KJV : And he brought <07126> (8686) also the brasen <05178> altar <04196>, which [was] before <06440> the LORD <03068>, from the forefront <06440> of the house <01004>, from between the altar <04196> and the house <01004> of the LORD <03068>, and put <05414> (8799) it on the north <06828> side <03409> of the altar <04196>.NASB : The bronze altar, which \i1 was\i0 before the LORD, he brought from the front of the house, from between \i1 his\i0 altar and the house of the LORD, and he put it on the north side of \i1 his\i0 altar.NASB# : The bronze<5178> altar<4196>, which<834> <I>was</I> before<6440> the LORD<3068>, he brought<7126> from the front<6440> of the house<1004>, from between<996> <I>his</I> altar<4196> and the house<1004> of the LORD<3068>, and he put<5414> it on the north<6828> side<3409> of <I>his</I> altar<4196>.
Tetapi
ia
menyuruh
menggeser
mezbah
tembaga
yang
ada
di
hadapan
TUHAN
dari
depan
rumah
TUHAN
dari
antara
mezbah
baru
dengan
rumah
itu
dan
menaruhnya
di
sebelah
utara
mezbah
baru
itu
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<04196>xbzmh
altar 402 [n m; 402]
<05178>tsxnh
brass 103, brasen 28 [n m; 141]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06440>ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07126>brqyw
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<0853>tam
not translated [untranslated particle; 22]
<06440>ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<01004>tybh
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<0996>Nybm
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<04196>xbzmh
altar 402 [n m; 402]
<0996>Nybmw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]