KJV : Thou knowest <03045> (8804) how that David <01732> my father <01> could <03201> (8804) not build <01129> (8800) an house <01004> unto the name <08034> of the LORD <03068> his God <0430> for <06440> the wars <04421> which were about him on every side <05437> (8804), until the LORD <03068> put <05414> (8800) them under the soles <03709> of his feet <07272>.NASB : "You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.NASB# : "You know<3045> that David<1732> my father<1> was unable<3808><3201> to build<1129> a house<1004> for the name<8034> of the LORD<3068> his God<430> because<4480><6440> of the wars<4421> which<834> surrounded<5437> him, until<5704> the LORD<3068> put<5414> them under<8478> the soles<3709> of his feet<7272>.
Engkau
tahu
bahwa
Daud
ayahku
tidak
dapat
mendirikan
sebuah
rumah
bagi
nama
TUHAN
Allahnya
oleh
karena
musuh-musuhnya
memerangi
dia
dari
segala
jurusan
sampai
TUHAN
menyerahkan
mereka
ke
bawah
telapak
kakinya
<0859>hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03045>tedy
know 645, known 105 [v; 947]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<01>yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<03201>lky
could 46, able 43 [v; 195]
<01129>twnbl
build 340, build up 14 [v; 376]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<08034>Msl
name 832, renown 7 [n m; 864]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430>wyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<06440>ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<04421>hmxlmh
war 158, battle 151 [n f; 319]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05437>whbbo
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]