Prev Chapter Genesis 21 Next Chapter
1
TUHAN
1hwhyw
<3068>
memperhatikan
2dqp
<6485>
 
3ta
<853>
Sara
4hrv
<8283>
seperti
 
 
yang
5rsak
<834>
difirmankan-Nya
6rma
<559>
dan
 
 
TUHAN
8hwhy
<3068>
melakukan
7veyw
<6213>
kepada
 
 
Sara
9hrvl
<8283>
seperti
 
 
yang
10rsak
<834>
dijanjikan-Nya
11rbd
<1696>
2
Maka
 
 
mengandunglah
1rhtw
<2029>
Sara
3hrv
<8283>
lalu ia
 
 
melahirkan
2dltw
<3205>
seorang
 
 
anak laki-laki
5Nb
<1121>
bagi
 
 
Abraham
4Mhrbal
<85>
dalam
 
 
masa tuanya
6wynqzl
<2208>
pada
 
 
waktu yang telah ditetapkan
7dewml
<4150>
sesuai
8rsa
<834>
dengan
10wta
<854>
firman
9rbd
<1696>
Allah
11Myhla
<430>
kepadanya
 
 
3
Abraham
2Mhrba
<85>
 
3ta
<853>
menamai
4Ms 1arqyw
<8034> <7121>
anaknya
5wnb
<1121>
yang
 
 
baru lahir
6dlwnh
<3205>
itu
 
 
Ishak
12qxuy
<3327>
yang
8rsa 7wl
<834> <0>
dilahirkan
9hdly
<3205>
 
10wl
<0>
Sara
11hrv
<8283>
baginya
 
 
4
Kemudian
 
 
Abraham
2Mhrba
<85>
menyunat
1lmyw
<4135>
 
3ta
<853>
Ishak
4qxuy
<3327>
anaknya
5wnb
<1121>
itu ketika
 
 
berumur
6Nb
<1121>
delapan
7tnms
<8083>
hari
8Mymy
<3117>
seperti
 
 
yang
9rsak
<834>
diperintahkan
10hwu
<6680>
 
11wta
<853>
Allah
12Myhla
<430>
kepadanya
 
 
5
Adapun
 
 
Abraham
1Mhrbaw
<85>
berumur
2Nb
<1121>
seratus
3tam
<3967>
tahun
4hns
<8141>
ketika
7ta 6wl
<853> <0>
Ishak
8qxuy
<3327>
anaknya
9wnb
<1121>
lahir
5dlwhb
<3205>
baginya
 
 
6
Berkatalah
1rmatw
<559>
Sara
2hrv
<8283>
 
5yl
<0>
Allah
6Myhla
<430>
telah
 
 
membuat
4hve
<6213>
aku
 
 
tertawa
3qxu
<6712>
setiap orang
7lk
<3605>
yang
 
 
mendengarnya
8emsh
<8085>
akan
 
 
tertawa
9qxuy
<6711>
karena aku
10yl
<0>
7
Lagi
 
 
katanya
1rmatw
<559>
Siapakah
2ym
<4310>
tadinya yang dapat
 
 
mengatakan
3llm
<4448>
kepada
 
 
Abraham
4Mhrbal
<85>
Sara
7hrv
<8283>
menyusui
5hqynyh
<3243>
anak
6Mynb
<1121>
Namun
8yk
<3588>
aku telah
 
 
melahirkan
9ytdly
<3205>
seorang
 
 
anak laki-laki
10Nb
<1121>
baginya pada
 
 
masa tuanya
11wynqzl
<2208>
8
Bertambah besarlah
1ldgyw
<1431>
anak
2dlyh
<3206>
itu dan ia
 
 
disapih
3lmgyw
<1580>
lalu
 
 
Abraham
5Mhrba
<85>
mengadakan
4veyw
<6213>
perjamuan
6htsm
<4960>
besar
7lwdg
<1419>
pada
 
 
hari
8Mwyb
<3117>
 
10ta
<853>
Ishak
11qxuy
<3327>
disapih
9lmgh
<1580>
itu
 
 
9
Pada waktu itu
 
 
Sara
2hrv
<8283>
melihat
1artw
<7200>
bahwa
3ta
<853>
anak
4Nb
<1121>
yang
7rsa
<834>
dilahirkan
8hdly
<3205>
Hagar
5rgh
<1904>
perempuan
 
