KJV : And Tamar <08559> put <03947> (8799) ashes <0665> on her head <07218>, and rent <07167> (8804) her garment <03801> of divers colours <06446> that [was] on her, and laid <07760> (8799) her hand <03027> on her head <07218>, and went <03212> (8799) on <01980> (8800) crying <02199> (8804).NASB : Tamar put ashes on her head and tore her long-sleeved garment which \i1 was\i0 on her; and she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.NASB# : Tamar<8559> put<3947> ashes<665> on her head<7218> and tore<7167> her long-sleeved<6446> garment<3801> which<834> <I>was</I> on her; and she put<7760> her hand<3027> on her head<7218> and went<1980> away, crying<2199> aloud<2199> as she went<1980>.
Lalu
Tamar
menaruh
abu
di
atas
kepalanya
mengoyakkan
baju
kurung
yang
maha
indah
yang
dipakainya
meletakkan
tangannya
di
atas
kepalanya
dan
pergilah
ia
sambil
meratap
dengan
nyaring
<03947>xqtw
take 747, receive 61 [v; 965]
<08559>rmt
Tamar 24 [; 24]
<0665>rpa
ashes 22 [n m; 22]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<07218>hsar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<03801>tntkw
coat 23, garment 5 [n f; 29]
<06446>Myoph
colours 5 [n m; 5]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]