KJV : I [am] this day <03117> fourscore <08084> years <08141> old <01121>: [and] can I discern <03045> (8799) between good <02896> and evil <07451>? can thy servant <05650> taste <02938> (8799) what <0834> I eat <0398> (8799) or what <0834> I drink <08354> (8799)? can I hear <08085> (8799) any more the voice <06963> of singing men <07891> (8802) and singing women <07891> (8802)? wherefore then should thy servant <05650> be yet a burden <04853> unto my lord <0113> the king <04428>?NASB : "I am now eighty years old. Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I hear anymore the voice of singing men and women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?NASB# : "I am now<3117> eighty<8084> years<8141> old<1121>. Can I distinguish<3045> between<996> good<2896> and bad<7451>? Or<518> can your servant<5650> taste<2938> what<834> I eat<398> or what<834> I drink<8354>? Or<518> can I hear<8085> anymore<5750> the voice<6963> of singing<7891> men and women? Why<4100> then should your servant<5650> be an added<5750> burden<4853> to my lord<113> the king<4428>?
Sekarang
ini
aku
telah
berumur
delapan
puluh
tahun
masakan
aku
masih
dapat
membedakan
antara
yang
baik
dan
yang
tidak
baik
Atau
masih
dapatkah
hambamu
ini
merasai
apa
yang
hamba
makan
atau
apa
yang
hamba
minum
Atau
masih
dapatkah
aku
mendengarkan
suara
penyanyi
laki-laki
dan
penyanyi
perempuan
Apa
gunanya
hambamu
ini
lagi
menjadi
beban
bagi
tuanku
raja
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<08084>Mynms
four fourscore 34, eighty 3 [adj; 38]
<08141>hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<0595>ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<03117>Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<03045>edah
know 645, known 105 [v; 947]
<0996>Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<02896>bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<07451>erl
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<02938>Mejy
taste 10, perceive 1 [v; 11]
<05650>Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0398>lka
eat 604, devour 111 [v; 810]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]