KJV : And Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, The counsel <06098> that Ahithophel <0302> hath given <03289> (8804) [is] not good <02896> at this time <06471>. {given: Heb. counselled}NASB : So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."NASB# : So Hushai<2365> said<559> to Absalom<53>, "This<2088> time<6471> the advice<6098> that Ahithophel<302> has given<3289> is not good<2896>."
Lalu
berkatalah
Husai
kepada
Absalom
Nasihat
yang
diberikan
Ahitofel
kali
ini
tidak
baik
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02365>yswx
Hushai 14 [n pr m; 14]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<053>Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<02896>hbwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<06098>hueh
counsel 79, counsels 2 [n f; 88]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]