aku
5av
<5375> ==>
mohon
6an
<4994>
ampunilah
5av
<== <5375>
pelanggaran
7esp
<6588>
saudara-saudaramu
8Kyxa
<251>
dan
 
 
dosanya
9Mtajxw
<2403>
karena
10yk
<3588>
mereka melakukan hal
 
 
jahat
11her
<7451>
terhadapmu
12Kwlmg
<1580>
Karena
 
 
itu
13htew
<6258>
kami
 
 
memohon
14av
<5375> ==>
kepadamu
15an
<4994>
ampunilah
14av
<== <5375>
pelanggaran
16espl
<6588>
dari
 
 
hamba-hamba
17ydbe
<5650>
Allah
18yhla
<430>
ayahmu
19Kyba
<1>
ini
20Kbyw
<1058> ==>
Yusuf
21Powy
<3130>
pun
 
 
menangis
20Kbyw
<== <1058>
ketika mereka
 
 
mengatakan
22Mrbdb
<1696>
hal itu
 
 
kepadanya
23wyla
<413>
18
Kemudian
1wklyw
<1980> ==>
saudara-saudara
3wyxa
<251>
Yusuf
4wlpyw
<5307>
pun
2Mg
<1571>
datang dan berlutut
 
 
di
5wynpl
<6440>
hadapannya dan mereka
 
 
berkata
6wrmayw
<559>
Lihatlah
7wnnh
<2009>
kami
8Kl
<0>
adalah
 
 
hambamu
9Mydbel
<5650>
19
Lalu
1rmayw
<559> ==>
Yusuf
3Powy
<3130>
berkata
1rmayw
<== <559> ==>
kepada
2Mhla
<413>
mereka
 
 
Jangan
4la
<408>
takut
5waryt
<3372>
Apakah
 
 
aku
6yk
<3588>
ini
 
 
pengganti
7txth
<8478>
Allah
8Myhla
<430>
20
Dan tentang
 
 
kalian kalian
1Mtaw
<859>
memang telah
 
 
merancang
2Mtbsx
<2803>
yang
 
 
jahat
4her
<7451>
terhadapku
3yle
<5921>
tetapi
 
 
Allah
5Myhla
<430>
merancang
6hbsx
<2803>
yang
 
 
baik
7hbjl
<2896>
untuk
8Neml
<4616>
melakukan
9hve
<6213>
sebagaimana
10Mwyk
<3117> ==>
yang terjadi
 
 
saat
10Mwyk
<== <3117>
ini
11hzh
<2088>
untuk
 
 
menyelamatkan hidup
12tyxhl
<2421>
banyak
13Me
<5971>
orang
14br
<7227>
21
Jadi
1htew
<6258> ==>
jangan
2la
<408>
takut
3waryt
<3372>
Aku
4ykna
<595>
akan
 
 
memelihara
5lklka
<3557>
kalian dan
 
 
anak-anak
8Mkpj
<2945>
kalian
9Mxnyw
<5162> ==>
Demikianlah
 
 
Yusuf
6Mkta
<853>
menenangkan
7taw
<853>
saudara-saudaranya
9Mxnyw
<== <5162>
dan
10Mtwa
<853>
berbicara
11rbdyw
<1696>
ke
12le
<5921>
hati
13Mbl
<3820>
mereka
 
 
22
Yusuf
2Powy
<3130>
tetap
 
 
tinggal
1bsyw
<3427> ==>
di
 
 
Mesir
3Myrumb
<4714>
bersama
4awh
<1931>
seisi rumah
5tybw
<1004>
ayahnya
6wyba
<1>
Yusuf
8Powy
<3130>
hidup
7yxyw
<2421>
selama
 
 
110
10rvew
<6235> ==>
tahun
11Myns
<8141>
23
Yusuf
2Powy
<3130>
masih
 
 
melihat
1aryw
<7200> ==>
generasi
4ynb
<1121> ==>
ketiga
5Mysls
<8029>
dari
 
 
anak-anak
4ynb
<== <1121>
Efraim
3Myrpal
<669>
Bahkan
6Mg
<1571>
anak-anak
7ynb
<1121>
Makhir
8rykm
<4353>
anak
9Nb
<1121>
Manasye
10hsnm
<4519>
dilahirkan
11wdly
<3205>
di
12le
<5921>
pangkuan
13ykrb
<1290>
Yusuf
14Powy
<3130>
24
Kemudian
1rmayw
<559> ==>
Yusuf
2Powy
<3130>
berkata kepada
3la
<413>
saudara-saudaranya
4wyxa
<251>
Aku
5ykna
<595>
akan
 
 
mati
6tm
<4191>
Akan tetapi
 
 
Allah
7Myhlaw
<430>
pasti
8dqp
<6485>
akan
9dqpy
<6485>
datang
 
 
kepadamu
10Mkta
<853>
dan
 
 
membawamu
11hlehw
<5927>
keluar
12Mkta
<853>
dari
13Nm
<4480>
tanah
14Urah
<776>
ini
15tazh
<2063>
ke
16la
<413>
tanah
17Urah
<776>
yang
18rsa
<834>
telah
 
 
disumpahkan-Nya kepada
19ebsn
<7650>
Abraham
20Mhrbal
<85>
kepada
 
 
Ishak
21qxuyl
<3327>
dan kepada
 
 
Yakub
22bqeylw
<3290>
25
Lalu
1ebsyw
<7650> ==>
Yusuf
2Powy
<3130>
meminta
3ta
<853>
anak-anak
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
bersumpah
1ebsyw
<== <7650> ==>
kepadanya katanya
6rmal
<559>
Allah
7dqp
<6485>
pasti
8dqpy
<6485>
akan datang kepadamu Karena itu kamu harus
 
 
membawa
11Mtlehw
<5927> ==>
tulang-tulangku
13ytmue
<6106>
dari
 
 
sini
14hzm
<2088>
26
Jadi
1tmyw
<4191> ==>
Yusuf
2Powy
<3130>
mati
1tmyw
<== <4191> ==>
pada
 
 
usia
3Nb
<1121>
110
5rvew
<6235>
tahun
6Myns
<8141>
dan mereka
 
 
merempahi-rempahinya
7wjnxyw
<2590>
lalu
8wta
<853>
dia
 
 
diletakkan
9Mvyyw
<3455>
dalam sebuah
 
 
peti
10Nwrab
<727>
di
 
 
Mesir
11Myrumb
<4714>