Prev Chapter Genesis 23 Next Chapter
1
Sara
3hrv
<8283>
 
1wyhyw
<1961>
hidup
2yyx
<2416> ==>
selama
5hns
<8141> ==>
127
6Myrvew
<6242>
tahun
7hns
<8141>
itulah
 
 
tahun-tahun
9Myns
<8141> ==>
masa
10yns
<8141>
hidup
11yyx
<2416>
Sara
12hrv
<8283>
2
Dia
 
 
mati
1tmtw
<4191> ==>
di
3tyrqb
<0> ==>
Kiryat-Arba
4ebra
<7153>
yaitu
5awh
<1931>
Hebron
6Nwrbx
<2275>
di
 
 
tanah
7Urab
<776>
Kanaan
8Nenk
<3667>
Lalu
9abyw
<935>
Abraham
10Mhrba
<85>
datang untuk
 
 
meratapi
11dpol
<5594>
Sara
12hrvl
<8283>
dan
 
 
menangisinya
13htkblw
<1058>
di sana
 
 
3
Kemudian
1Mqyw
<6965> ==>
Abraham
2Mhrba
<85>
bangkit
1Mqyw
<== <6965> ==>
dari
3lem
<5921>
hadapan
4ynp
<6440>
jenazah itu dan
5wtm
<4191>
berbicara
6rbdyw
<1696>
kepada
7la
<413>
keturunan
8ynb
<1121>
Het
9tx
<2845>
katanya
10rmal
<559>
4
Aku adalah
 
 
orang asing
1rg
<1616> ==>
dan orang yang tinggal sementara di tengah-tengah
 
 
kamu
4Mkme
<5973>
berilah
5wnt
<5414>
tempat
 
 
bagiku
6yl
<0>
di
8rbq
<6913> ==>
tengah-tengah
 
 
kamu
9Mkme
<5973>
supaya
 
 
aku
3ykna
<595>
dapat
 
 
menguburkan
10hrbqaw
<6912>
orang
 
 
matiku
11ytm
<4191>
ini dari
 
 
hadapanku
12ynplm
<6440>
5
 
1wneyw
<6030>
Keturunan
2ynb
<1121> ==>
Het
3tx
<2845>
menjawab
4ta
<853>
Abraham
5Mhrba
<85>
katanya
6rmal
<559>
6
Dengarlah
1wnems
<8085> ==>
kami
2ynda
<113> ==>
ya
4Myhla
<430>
Tuan
2ynda
<== <113>
engkau adalah seorang
 
 
pemimpin
3ayvn
<5387>
besar di
 
 
tengah-tengah
6wnkwtb
<8432> ==>
kami
8wnyrbq
<6913> ==>
Kuburkanlah
9rbq
<6912>
jenazah
11Ktm
<4191> ==>
istrimu
12sya
<582>
itu di
 
 
pekuburan
8wnyrbq
<== <6913>
terpilih
7rxbmb
<4005>
di tempat
14ta
<853>
kami
15wrbq
<6913> ==>
Tidak
16al
<3808>
ada satu pun dari kami yang akan
 
 
menolakmu
17hlky
<3607>
dari
18Kmm
<4480> ==>
pekuburannya
19rbqm
<6912> ==>
supaya
18Kmm
<== <4480>
engkau dapat
 
 
menguburkan
19rbqm
<== <6912>
orang
 
 
matimu
20Ktm
<4191>
7
Abraham
2Mhrba
<85>
berdiri
1Mqyw
<6965> ==>
lalu
 
 
berlutut
3wxtsyw
<7812>
kepada
 
 
penduduk
4Mel
<5971>
tanah
5Urah
<776>
itu yaitu
 
 
keturunan
6ynbl
<1121>
Het
7tx
<2845>
8
Dia berkata
1rbdyw
<1696> ==>
kepada
2Mta
<854>
mereka
 
