KJV : When one told <05046> (8688) me, saying <0559> (8800), Behold, Saul <07586> is dead <04191> (8804), thinking to have brought <05869> good tidings <01319> (8764), I took hold <0270> (8799) of him, and slew <02026> (8799) him in Ziklag <06860>, who [thought] that I would have given <05414> (8800) him a reward for his tidings <01309>: {thinking...: Heb. he was in his own eyes as a bringer, etc} {who...: or, which was the reward I gave him for his tidings}NASB : NASB# : when<3588> one told<5046> me, saying<559>, 'Behold<2009>, Saul<7586> is dead<4191>,' and thought<5869> he was bringing<1319> good news<1319>, I seized<270> him and killed<2026> him in Ziklag<6860>, which<834> was the reward<1309> I gave<5414> him for <I>his</I> news<1309>.
Ketika
ada
orang
yang
membawa
kabar
kepadaku
demikian
Saul
sudah
mati
dan
memandang
dirinya
sebagai
orang
yang
menyampaikan
kabar
baik
maka
aku
menangkap
dan
membunuh
dia
di
Ziklag
dan
dengan
demikian
aku
memberikan
kepadanya
upah
kabarnya
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<05046>dygmh
tell 222, declare 63 [v; 370]
<00>yl
[; 0]
<0559>rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02009>hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<04191>tm
die 424, dead 130 [v; 835]
<07586>lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<01931>awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<01961>hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<01319>rvbmk
tidings 16, show forth 3 [v; 24]
<05869>wynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<0270>hzxaw
hold 31, take 16 [v; 67]
<00>wb
[; 0]
<02026>whgrhaw
slay 100, kill 24 [v; 167]
<06860>glqub
Ziklag 15 [n pr loc; 15]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]