KJV : Then he sent out <07971> (8799) a second <08145> on horseback <07392> (8802) <05483>, which came <0935> (8799) to them, and said <0559> (8799), Thus saith <0559> (8804) the king <04428>, [Is it] peace <07965>? And Jehu <03058> answered <0559> (8799), What hast thou to do with peace <07965>? turn <05437> (8798) thee behind <0310> me.NASB : NASB# : Then he sent<7971> out a second<8145> horseman<7392><5483>, who came<935> to them and said<559>, "Thus<3541> says<559> the king<4428>, 'Is it peace<7965>?'" And Jehu<3058> answered<559>, "What<4100> have you to do with peace<7965>? Turn<5437> behind<413><310> me."
Disuruhnyalah
penunggang
kuda
yang
kedua
dan
setelah
sampai
kepada
mereka
berkatalah
ia
Beginilah
tanya
raja
apakah
ini
kabar
damai
Jawab
Yehu
Damai
Bukan
urusanmu
Baliklah
ikutlah
aku
<07971>xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<07392>bkr
ride 50, rider 12 [v; 78]
<05483>owo
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<08145>yns
second 87, other 37 [adj; 156]
<0935>abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413>Mhla
unto, with, against [prep; 38]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03541>hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559>rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<07965>Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03058>awhy
Jehu 58 [n pr m; 58]
<04100>hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<00>Kl
[; 0]
<07965>Mwlslw
peace 175, well 14 [n m; 236]
<05437>bo
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]