 
Jika kamu
4Ma
<518>
telah
 
 
menyetujui
5sy
<3426>
agar
6ta
<853>
aku
7Mkspn
<5315>
dapat
 
 
menguburkan
8rbql
<6912>
orang
9ta
<853>
matiku
10ytm
<4191>
dari hadapanku
11ynplm
<6440>
ini
 
 
dengarkanlah
12ynwems
<8085>
aku dan
 
 
temuilah
13wegpw
<6293>
Efron
15Nwrpeb
<6085> ==>
keturunan
16Nb
<1121>
Zohar
17rxu
<6714>
itu demi aku
 
 
9
supaya dia
 
 
memberikan
1Ntyw
<5414> ==>
kepadaku
2yl
<0>
Gua
4trem
<4631> ==>
Makhpela
5hlpkmh
<4375>
yang
6rsa
<834>
adalah
 
 
miliknya
7wl
<0>
yang
8rsa
<834>
terletak di
 
 
ujung
9huqb
<7097>
ladangnya
10whdv
<7704>
Biarlah dia
 
 
memberikannya
13hnnty
<5414> ==>
kepadaku
14yl
<0>
dengan
 
 
harga
11Pokb
<3701>
penuh
12alm
<4392>
sebagai
13hnnty
<== <5414>
tempat
 
 
pekuburan
16tzxal
<272>
di
 
 
tengah-tengah
15Mkkwtb
<8432>
kamu
 
 
10
Pada waktu itu
 
 
Efron
1Nwrpew
<6085> ==>
sedang
 
 
duduk
2bsy
<3427>
di
 
 
tengah-tengah
3Kwtb
<8432>
keturunan
4ynb
<1121>
Het
5tx
<2845>
itu
 
 
Lalu
6Neyw
<6030>
Efron
7Nwrpe
<6085>
orang Het
8ytxh
<2850>
itu
 
 
menjawab
9ta
<853>
Abraham
10Mhrba
<85>
dan
 
 
didengar
11ynzab
<241>
oleh para
 
 
keturunan
12ynb
<1121>
Het
13tx
<2845>
itu yaitu
 
 
semua
14lkl
<3605>
orang yang
 
 
datang
15yab
<935>
ke
 
 
pintu gerbang
16res
<8179>
kotanya
17wrye
<5892>
katanya
18rmal
<559>
11
Tidak
1al
<3808> ==>
Tuanku
2ynda
<113>
dengarkanlah
3ynems
<8085>
aku Aku
 
 
memberikan
5yttn
<5414>
ladang
4hdvh
<7704>
itu
6Kl
<0>
beserta
 
 
gua
7hremhw
<4631>
yang
8rsa
<834>
berada
9wb
<0>
di
 
 
dalamnya
10Kl
<0>
Aku
 
 
menyerahkannya
11hyttn
<5414>
kepadamu di
 
 
hadapan
12ynyel
<5869>
kaum
13ynb
<1121>
sebangsaku
14yme
<5971>
aku
 
 
memberikan
15hyttn
<5414>
tanah itu
 
 
kepadamu
16Kl
<0>
kuburkanlah
17rbq
<6912>
orang
 
 
matimu
18Ktm
<4191>
12
Lalu
 
 
berlututlah
1wxtsyw
<7812> ==>
Abraham
2Mhrba
<85>
di
 
 
hadapan
3ynpl
<6440>
penduduk
4Me
<5971>
tanah itu
5Urah
<776>
13
Dia
 
 
berkata
1rbdyw
<1696> ==>
kepada
2la
<413>
Efron
3Nwrpe
<6085>
dan
 
 
didengar
4ynzab
<241>
oleh semua
 
 
penduduk
5Me
<5971>
tanah
6Urah
<776>
itu
7rmal
<559>
Jika
9Ma
<518> ==>
kamu
10hta
<859>
berkenan
11wl
<3863>
dengarkanlah
12ynems
<8085>
aku
 
 
aku
13yttn
<5414>
akan
 
 
membayar harga
14Pok
<3701>
ladang
15hdvh
<7704>
itu
 
 
Terimalah
16xq
<3947>
itu
 
 
dariku
17ynmm
<4480>
supaya aku dapat
 
 
mengubur
18hrbqaw
<6912>
orang
19ta
<853>
matiku
20ytm
<4191>
di
 
 
sana
21hms
<8033>
14
Efron
2Nwrpe
<6085>
menjawab
1Neyw
<6030> ==>
Abraham
4Mhrba
<85>
katanya
5rmal
<559>
15
Tuanku
1ynda
<113> ==>
dengarkanlah
2ynems
<8085>
aku sebidang
 
