KJV : And Uriah <0223> said <0559> (8799) unto David <01732>, The ark <0727>, and Israel <03478>, and Judah <03063>, abide <03427> (8802) in tents <05521>; and my lord <0113> Joab <03097>, and the servants <05650> of my lord <0113>, are encamped <02583> (8802) in the open <06440> fields <07704>; shall I <0589> then go <0935> (8799) into mine house <01004>, to eat <0398> (8800) and to drink <08354> (8800), and to lie <07901> (8800) with my wife <0802>? [as] thou livest <02416>, and [as] thy soul <05315> liveth <02416>, I will not do <06213> (8799) this thing <01697>.NASB : Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."NASB# : Uriah<223> said<559> to David<1732>, "The ark<727> and Israel<3478> and Judah<3063> are staying<3427> in temporary<5521> shelters<5521>, and my lord<113> Joab<3097> and the servants<5650> of my lord<113> are camping<2583> in the open<6440> field<7704>. Shall I then go<935> to my house<1004> to eat<398> and to drink<8354> and to lie<7901> with my wife<802>? By your life<2416> and the life<2416> of your soul<5315>, I will not do<6213> this<2088> thing<1697>."
Tetapi
Uria
berkata
kepada
Daud
Tabut
serta
orang
Israel
dan
orang
Yehuda
diam
dalam
pondok
juga
tuanku
Yoab
dan
hamba-hamba
tuanku
sendiri
berkemah
di
padang
masakan
aku
pulang
ke
rumahku
untuk
makan
minum
dan
tidur
dengan
isteriku
Demi
hidupmu
dan
demi
nyawamu
aku
takkan
melakukan
hal
itu
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0223>hyrwa
Uriah 28, Urijah 11 [n pr m; 39]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0727>Nwrah
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<03478>larvyw
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<03063>hdwhyw
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]