 
Mesir
6tyrumh
<4713>
itu bagi
 
 
Abraham
9Mhrbal
<85>
sedang
 
 
main
10qxum
<6711>
dengan Ishak anaknya sendiri

10
Berkatalah
1rmatw
<559>
Sara kepada

Abraham
2Mhrbal
<85>
Usirlah
3srg
<1644>
hamba perempuan
4hmah
<519>
itu
5tazh
<2063>
beserta
6taw
<853>
anaknya
7hnb
<1121>
sebab
8yk
<3588>
anak
11Nb
<1121>
hamba
12hmah
<519>
ini
13tazh
<2063>
tidak
9al
<3808>
akan menjadi
 
 
ahli waris
10sryy
<3423>
bersama-sama
14Me
<5973>
dengan
16Me
<5973>
anakku
15ynb
<1121>
Ishak
17qxuy
<3327>
11
Hal
2rbdh
<1697>
ini
 
 
sangat
3dam
<3966>
menyebalkan
1eryw
<7489>
 
4ynyeb
<5869>
Abraham
5Mhrba
<85>
oleh
6le
<5921>
karena
7tdwa
<182>
anaknya
8wnb
<1121>
itu
 
 
12
Tetapi
 
 
Allah
2Myhla
<430>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Abraham
4Mhrba
<85>
Janganlah
5la
<408>
sebal
6ery
<7489>
hatimu
7Kynyeb
<5869>
karena
8le
<5921>
hal
 
 
anak
9renh
<5288>
dan
10lew
<5921>
budakmu
11Ktma
<519>
itu dalam
 
 
segala
12lk
<3605>
yang
13rsa
<834>
dikatakan
14rmat
<559>
Sara
16hrv
<8283>
kepadamu
15Kyla
<413>
haruslah engkau
 
 
mendengarkannya
17ems
<8085>
 
18hlqb
<6963>
sebab
19yk
<3588>
yang akan
 
 
disebut
21arqy
<7121>
 
22Kl
<0>
keturunanmu
23erz
<2233>
ialah yang berasal dari

Ishak
20qxuyb
<3327>
13
Tetapi
2ta
<853>
keturunan
3Nb
<1121>
dari
 
 
hambamu
4hmah
<519>
itu
 
 
juga
1Mgw
<1571>
akan
 
 
Kubuat
6wnmyva
<7760>
menjadi suatu
 
 
bangsa
5ywgl
<1471>
karena
7yk
<3588>
iapun
9awh
<1931>
anakmu
8Kerz
<2233>
14
Keesokan
1Mksyw
<7925>
harinya
 
 
pagi-pagi
3rqbb
<1242>
Abraham
2Mhrba
<85>
mengambil
4xqyw
<3947>
roti
5Mxl
<3899>
serta
 
 
sekirbat
6tmxw
<2573>
air
7Mym
<4325>
dan
 
 
memberikannya
8Ntyw
<5414>
kepada
9la
<413>
Hagar
10rgh
<1904>
Ia
 
 
meletakkan
11Mv
<7760>
itu beserta
14taw
<853>
anaknya
15dlyh
<3206>
di atas
12le
<5921>
bahu
13hmks
<7926>
Hagar kemudian
 
 
disuruhnyalah
16hxlsyw
<7971> ==>
perempuan itu

pergi
16hxlsyw
<== <7971>
Maka
 
 
pergilah
17Kltw
<1980>
Hagar dan

mengembara
18ettw
<8582>
di
 
 
padang gurun
19rbdmb
<4057>
 
20rab
<0>
Bersyeba
21ebs
<884>
15
Ketika
 
 
air
2Mymh
<4325>
yang
3Nm
<4480>
dikirbat
4tmxh
<2573>
itu
 
 
habis
1wlkyw
<3615>
dibuangnyalah
5Klstw
<7993>
 
6ta
<853>
anak
7dlyh
<3206>
itu
 
 
ke bawah
8txt
<8478>
 
9dxa
<259>
semak-semak
10Mxyvh
<7880>
16
dan ia
1Kltw
<1980>
duduk
2bstw
<3427>
 
3hl
<0>
agak
4dgnm
<5048>
jauh
5qxrh
<7368>
kira-kira
 
 
sepemanah
7tsq 6ywxjmk
<7198> <2909>
jauhnya
 
 
sebab
8yk
<3588>
katanya
9hrma
<559>
Tidak tahan
10la
<408>
aku
 
 
melihat
11hara
<7200>
anak
13dlyh
<3206>
itu
 
 
mati
12twmb
<4194>
Sedang ia
 
 
duduk
14bstw
<3427>
di situ
15dgnm
<5048>
menangislah
19Kbtw
<1058>
ia dengan
17ta 16avtw
<853> <5375>
suara nyaring
18hlq
<6963>
17
Allah
2Myhla
<430>
mendengar
1emsyw
<8085>
 