 
tanah
3Ura
<776>
itu
 
 
harganya
4ebra
<702>
400
5tam
<3967>
syikal
6lqs
<8255>
perak
7Pok
<3701>
tetapi
 
 
apalah
8ynyb
<996>
artinya
10hm
<4100>
itu bagiku
 
 
dan
9Knybw
<996>
bagimu
11awh
<1931>
Jadi
13Ktm
<4191> ==>
kuburkanlah
14rbq
<6912>
orang matimu
 
 
16
Abraham
2Mhrba
<85>
mendengar
1emsyw
<8085> ==>
perkataan
3la
<413>
Efron
4Nwrpe
<6085>
Dia
 
 
menimbang
5lqsyw
<8254>
perak
9Pokh
<3701>
sebanyak
 
 
yang
10rsa
<834>
dikatakan
11rbd
<1696>
Efron
7Nrpel
<6085> ==>
yang
8ta
<853>
didengar
12ynzab
<241>
oleh
 
 
keturunan
13ynb
<1121>
Het
14tx
<2845>
yaitu
 
 
400
15ebra
<702>
syikal
17lqs
<8255>
perak
18Pok
<3701>
sesuai dengan berat perak yang
 
 
berlaku
19rbe
<5674>
di antara para
 
 
pedagang
20rxol
<5503>
17
Jadi
1Mqyw
<6965> ==>
ladang
2hdv
<7704>
milik
 
 
Efron
3Nwrpe
<6085>
di
4rsa
<834>
Makhpela
5hlpkmb
<4375>
di
6rsa
<834>
sebelah
 
 
timur
7ynpl
<6440>
Mamre
8armm
<4471>
baik
 
 
ladang
9hdvh
<7704>
maupun
 
 
gua
10hremhw
<4631>
yang
11rsa
<834>
berada di
 
 
dalamnya
12wb
<0>
beserta
 
 
seluruh
13lkw
<3605>
pohon
14Ueh
<6086>
yang
15rsa
<834>
berada dalam
 
 
ladang
16hdvb
<7704>
itu yang
17rsa
<834>
berada
19wlbg
<1366> ==>
dalam
 
 
batas-batasnya
20bybo
<5439>
18
diserahkan kepada
 
 
Abraham
1Mhrbal
<85>
menjadi
 
 
miliknya
2hnqml
<4736>
di
 
 
hadapan
3ynyel
<5869>
keturunan
4ynb
<1121>
Het
5tx
<2845>
di hadapan
 
 
semua
6lkb
<3605>
orang yang
 
 
datang
7yab
<935>
ke
 
 
pintu gerbang
8res
<8179>
kota
9wrye
<5892>
itu
 
 
19
Setelah
1yrxaw
<310> ==>
itu
2Nk
<3651>
Abraham
4Mhrba
<85>
mengubur
3rbq
<6912>
Sara
6hrv
<8283> ==>
istrinya
7wtsa
<802>
di
8la
<413>
dalam
 
 
gua
9trem
<4631>
di
 
 
ladang
10hdv
<7704>
Makhpela
11hlpkmh
<4375>
di sebelah
12le
<5921>
timur
13ynp
<6440>
Mamre
14armm
<4471>
yaitu
15awh
<1931>
Hebron
16Nwrbx
<2275>
di
 
 
tanah
17Urab
<776>
Kanaan
18Nenk
<3667>
20
Jadi
1Mqyw
<6965> ==>
ladang
2hdvh
<7704>
dan
 
 
gua
3hremhw
<4631>
yang berada
4rsa
<834>
di
 
 
dalamnya
5wb
<0>
itu diserahkan kepada
 
 
Abraham
6Mhrbal
<85>
sebagai
7tzxal
<272> ==>
pekuburan
8rbq
<6913>
miliknya
7tzxal
<== <272>
dari
9tam
<853>
keturunan
10ynb
<1121>
Het
11tx
<2845>