Back to #2009
Go Up ↑ << 2 Kings 4:25 >>
Go Up ↑ << 2 Kings 4:25 >>
KJV : So she went <03212> (8799) and came <0935> (8799) unto the man <0376> of God <0430> to mount <02022> Carmel <03760>. And it came to pass, when the man <0376> of God <0430> saw her afar off <07200> (8800), that he said <0559> (8799) to Gehazi <01522> his servant <05288>, Behold, [yonder is] that <01975> Shunammite <07767>:
NASB : So she went and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.
NASB# : So she went<1980> and came<935> to the man<376> of God<430> to Mount<2022> Carmel<3760>. When the man<376> of God<430> saw<7200> her at a distance<4480><5048>, he said<559> to Gehazi<1522> his servant<5288>, "Behold<2009>, there<1975> is the Shunammite<7767>.
Demikianlah
perempuan
itu
berangkat
dan
pergi
kepada
abdi
Allah
di
gunung
Karmel
Segera
sesudah
abdi
Allah
melihat
dia
dari
jauh
berkatalah
ia
kepada
Gehazi
bujangnya
Lihat
perempuan
Sunem
itu
datang
<01980> Kltw
go 217, walk 156 [v; 500]
<0935> awbtw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<02022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<03760> lmrkh
Carmel 26 [n pr loc; 26]
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<07200> twark
see 879, look 104 [v; 1313]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0853> hta
not translated [untranslated particle; 22]
<05048> dgnm
before, against, in the presence [; 23]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01522> yzxyg
Gehazi 12 [n pr m; 12]
<05288> wren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<07767> tymnwsh
Shunammite 8 [adj; 8]
<01975> zlh
this 4, that 2 [demons pron; 7]