3ta
<853>
suara
4lwq
<6963>
anak
5renh
<5288>
itu lalu
 
 
Malaikat
7Kalm
<4397>
Allah
8Myhla
<430>
berseru
6arqyw
<7121>
dari
11Nm
<4480>
langit
12Mymsh
<8064>
kepada
9la
<413>
Hagar
10rgh
<1904>
kata-Nya
13rmayw
<559>
kepadanya
14hl
<0>
Apakah
15hm
<4100>
yang engkau susahkan
16Kl
<0>
Hagar
17rgh
<1904>
Janganlah
18la
<408>
takut
19yaryt
<3372>
sebab
20yk
<3588>
Allah
22Myhla
<430>
telah
 
 
mendengar
21ems
<8085>
 
23la
<413>
suara
24lwq
<6963>
anak
25renh
<5288>
itu dari
 
 
tempat
28Ms 26rsab
<8033> <834>
ia
27awh
<1931>
terbaring
 
 
18
Bangunlah
1ymwq
<6965>
angkatlah
2yav
<5375>
 
3ta
<853>
anak
4renh
<5288>
itu dan
 
 
bimbinglah
5yqyzxhw
<2388>
dia
8wb 7Kdy 6ta
<0> <3027> <853>
sebab
9yk
<3588>
Aku akan
 
 
membuat
12wnmyva
<7760>
dia menjadi
 
 
bangsa
10ywgl
<1471>
yang
 
 
besar
11lwdg
<1419>
19
Lalu
 
 
Allah
2Myhla
<430>
membuka
1xqpyw
<6491>
 
3ta
<853>
mata
4hynye
<5869>
Hagar sehingga ia
 
 
melihat
5artw
<7200>
sebuah
 
 
sumur
6rab
<875>
ia
7Mym
<4325>
pergi
8Kltw
<1980>
mengisi
9almtw
<4390>
 
10ta
<853>
kirbatnya
11tmxh
<2573>
dengan
 
 
air
12Mym
<4325>
kemudian
 
 
diberinya
13qstw
<8248> ==>
 
14ta
<853>
anak
15renh
<5288>
itu
 
 
minum
13qstw
<== <8248>
20
 
1yhyw
<1961>
Allah
2Myhla
<430>
menyertai
3ta
<854>
anak
4renh
<5288>
itu sehingga ia
 
 
bertambah besar
5ldgyw
<1431>
ia
 
 
menetap
6bsyw
<3427>
di
 
 
padang gurun
7rbdmb
<4057>
dan
 
 
menjadi
8yhyw
<1961>
seorang pemanah
10tsq 9hbr
<7198> <7232>
21
Maka
 
 
tinggallah
1bsyw
<3427>
ia di
 
 
padang gurun
2rbdmb
<4057>
Paran
3Nrap
<6290>
dan
5wl
<0>
ibunya
6wma
<517>
mengambil
4xqtw
<3947>
seorang
 
 
isteri
7hsa
<802>
baginya dari
 
 
tanah
8Uram
<776>
Mesir
9Myrum
<4714>
 
10P
<0>
22
Pada
1yhyw
<1961>
waktu
2teb
<6256>
itu
3awhh
<1931>
 
4rmayw
<559>
Abimelekh
5Klmyba
<40>
beserta
 
 
Pikhol
6lkypw
<6369>
panglima
7rv
<8269>
tentaranya
8wabu
<6635>
berkata
11rmal
<559>
kepada
9la
<413>
Abraham
10Mhrba
<85>
Allah
12Myhla
<430>
menyertai
13Kme
<5973>
engkau dalam
 
 
segala sesuatu
14lkb
<3605>
yang
15rsa
<834>
engkau
16hta
<859>
lakukan
17hve
<6213>
23
Oleh sebab itu
1htew
<6258>
bersumpahlah
2hebsh
<7650>
kepadaku
 
 
di sini
5hnh
<2008>
demi
3yl
<0>
Allah
4Myhlab
<430>
bahwa engkau
 
 
tidak
6Ma
<518>
akan
 
 
berlaku curang
7rqst
<8266>
kepadaku atau kepada
8yl
<0>
anak-anakku
9ynynlw
<5209>
atau kepada
 
 
cucu cicitku
10ydknlw
<5220>
sesuai dengan
 
 
persahabatan
11doxk
<2617>
yang
12rsa
<834>
kulakukan
13ytyve
<6213>
kepadamu
14Kme
<5973>
demikianlah harus engkau
 
 
berlaku
15hvet
<6213>
kepadaku
16ydme
<5978>
dan
 
 
kepada
17Mew
<5973>
negeri
18Urah
<776>
yang
19rsa
<834>
kautinggali
20htrg
<1481>
sebagai orang asing
21hb
<0>
24
Lalu
 
 
kata
1rmayw
<559>
Abraham
2Mhrba
<85>
Aku
3ykna
<595>
bersumpah
4ebsa
<7650>
25
Tetapi
 
