Back to #571
Go Up ↑ << 1 Kings 3:6 >>
Go Up ↑ << 1 Kings 3:6 >>
KJV : And Solomon <08010> said <0559> (8799), Thou hast shewed <06213> (8804) unto thy servant <05650> David <01732> my father <01> great <01419> mercy <02617>, according as he walked <01980> (8804) before <06440> thee in truth <0571>, and in righteousness <06666>, and in uprightness <03483> of heart <03824> with thee; and thou hast kept <08104> (8799) for him this great <01419> kindness <02617>, that thou hast given <05414> (8799) him a son <01121> to sit <03427> (8802) on his throne <03678>, as [it is] this day <03117>. {mercy: or, bounty}
NASB : Then Solomon said, "You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as \i1 it is\i0 this day.
NASB# : Then Solomon<8010> said<559>, "You have shown<6213> great<1419> lovingkindness<2617> to Your servant<5650> David<1732> my father<1>, according<3512> as he walked<1980> before<6440> You in truth<571> and righteousness<6666> and uprightness<3483> of heart<3824> toward<5973> You; and You have reserved<8104> for him this<2088> great<1419> lovingkindness<2617>, that You have given<5414> him a son<1121> to sit<3427> on his throne<3678>, as <I>it is</I> this<2088> day<3117>.
Lalu
Salomo
berkata
Engkaulah
yang
telah
menunjukkan
kasih
setia-Mu
yang
besar
kepada
hamba-Mu
Daud
ayahku
sebab
ia
hidup
di
hadapan-Mu
dengan
setia
benar
dan
jujur
terhadap
Engkau
dan
Engkau
telah
menjamin
kepadanya
kasih
setia
yang
besar
itu
dengan
memberikan
kepadanya
seorang
anak
yang
duduk
di
takhtanya
seperti
pada
hari
ini
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<08010> hmls
Solomon 293 [n pr m; 293]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<06213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<05973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<05650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<01> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<02617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<01419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<0834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]
<06440> Kynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0571> tmab
truth 92, true 18 [n f, adv; 127]
<06666> hqdubw
righteousness 128, justice 15 [n f; 157]
<03483> trsybw
uprightness 1 [n f; 1]
<03824> bbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<05973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<08104> rmstw
keep 283, observe 46 [v; 468]
<00> wl
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02617> doxh
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<01419> lwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<05414> Nttw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00> wl
[; 0]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03427> bsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03678> waok
throne 127, seat 7 [n m; 135]
<03117> Mwyk
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]