KJV : But he forsook <05800> (8799) the counsel <06098> of the old men <02205>, which they had given <03289> (8804) him, and consulted <03289> (8735) with the young men <03206> that were grown up <01431> (8804) with him, [and] which stood <05975> (8802) before <06440> him:NASB : But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.NASB# : But he forsook<5800> the counsel<6098> of the elders<2205> which<834> they had given<3289> him, and consulted<3289> with the young<3206> men<3206> who<834> grew<1431> up with him and served<5975><6440> him.
Tetapi
ia
mengabaikan
nasihat
yang
diberikan
para
tua-tua
itu
lalu
ia
meminta
nasihat
kepada
orang-orang
muda
yang
sebaya
dengan
dia
dan
yang
mendampinginya
<05800>bzeyw
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06098>tue
counsel 79, counsels 2 [n f; 88]
<02205>Mynqzh
elders 115, old 23 [adj; 178]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03289>whuey
counsel 25, counsellor 22 [v; 80]
<03289>Uewyw
counsel 25, counsellor 22 [v; 80]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03206>Mydlyh
child 72, young man 7 [n m; 89]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01431>wldg
magnify 32, great 26 [v; 115]
<0854>wta
against, with, in [prep; 24]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]