 
Abraham
2Mhrba
<85>
menyesali
1xkwhw
<3198>
 
3ta
<853>
Abimelekh
4Klmyba
<40>
tentang
6twda 5le
<182> <5921>
sebuah
 
 
sumur
7rab
<875>
 
8Mymh
<4325>
yang
9rsa
<834>
telah
 
 
dirampas
10wlzg
<1497>
oleh
 
 
hamba-hamba
11ydbe
<5650>
Abimelekh
12Klmyba
<40>
26
Jawab
1rmayw
<559>
Abimelekh
2Klmyba
<40>
Aku
 
 
tidak
3al
<3808>
tahu
4ytedy
<3045>
siapa
5ym
<4310>
yang
 
 
melakukan
6hve
<6213>
 
7ta
<853>
hal
8rbdh
<1697>
itu
9hzh
<2088>
lagi
10Mgw
<1571>
 
11hta
<859>
tidak
12al
<3808>
kauberitahukan
13tdgh
<5046>
kepadaku dan
 
 
sampai
19ytlb
<1115>
hari
20Mwyh
<3117>
ini
16ykna
<595>
belum
17al
<3808>
 
14yl
<0>
pula
15Mgw
<1571>
kudengar
18ytems
<8085>
27
Lalu
 
 
Abraham
2Mhrba
<85>
mengambil
1xqyw
<3947>
domba
3Nau
<6629>
dan
 
 
lembu
4rqbw
<1241>
dan
 
 
memberikan
5Ntyw
<5414>
semuanya itu kepada
 
 
Abimelekh
6Klmybal
<40>
kemudian
 
 
kedua
8Mhyns
<8147>
orang itu
 
 
mengadakan
7wtrkyw
<3772>
perjanjian
9tyrb
<1285>
28
Tetapi
 
 
Abraham
2Mhrba
<85>
memisahkan
1buyw
<5324>
 
3ta
<853>
tujuh
4ebs
<7651>
anak domba betina
5tvbk
<3535>
dari
7Nhdbl
<905>
domba-domba
6Nauh
<6629>
itu
 
 
29
Lalu
 
 
kata
1rmayw
<559>
Abimelekh
2Klmyba
<40>
kepada
3la
<413>
Abraham
4Mhrba
<85>
Untuk
 
 
apakah
5hm
<4100>
 
6hnh
<2007>
ketujuh
7ebs
<7651>
anak domba
8tvbk
<3535>
yang
10rsa
<834>
kaupisahkan
11tbuh
<5324>
ini
9hlah
<428>
 
12hndbl
<905>
30
Jawabnya
1rmayw
<559>
 
3ta 2yk
<853> <3588>
Ketujuh
4ebs
<7651>
anak domba
5tvbk
<3535>
ini harus
 
 
kauterima
6xqt
<3947>
dari
 
 
tanganku
7ydym
<3027>
untuk
8rwbeb
<5668>
menjadi
9hyht
<1961>
 
10yl
<0>
tanda bukti
11hdel
<5713>
bagiku
 
 
bahwa
12yk
<3588>
akulah yang
 
 
menggali
13ytrpx
<2658>
 
14ta
<853>
sumur
15rabh
<875>
ini
16tazh
<2063>
31
Sebab itu
2Nk 1le
<3651> <5921>
orang
 
 
menyebutkan
3arq
<7121>
tempat
4Mwqml
<4725>
itu
5awhh
<1931>
 
6rab
<0>
Bersyeba
7ebs
<884>
karena
8yk
<3588>
kedua
11Mhyns
<8147>
orang itu telah
 
 
bersumpah
10websn
<7650>
di sana
9Ms
<8033>
32
Setelah mereka
 
 
mengadakan
1wtrkyw
<3772>
perjanjian
2tyrb
<1285>
di
3rabb
<0>
Bersyeba
4ebs
<884>
pulanglah
10wbsyw
<7725>
 
5Mqyw
<6965>
Abimelekh
6Klmyba
<40>
beserta
 
 
Pikhol
7lkypw
<6369>
panglima
8rv
<8269>
tentaranya
9wabu
<6635>
ke
11la
<413>
negeri
12Ura
<776>
orang Filistin
13Mytslp
<6430>
33
Lalu Abraham
 
 
menanam
1ejyw
<5193>
sebatang
 
 
pohon tamariska
2lsa
<815>
di
3rabb
<0>
Bersyeba
4ebs
<884>
dan
 
 
memanggil
5arqyw
<7121>
di sana
6Ms
<8033>
nama
7Msb
<8034>
TUHAN
8hwhy
<3068>
Allah
9la
<410>
yang
 
 
kekal
10Mlwe
<5769>
34
Dan masih
 
 
lama
6Mybr 5Mymy
<7227> <3117>
Abraham
2Mhrba
<85>
tinggal
1rgyw
<1481>
sebagai orang asing di
 
 
negeri
3Urab
<776>
orang Filistin
4Mytslp
<6430>
 
7P
<0>