KJV : And when the mourning <060> was past <05674> (8799), David <01732> sent <07971> (8799) and fetched <0622> (8799) her to his house <01004>, and she became his wife <0802>, and bare <03205> (8799) him a son <01121>. But the thing <01697> that David <01732> had done <06213> (8804) displeased <03415> (8799) <05869> the LORD <03068>. {displeased: Heb. was evil in the eyes of}NASB : When the \i1 time of\i0 mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.NASB# : When the <I>time of</I> mourning<60> was over<5674>, David<1732> sent<7971> and brought<622> her to his house<1004> and she became<1961> his wife<802>; then she bore<3205> him a son<1121>. But the thing<1697> that David<1732> had done<6213> was evil<7489> in the sight<5869> of the LORD<3068>.
Setelah
lewat
waktu
berkabung
maka
Daud
menyuruh
membawa
perempuan
itu
ke
rumahnya
Perempuan
itu
menjadi
isterinya
dan
melahirkan
seorang
anak
laki-laki
baginya
Tetapi
hal
yang
telah
dilakukan
Daud
itu
adalah
jahat
di
mata
TUHAN
<05674>rbeyw
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<060>lbah
mourning 24 [n m; 24]
<07971>xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0622>hpoayw
together 51, gather 86 [v; 200]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<01004>wtyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<01961>yhtw
was, come to pass, came [v; 75]
<00>wl
[; 0]
<0802>hsal
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<03205>dltw
beget 201, bare 110 [v; 498]
<00>wl
[; 0]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07489>eryw
evil 20, evildoer 10 [v; 83]
<01697>rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]