KJV : Take <03947> (8798), I pray thee, my blessing <01293> that is brought <0935> (8717) to thee; because God <0430> hath dealt graciously with me <02603> (8804), and because <03605> (0) I have <03426> enough <03605>. And he urged <06484> (8799) him, and he took <03947> (8799) [it]. {enough: Heb. all things}NASB : "Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took \i1 it.\i0NASB# : "Please<4994> take<3947> my gift<1293> which<834> has been brought<935> to you, because<3588> God<430> has dealt<2603> graciously<2603> with me and because<3588> I have<3426> plenty<3605>." Thus he urged<6484> him and he took<3947> <I>it.</I>
Terimalah
kiranya
pemberian
tanda
salamku
ini
yang
telah
kubawa
kepadamu
sebab
Allah
telah
memberi
karunia
kepadaku
dan
akupun
mempunyai
segala-galanya
Lalu
dibujuk-bujuknyalah
Esau
sehingga
diterimanya
<03947>xq
take 747, receive 61 [v; 965]
<04994>an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01293>ytkrb
blessing 61, blessed 3 [n f; 69]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]